ЯПОНИЯ: СОБЫТИЯ 11 МАРТА 2011 ГОДА. ИТОГИ И УРОКИ JAPAN: THE 11TH OF MARСH, 2011 EVENTS. RESULTS AND

Монография коллектива японоведов посвящена событиям 11 марта 2011 г. в Японии, которые соединили в себе крупнейшие стихийные бедствия ‒ землетрясение и цунами со страшной техногенной катастрофой ‒ аварией на атомной электростанции «Фукусима1». Они вышли за национальные рамки и приобрели поисти... больше
41
Просмотров
Научные работы > Наука
Дата публикации: 2013-11-17
Страниц: 111


Институт востоковедения РАН Èíñòèòóò âîñòîêîâåäåíèÿ ÐÀÍ Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences Японский фонд ßïîíñêèé ôîíä The Japan Foundation The Japan Foundation –––––––– –––––––––––– ЯПОНИЯ: СОБЫТИЯ 11 МАРТА 2011 ГОДА. ИТОГИ И УРОКИ –––––––––––– JAPAN: THE 11TH OF MARСH, 2011 EVENTS. RESULTS AND LESSONS À ÑÑÎÖÈÀÖÈß ÈÑÑËÅÄÎÂÀÒÅËÅÉ МОСКВА ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÃÎ ÎÁÙÅÑÒÂÀ MOSCOW (ÀÈÐΖÕÕI) 2012

Руководитель проекта Э. В. Молодякова Project leader E. V. Molodyakova Ответственные редакторы Э. В. Молодякова E. V. Molodyakova С. Б. Маркарьян S. B. Markaryan ÎÃËÀÂËÅÍÈÅ Предисловие (Э. В. Молодякова, С. Б. Маркарьян) ........................ 7 Ôîòîãðàôèÿ íà îáëîæêå Глава первая. Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие». Доклад Совета по планированию восстановления после Великого Î. Â. Àíäðååâîé восточно-японского землетрясения, представленный премьер-мини- стру 25 июня 2011 г. (сокращенный перевод А. Л. Гарибова) ..... 27 Глава вторая. Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года (Э. В. Молодякова) ........................................................................ 54 Япония: события 11 марта 2011 года. Итоги и уроки / Рук. проекта Глава третья. Март 2011: экономическое измерение Э. В. Молодякова. – М., АИРО-ХХ1. 2012 – 224 с. (И. П. Лебедева) ............................................................................ 72 Монография коллектива японоведов посвящена событиям 11 марта 2011 г. Глава четвертая. События 11 марта 2011 года и аграрный сектор в Японии, которые соединили в себе крупнейшие стихийные бедствия ‒ зем- японской экономики летрясение и цунами со страшной техногенной катастрофой ‒ аварией на (С. Б. Маркарьян) ........................................................................... 90 атомной электростанции «Фукусима-1». Они вышли за национальные рамки и Глава пятая. Катастрофа на «Фукусима-I»: причины и следствия приобрели поистине мировой характер. Получившая название Великое вос- (Ю. Д. Денисов) ............................................................................. 114 точно-японское землетрясение эта катастрофа в той или иной степени затро- нула практически все страны мира – политически, экономически, социально Глава шестая. Природно-техногенная катастрофа 2011 года и перспек- или психологически. тивы привлечения прямых иностранных инвестиций в Японию При написании этой монографии, которая непосредственно касается собы- (И. Л. Тимонина) ............................................................................ 127 тий буквально вчерашнего дня, о многих из которых существует подчас про- Глава седьмая. Внешняя политика Демократической партии Японии: тиворечивая, а иногда и недостоверная информация, авторы использовали старые проблемы, новые решения? различные формы подачи материала. Они рассматривают события 11 марта 2011 г. в контексте политической и экономической деятельности правительст- (Н.Ю. Мурашкин) ......................................................................... 146 ва внутри страны и на внешней арене, на фоне духовной жизни японцев и Глава восьмая. Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ: восприятия ими происходивших событий. профессиональный долг в условиях испытаний и вызовов (К. О. Нака) .................................................................................. 170 ISBN 978-5-91022-157-8 Глава девятая. Великое восточно-японское землетрясение и Россия: © Институт востоковедения РАН, 2012. медийно-имиджевый афтершок Institute of Oriental Studies, Russian Academy (А .Е .Куланов) .............................................................................. 185 of Sciences, 2012.  Межрегиональная общественная оранизация Глава десятая. В предчувствии трагедии «Ассоциация японоведов», 2012. (Е. Л. Катасонова) ....................................................................... 198 «Association of Japanologists», 2012.  «АИРО–ХХI», 2012. –––––––––––––––


ÑONTENTS ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ Introduction (Molodyakova E. V., Markaryan S. B) translated by Garibov A. L. ............................................................ 7 Chapter 1. Towards Reconstruction «Hope beyond the Disaster», 25 July 2011. Report to the Prime Minister of the Reconstruction Design Council in Response to the Great East Japan Earthquake. Эту книгу нельзя было не написать. Трагедия 11 марта 2011 г. в (Abridged translation by Garibov A. L.) ......................................... 27 Японии, соединившая в себе стихийные бедствия – мощное землетря- Chapter 2. Internal Situation in Japan: Before and After of 11th of March, 2011 сение и цунами – со страшной техногенной катастрофой – аварией на (Molodyakova E. V.) ...................................................................... 54 атомной электростанции «Фукусима-1», вышла за национальные рамки и приобрела поистине мировой характер. Получившее название Вели- Chapter 3. The March of 2011: Economic Estimation (Lebedeva I. P.) .............................................................................. 72 кое восточно-японское землетрясение, это событие в той или иной сте- пени затронуло едва ли не все страны – политически, экономически, Chapter 4. The 11th of March, 2011, Events and Japanese Agriculture социально или психологически. Оно повлияло не только на японский (Markaryan S. B.) ........................................................................... 90 бизнес за рубежом, но и на предприятия и компании, связанные с Chapter 5. “Fukushima”‫ۥ‬s Disaster: Cause and Effect японскими взаимными обязательствами, ограничило возможности ино- (Denisov Yu. D.) ............................................................................. 114 странных инвестиций; во многих странах был поднят вопрос о целесо- Chapter 6. Natural and Technical Disaster of 2011 and образности использования атомной энергетики. Perspectives of Foreign Direct Investments in Japan В то же время бедствие вызвало всеобщее сочувствие к населению (Timonina I. L.) ............................................................................... 127 Японии, которое проявило достойную восхищения солидарность и вы- Chapter 7. Foreign Policy of the Democratic Party of Japan: держку. Многие страны не только выразили японцам симпатию и под- Old Problems, New Decisions? держку, не только предоставили специалистов-спасателей, но и помо- (Murashkin N. Yu.) ......................................................................... 146 гали материально, оказав финансовую помощь, поставляя продоволь- Chapter 8. Catastrophe on 11 of March 2011 and Japanese Mass Media‫ ۥ‬s ствие, медикаменты и вещи. Многие иностранцы работали бок о бок с Activities: Professional Duty under Trials and Tribulations японскими добровольцами, помогая разбирать завалы и очищать тер- (Naka K. O.) ................................................................................... 170 риторию. Россия – ближайший сосед Японии – не исключение. Chapter 9. The Great East Japan Earthquake and Russia: Землетрясение произошло 11 марта в 14 час. 46 мин. по местному Aftershock in Media and Images времени или в 8 час. 46 мин. по московскому. Несколько подземных (Kulanov A. E) ................................................................................ 185 толчков подряд – самый сильный магнитудой 9,0 – и последовавшая за Chapter 10. Presentiment of Tradegy ними цунами унесли жизни более 20 тыс. человек погибших и пропав- (Katasonova Ye. L.) ........................................................................ 198 ших без вести. При этом число пострадавших непосредственно от сейсмических ударов феноменально невелико: не более 8 процентов. ––––––––––––––– Построенные с огромным запасом прочности жилые дома и офисные строения выдержали подземные толчки. Вне непосредственной зоны бедствия разрушений сейсмического происхождения практически не было. Главное и самое страшное последствие землетрясения – цунами.

8 Предисловие Предисловие 9 Именно гигантская, в некоторых местах до 39 метров высотой, волна побеждает бедствие». Во многом на базе этого доклада была разрабо- стала основной причиной гибели десятков тысяч людей. Цунами стала тана правительственная программа восстановления пострадавшего от и первопричиной аварии на атомной электростанции «Фукусима-1», катасрофы в регионе Тохоку. вызвавшей загрязнение радионуклидами обширной территории суши и прибрежных вод. Во второй главе говорится о том, что Великое восточно-японское И хотя катастрофа непосредственно затронула лишь часть японской землетрясение пришлось на период сложного внутриполитического территории – регион Тохоку на северо-востоке острова Хонсю, круги положения и серьезных вызовов во внешней политике. На время траге- от удара разошлись по всей стране. Она коснулась всего населения дия сняла непосредственное давление с администрации Кан Наото со страны – родных, близких и друзей погибших и раненых, потерявших стороны как членов собственной партии, так и оппозиции. Отношения кров и все имущество, а также тех, кто бросился на помощь постра- правительства с оппозиционными партиями, к которым Кан сразу об- давшим, расчищать территорию от гор мусора, обломков домов, мос- ратился с призывом действовать совместно, остались непреходящей тов, эстакад и других сооружений. «головной болью» и следующего премьера Нода Ёсихико. Позиции Великое восточно-японское землетрясение можно назвать «черным двух крупнейших партий страны – Демократической и Либерально- днем» в истории страны. Бывший в то время премьер-министром Кан демократической – во многом схожи. Сегодня избирателям достаточно Наото сразу заявил, что последствия землетрясения, цунами и аварии «переключить» свою поддержку с одной из крупнейших партий на на АЭС «Фукусима-1» являются крупнейшим национальным бедстви- другую, чтобы привести ее к победе. ем со времен Второй мировой войны. Таким образом, восстановление Возглавив правительство в июле 2010 г., Кан предложил комплекс- страны является величайшим вызовом, с которым столкнулась Япония. ную реформу системы социального обеспечения и повышение налога Не случайно в докладе, подготовленном для премьер-министра Сове- на потребление, «открытие страны» путем широкомасштабной либера- том по планированию восстановления после Великого восточно- лизации торговли, но трагические события внесли коррективы в его японского землетрясения, говорилось: планы. Одновременно премьер осторожно дал понять, что демократам «Для нас, выживших, нет другой точки отсчета на пути к возрожде- придется частично пересмотреть свой предвыборный «Манифест» 2009 нию, кроме как помнить и чтить те многочисленные жизни, которые г., что могло привести (и, как показали события июля 2012 г., привело) были потеряны. В связи с этим мы намерены сохранить вечную память к бунту внутри партии. В то же время лидер ЛДП в очередной раз по- об этом бедствии, включая создание мемориальных рощ и монументов. требовал роспуска палаты представителей и проведения досрочных Само бедствие будет научно проанализировано широким кругом уче- выборов. ных, чтобы извлечь уроки, которыми мы поделимся со всем миром и В такой ситуации страна и люди пережили страшную трагедию 11 мар- передадим будущим поколениям». та. Казалось, власти представился шанс продемонстрировать способность При написании данной монографии, непосредственно касающейся выйти из сложной ситуации. Однако, когда прошел первый шок, выяс- событий буквально вчерашнего дня, о многих из которых существует нилось, что органы местной власти в пострадавших префектурах ока- противоречивая, а иногда и не вполне достоверная информация, авторы зались на высоте, а поведение центрального правительства вызвало использовали различные формы подачи материала. Они рассматривают серьезную и обоснованную критику. Катастрофа примерно на месяц события 11 марта 2011 г. в контексте политической и экономической заставила забыть о межпартийных распрях и позволила в срок принять деятельности правительства внутри страны и на международной арене, государственный бюджет на 2012 фин. г. и сопутствующие ему зако- на фоне духовной жизни японцев и восприятии ими происходивших нопроекты. ЛДП временно изменила линию поведения с конфликта на событий. Такой подход определил структуру монографии, характер сотрудничество, объявив нечто вроде перемирия с демократами. Это написания глав и позволил создать достаточно полную картину описы- дало возможность принять законы, необходимые для финансирования ваемых событий. работ по ликвидации последствий бедствия и по восстановлению по- В первой главе представлен сокращенный перевод доклада, подго- страдавших районов. товленного для премьер-министра Советом по планированию восста- Первым шагом к решению проблем, вызванных катастрофой, явилось новления после Великого восточно-японского землетрясения 25 июня создание в тот же день Общенационального штаба по ликвидации по- 2011 г. «Путь к восстановлению», подзаголовок которого «Надежда следствий землетрясения под руководством премьера. Затем для коор-

10 Предисловие Предисловие 11 динации и успешного продолжения начатой работы в конце июня было техногенную катастрофу» и возложил главную ответственность за нее создано Агентство по делам восстановления страны, которое опреде- на компанию-оператора, которая не приняла необходимых мер по обес- лило главные принципы действий центральной власти. Лидеры оппо- печению безопасности станции и жителей прилегающих к ней районов. зиции временно воздерживались от откровенно обструкционистских Критике подверглись и государственные институты, которые, как и действий, но сохраняли критическое отношение к администрации Кан. компания-оператор оказались не готовы «к ущербу от землетрясения и Настроение в стране было не в пользу действующего премьера, и его цунами, к серьезной техногенной аварии, к необходимости обеспечить сменил Нода Ёсихико. и гарантировать безопасность населения». По мнению авторов доклада, Новому кабинету пришлось заняться разрешением наболевшей про- тогдашний премьер Кан, не доверяя «ТЕРСО», вмешивался в процесс блемы ассигнований на социальное обеспечение и государственные ликвидации, что «вызвало хаос в системе управления и командах пер- расходы. В сложившейся ситуации у правительства нет иного варианта сонала». действий, кроме как заняться налоговой реформой и реформой систе- Отметим, что главы монографии были написаны до обнародования мы социального обеспечения. Прежде всего, речь идет о повышении данного доклада, но почти все ее авторы обратили особое внимание на налогов с населения, что долгое время не решалась делать ни одна ад- человеческий фактор трагедии. министрация. Беспрецедентное по масштабам бедствие, постигшее Японию, по- требовало беспрецедентных мер по ликвидации его последствий и вос- Автор третьей главы подробно показывает, что катастрофа 11 марта становлению разрушенных районов. По расчетам правительства, на 2011 г. нанесла огромный урон экономике страны. По уточненным ликвидацию ущерба, нанесенного северо-восточным районам Хонсю данным японского правительства, общий ущерб от землетрясения и землетрясением, цунами и аварией на АЭС «Фукусима-1», и восста- цунами составил 16,9 трлн. иен (или порядка 220 млрд. долл. по офици- новление их жизнедеятельности потребуется не менее 10 лет. Основная альному курсу). Особенно сильно пострадала обрабатывающая про- часть работ должна быть выполнена в течение первых пяти лет, кото- мышленность: оказались выведены из строя сотни предприятий, про- рые названы «периодом концентрированных действий». В целом на изводивших детали и компоненты для автомобильной и электронной реализацию программы восстановления правительство предполагает промышленности, и целый ряд крупных заводов. выделить 23 трлн. иен, в том числе 19 трлн. иен – в течение первых пяти Однако поражают не только масштабы ущерба, нанесенного стихи- лет. Однако, по мнению экспертов, на ликвидацию последствий ката- ей экономике, но и то, насколько быстро и эффективно проводились строфы потребуются гораздо более значительные средства, чем рас- работы по восстановлению разрушенных объектов. Одними из первых считывало правительство. были восстановлены железнодорожные линии, связывающие регионы Тем не менее, представляется, что страна успешно справится с Тохоку и Канто и обслуживающие основную часть грузо- и пассажи- предстоящим ей огромным объемом восстановительных работ. Во- роперевозок между ними. Очень быстро (к концу марта) был снова первых, японский народ обладает всеми необходимыми для этого качест- введён в эксплуатацию аэропорт в г. Сэндай, располагающийся непо- вами. Во-вторых, японская экономика, при всех проблемах и вызовах, с далеку от побережья и практически полностью залитый цунами. Быст- которыми она сталкивается в настоящее время, продолжает оставаться рыми темпами и практически в круглосуточном режиме шли работы по одной из наиболее мощных и эффективных в мире и вполне способна, расчистке и восстановлению сильно пострадавшей сети автомобильных опираясь на свою производственную, научно-техническую и финансо- дорог, пролегавших по северо-восточному побережью и служивших вую мощь, выйти на новую траекторию развития. основными каналами сообщения с внешним миром для многих не- больших городков и деревень. В главе четвертой показано, что особенно сильный урон понесли Огромный ущерб был нанесен экономике страны и в результате сельское хозяйство и рыболовство. В пострадавшем регионе именно аварии на АЭС «Фукусима-1». Правительство оценивает его в сумму сельское, лесное и рыбное хозяйство играют ключевую роль в эконо- более 130 млрд. долл. – таков объем его претензий к компании «ТЕРСО», мике. Тохоку – один из самых развитых сельскохозяйственных рай- оператору станции. Возможно, эти цифры будут расти с учетом того, онов страны. Здесь сосредоточена примерно одна пятая обрабатывае- что обнародованный 5 июля 2012 г. доклад специальной комиссии мой земли, стоимости всей сельскохозяйственной продукции и наибо- японского парламента охарактеризовал аварию как «не природную, а лее эффективных хозяйств. Здесь самые низкие, не считая Хоккайдо,

12 Предисловие Предисловие 13 издержки производства риса. Это важнейшая зона прибрежного рыбо- близлежащих районов, но и на персонал станции. По-видимому, теперь ловства. Семь префектур – Хоккайдо, Аомори, Иватэ, Мияги, Фукусима, на первый план должны выйти вопросы, связанные не столько с конст- Ибараки и Тиба – дают половину всей рыбной продукции страны. рукцией атомных станций, сколько с их рациональным размещением. Жизнь местных жителей во многом зависит от земли, моря и порто- Важнейшим обстоятельством, говорящим в пользу атомных элек- вых сооружений. Если последние воссоздать не так сложно, то на вос- тростанций и стимулирующим дальнейшее развитие ядерной энергети- становление почвы, которая очень засолена и замусорена, потребуются ки, является их существенный вклад в энергетический баланс, а тем годы. Согласно оценкам, реконструкция в целом займет не менее десяти самым и в национальную экономику. Это хорошо почувствовали в лет. По расчетам Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства, Японии, где, несмотря на фукусимскую трагедию, было решено не от- в префектурах Иватэ и Мияги земля будет почти полностью подготов- казываться полностью от эксплуатации АЭС. лена для проведения сельскохозяйственных работ в 2014 фин. г., однако Катастрофические события 11 марта не только причинили зримый в преф. Фукусима, по некоторым оценкам, для ее полного обеззаражи- ущерб, но могут иметь долгосрочные последствия и оказывать воздей- вания может потребоваться до 30 лет. ствие на экономическое развитие страны, политику правительства, После аварии на АЭС «Фукусима-1», связанной с сильнейшим зем- стратегии компаний, многие стороны жизни японского общества, об- летрясением и необычно высокой волной цунами, обрушившейся на нажая те или иные проблемы, которые ранее существовали в латентной станцию, как отмечает автор главы пятой, возникло много непростых форме. вопросов. Главный среди них – почему возможность такого удара сти- Последствия природной и техногенной катастрофы не могли не по- хии не была своевременно оценена и не были приняты меры по недо- влиять на деятельность японских и иностранных компаний в стране и пущению столь тяжелых последствий. Аварийную ситуацию детально на инвестиционный климат. Изменилось ли отношение иностранных исследовали ученые-ядерщики и другие специалисты. Во всем мире предпринимателей к перспективам ведения бизнеса в Японии после обострился интерес к будущему мировой атомной энергетики – в ряде марта 2011 г.? Как эволюционировала динамика притока прямых ино- стран, в первую очередь в Японии, сразу же усилились настроения в странных инвестиций (ПИИ) в страну? Намерено ли правительство пользу полного отказа от использования АЭС и их дальнейшего строи- скорректировать курс на активное привлечение иностранного капитала тельства. в Японию и вообще возможно ли продолжение этого курса в «постшо- По мнению специалистов, крайне неблагоприятное развитие аварии ковых» условиях? на АЭС произошло в результате сбоев в работе систем охлаждения ре- В главе шестой автор оценивает позиции Японии на мировом рынке акторов, вследствие чего в активной зоне трех реакторов станции воз- ПИИ, выявляет причины низкого уровня их притока в страну, анализирует никли сильные повреждения. Поэтому не удалось избежать взрывов государственную политику по привлечению иностранного капитала. водорода и частичного разрушения зданий, а также выброса радиоак- Подробно рассмотрена динамика притока иностранных инвестиций в тивных веществ в атмосферу. Авария на АЭС во многом связана с тем, Японию после катастрофы 2011 г. На конкретных примерах автор ис- что она была построена по проекту, относящемуся к началу 1960-х гг. следует реакцию иностранных предпринимателей, действующих в раз- Ее аварийная система охлаждения основывалась на принудительной личных отраслях экономики, на трагические события и их намерения прокачке воды насосами с электроприводом, т. е. требовала беспере- относительно продолжения бизнеса в Японии. бойного электроснабжения, однако оно было полностью нарушено из- Особое внимание уделяется оценкам инвестиционного климата и за землетрясения и цунами. его возможному изменению под влиянием событий марта 2011 г. Не- Претензии предъявлялись и к персоналу станции. Оказавшись в смотря на принимаемые правительством страны меры, иностранные экстремальных условиях, он старался четко выполнить имевшиеся предприниматели по-прежнему указывают на неблагоприятные осо- инструкции, но ему не хватало активности и изобретательности. бенности инвестиционного климата Японии. Среди них называются Однако представляется, что для подобных выводов нет достаточно высокие цены на недвижимость, закрытость предпринимательской серьезных оснований. В конструкции современных АЭС предусмотре- практики и сложность административных процедур. Думается, Японии но все, что позволяет в случае каких-либо сбоев в работе оборудования предстоит пройти большой путь, прежде чем она действительно станет полностью исключить радиационное воздействие не только на население центром притяжения для международного бизнеса, независимо от того,

14 Предисловие Предисловие 15 насколько оперативно будут ликвидированы последствия природной и реального времени получать информацию и работать в контакте с техногенной катастроф. японскими и иностранными СМИ. Возникшая 11 марта 2011 г. ситуация оказалась непредсказуемой и для японских масс-медиа. Им пришлось В сегодняшней Японии внутри- и внешнеполитические проблемы выстраивать свою работу в экстремальных условиях, с чистого листа, тесно увязаны друг с другом. Все три демократических премьера – Ха- не полагаясь на заранее расписанные пошаговые инструкции, на ходу тояма Юкио, Кан Наото, Нода Ёсихико – сталкивались и сталкиваются расставляя приоритеты, используя одни способы передачи информации с серьезными внешнеполитическими вызовами, которые требуют опе- и отказываясь от других. Единодушно отмечаемая собранность, стой- ративной реакции. В главе седьмой дан подробный анализ внешней политики Японии с точки зрения того, удалось ли кабинетам ДПЯ от- кость и сосредоточенность японского населения, отсутствие паниче- ветить на вызовы, стоящие перед страной в международной сфере; ских настроений, даже после сообщений о взрывах на АЭС и расширении показано, насколько успешными были эти меры и насколько они зоны обязательной эвакуация населения, во многом обеспечивались смогли учесть и исправить ошибки предшественников. В ней очерчен оперативным освещением последствий катастрофы средствами массо- геополитический контекст, в котором ДПЯ приняла эстафету от вой информации уже в первые дни. либерал-демократов, рассмотрена дипломатическая повестка дня по По ходу спасательных работ СМИ сообщали о пострадавших и обо основным направлениям двусторонних отношений – с США, КНР, всем связанном с проблемами жизнеобеспечения: функционирование КНДР и Россией. железнодорожного транспорта, телефонной сети, гуманитарная по- На протяжении десятилетий характерными особенностями внешней мощь, ситуация в больницах и т. д. О положении на АЭС люди получали политики Японии считались ее реактивность и зависимость от внутри- сведения, прежде всего через пресс-конференции генерального секре- политических проблем, партийной фракционности, частой смены ка- таря кабинета министров Эдано Юкио и представителей компании бинетов и системы ротации чиновников. Автор отмечает, что период «ТЕРСО». В целом японские СМИ нельзя обвинить в умышленном со- после 1991 г. стал для японских элит временем открытия геополитики крытии важной информации: они сообщали все, что им предоставляли заново и стимулом к большей внешнеполитической автономии ввиду официальные источники. распада СССР, изменения геостратегических предпосылок для союза с Нельзя не отдать должное руководству телеканалов, включая ком- США и роста могущества КНР, что в совокупности вызывало измене- мерческие, которые в течение первых двух недель фактически обходи- ние баланса сил в Восточной Азии. Япония пытается сбалансировать лись без рекламы, а в программах новостей, как правило, выделялись отношения с США – своим главным военным и стратегическим союз- рубрики, посвященные нуждам пострадавших, транслировались списки ником – с интеграцией в Азии, особенно с Китаем. эвакуированных, погибших и пропавших без вести. Реклама, которая События марта 2011 г. отразились в нескольких сферах внешней все же появлялась на телеэкранах после катастрофы, имела социаль- политики Японии. Баланс внимания элит и общества между внутрен- ный характер: она создавалась по заказу общественных организаций и ними и внешними вопросами еще больше сместился в сторону первых. фондов, а телеканалы транслировали ее бесплатно. По мнению автора, Затем начался пересмотр структуры топливно-энергетического баланса японские СМИ правильно осознали свое место в критической ситуа- страны в сторону сокращения доли атомной энергии за счет увеличе- ции, что стало причиной их главного успеха – им удалось избежать па- ния потребления углеводородов (в первую очередь природного газа) и ники в обществе, не вызвать массовый психоз и истерию, последствия развития возобновляемых источников энергии. После мартовской ката- которых осложнили бы общую тяжелейшую ситуацию и могли привести строфы Япония начала проводить «дипломатию возрождения». МИД к дополнительным жертвам. В этой связи нельзя не обратить внимания активно занялся разъяснением происходящего в стране иностранным на совершенно иное поведение средств массовой информации за рубе- партнерам, выражением благодарности за оказанную помощь и зонди- жом, которые в эти трагические дни явно нагнетали обстановку. ровал перспективы сотрудничества в восстановлении пострадавших районов за счет привлечения туристов, инвестиций и общего улучше- Девятая глава написана «от первого лица» человеком, анализирую- ния национального имиджа. щим события методом «включенного наблюдения». Автор имел воз- можность в течение многих месяцев заниматься практически ежеднев- Автор главы восьмой, будучи сотрудником одного из российских ным мониторингом информации «из первых рук» и анализом имидже- средств массовой информации в Токио, имел возможность в режиме вых последствий происходящего.

16 Предисловие Предисловие 17 В главе описана ситуация в российских СМИ, рассмотрены различ- трагедии 2011 г. Поражает, что авторами была словно просчитана поч- ные формы и методы подачи информации, связанной с трагедией 11 ти каждая деталь грядущих событий на АЭС «Фукусима-1», вплоть до марта. Россия – ближайший сосед Японии, и для россиян, особенно магнитуды подземных толчков. Они лишь на один год ошиблись с ре- живущих и работающих в этой стране, афтершок трагедии в Тохоку альной датой катастрофы (в анимэ это 2012 г.). оказался сильным и долгим. Россияне оперативно откликнулись на бе- Для мировой культуры, и это сегодня очевидно, трагедия на «Фу- ду соседей, предложив им посильную помощь. По мнению автора, пе- кусима-1» уже стала символом «до» и «после». После нее, по оценкам режитая Японией катастрофа повысила градус сочувствия к этой стра- многих специалистов, любое художественное произведение в жанре не у нашего народа, даже у тех, кто раньше, возможно, симпатизировал катастроф будет обязательно в той или иной степени ассоциироваться с ей меньше. произошедшими в Японии событиями. Знакомясь после трагических событий в Тохоку с образцами совре- ––––––––––––– менного японского искусства и литературы, полагает автор десятой главы, невольно приходишь к мысли о том, что японцы давно уже жи- ли предчувствиями приближающейся беды. В их сознании с ней издав- на ассоциировались землетрясения и цунами, а после бомбардировок Хиросимы и Нагасаки – война и техногенные угрозы. Возможно, именно поэтому они с каким-то пугающим постоянством создавали книги и снимали фильмы-катастрофы, которые так популярны в этой стране. Их олицетворением стало легендарное чудовище Годзилла, страш- ный мутант гориллы и кита, рожденный под влиянием радиации. Пер- вые фильмы о Годзилле наводили на зрителя неподдельный ужас, вы- зывали трагические воспоминания о минувшей войне и не менее страшные ассоциации с испытаниями американцами термоядерного устройства у атолла Бикини в Тихом океане, жертвами которых стали японские моряки. С еще большей долей достоверности и реализма собы- тия наших дней были спрогнозированы в известном японском фильме 1974 г. «Гибель Японии» по роману Комацу Сакё. Сюжет фильма по- строен на фантастических прогнозах ученых о том, что в недалеком будущем Японии грозит погружение в океан вследствие тектонических процессов, происходящих в земной коре. Для японских читателей и зрителей наиболее важным явился не сам захватывающий драматиче- ский сюжет, а то, что в нем нашли реальное воплощение их потайные страхи и скрытые тревоги о будущем. Возможно, именно это обстоя- тельство на долгие годы сделало тему гибели Японии самой пронзи- тельной в современном японском искусстве. Взять хотя бы культовое анимэ «Акира», первые эпизоды которого начинаются с разрушения Токио в результате ядерного взрыва. Одна из последних работ в этом жанре и первая анимэ-катастрофа – сериал «То- кийское восьмибалльное» (Токё Магунитюдо 8.0, 2009). Сегодня эта лента уже вселяет какие-то жуткие ассоциации с реально случившимся, да и сам фильм можно с полным основанием назвать предвестником

Introduction 19 consequences for the whole Japanese nation: relatives and friends of those perished, wounded and missing; those who were left without a roof over their head and lost their property; those who came to help to the victims of disaster, who cleared the debris, etc. The Great East Japan Earthquake has actually become a “black day” in the Japanese history. Naoto Kan, the then Prime Minister, immediately stated that the aftermath of the earthquake, tsunami and nuclear accident at INTRODUCTION Fukushima-1 was the greatest national calamity in Japan since the World War II. Thus, recovery and reconstruction of the country are the ultimate challenge to the nation. It is no mere chance that the Report to the Prime Minister of the Reconstruction Design Council in response to the Great East We consider it was necessary to write this book. The Japanese tragedy of Japan Earthquake stated: March 11, 2011, which included natural disasters (powerful earthquake and “For us, the surviving, there is no other starting point for the path to re- tsunami), and industrial disaster (nuclear accident at Fukushima-1 power covery than to remember and honor the many lives that have been lost. Ac- plant), was beyond the national scale and became a global problem. These cordingly, we shall record the disaster for eternity, including through the developments, known as the Great East Japan Earthquake, affected many creation of memorial forests and monuments, and we shall have the disaster countries one way or another (politically, economically, socially and psycho- scientifically analyzed by a broad range of scholars to draw lessons that will logically); the disaster affected the Japanese business abroad, as well as for- be shared with the world and passed down to posterity”. eign companies, which have mutual commitments with the Japanese coun- While writing this monograph about quite recent events, the authors used terparts, and limited the foreign investment possibilities. Some countries a comprehensive approach, examining the problem in the context of political even questioned the expediency of atomic power engineering. and economic activities of the Japanese government both at home and abroad, At the same time, the disaster aroused general sympathy with the Japa- as well as the Japanese specific appreciation of the above-mentioned devel- nese, who displayed great self-control and solidarity. Many countries not just opments. Such approach determined the scheme of the monograph and al- demonstrated moral support and sympathy, but sent their rescue teams, fur- lowed to present rather complete view of the events. nished financial assistance, provided medical and food aid. Many foreigners worked side by side with the Japanese volunteers, clearing the debris at the Chapter 1 presents the abridged translation of the Report to the Prime disaster-afflicted area. Like many other nations, Russia – the close neighbour Minister of the Reconstruction Design Council in response to the Great East of Japan – also didn’t stand aside. Japan Earthquake (issued on June 25, 2011), titled “Towards Reconstruc- The earthquake struck at 2:46 pm local time (8:46 am Moscow time) on tion” with the subtitle “Hope beyond the Disaster”. This report in many re- March 11, 2011. Several tremors (the most strong had the magnitude of 9.0) spects served as a basis for the government program for recovery and recon- and tsunami took the lives of more than 20,000 people dead or missing. At struction of the disaster-affected Tohoku region. the same time, the number of the immediate victims of seismic tremors was rather small – about 8%. Residential and office buildings, which were con- Chapter 2 says that the Great East Japan Earthquake fell on the period of structed with great margin of safety, stood underground shocks. Outside the complex internal political situation in Japan and serious foreign policy chal- immediate disaster area there were actually no destructions of seismic na- lenges. For a short time the disaster reduced the immediate pressure on Kan’s ture. The most devastating result of the earthquake was tsunami. The giant government both from the members of his own party and the opposition. Re- wave (up to 39 m high) caused death of tens thousands of people. Tsunami lations between the government and the opposition parties, to whom Kan also became the principal cause of the nuclear accident at Fukushima-1 nu- appealed for collaboration, have also remained permanent “headache” for the clear power station, which resulted in radioactive contamination of vast land next Prime Minister Yoshihiko Noda. The stands of the two major parties – area and coastal waters. Democratic and Liberal Democratic – are similar in many respects. Currently Although the disaster immediately affected only part of the Japanese the voters can easily ensure a victory of one of the two major parties by just territory – the Tohoku region at the north-east of Honshu island, – it had changing their mind and giving their votes to one of them at the election.

20 Introduction Introduction 21 After taking a post of Prime Minister in July, 2010, Kan proposed a com- However, it is amazing, how quickly and efficiently the reconstruction prehensive reform of social security system and the increase of consumption works were performed. Railways, connecting the Tohoku and Kanto regions, tax, “opening” the country by large-scale liberalization of trade; however, which carry out most of cargo and passenger operations, were among the the disaster has made him to change his plans. Also the Prime Minister first restored facilities. Sendai airport, located not far from the coast and hinted at the necessity for the Democrats to partly revise their electoral heavily damaged by tsunami, went into operation by the end of March. “Manifesto 2009”; this could lead to the riot in his own party (what actually Round-the-clock works were carried out to restore motor road network on happened in July, 2012). At the same time, the LDP leader once again de- the north-east coast, which connected many towns and villages. manded to dissolve the House of Representatives and to hold early election. Heavy damage was inflicted to the national economy by the nuclear acci- That was the situation in the country when the disaster of March 11 hap- dent at Fukushima-1 power plant. According to the government estimates, pened. It seemed the authorities had a chance to demonstrate their ability to the cost of the damage amounts to $130 billion – that is its monetary claim meet this challenge. However, after the first shock, it became clear that the to Fukushima operator TEPCO. And this sum may increase in the future, local authorities in the disaster-affecter prefectures were not at their best, and taking into account that special commission of the Japanese Diet in its report the work of the national government came under severe and valid criticism. of July 5, 2012, described the accident as an “industrial disaster”, not as a The disaster made everybody to forget for a month about controversies “natural” one, and laid the blame on the operator company, which didn’t among parties and made it possible to pass national budget for the 2012 fis- take all due security measures for the power station and the population of the cal year, as well as other related acts. The LDP has temporally changed its nearby areas. position from confrontation to cooperation, and declared a sort of a truce The authorities were also criticized, because, like the operator company, with the Democrats. This made it possible to pass the bills, which were nec- they were not ready to take measures for disaster reduction in case of earth- essary for financing reconstruction works and recovery of the disaster- quake and tsunami and serious industrial accident, and to ensure safety of affected areas. the population. The report says, Kan, the then Prime Minister, didn’t trust The first step to solve the problems, caused by the disaster, was establish- TEPCO and meddled in the process of elimination of the aftermath of the ing on the same day the National headquarters for the elimination of the af- disaster, causing chaos in system of control and among the personnel. termath of the earthquake, headed by the Prime Minister. Then in the late It is noteworthy, that the chapters of the monograph were written before June the Agency for national reconstruction was established in order to co- the publication of the abovementioned report; however, nearly all the au- ordinate the reconstruction works. It outlined the basic principles of the gov- thors paid special attention to the “human factor” of the disaster. ernment activities. The opposition leaders temporally refrained from the The unprecedented disaster in Japan required unprecedented recovery open policy of obstruction; however, they retained their critical attitude to and reconstruction measures for the disaster-afflicted areas. According to the Kan’s administration. The national sentiments were also not in favour of the government estimates, it will take at least 10 years to repair damage, in- acting Prime Minister, so he was replaced by Yoshihiko Noda. flicted to the north-east areas of Honshu by the earthquake, tsunami and Fu- The new Cabinet had to start solving the urgent problem of financing so- kushima nuclear accident. The major part of this work should be carried out cial security system and public expenditures. In the current situation there is during the initial five years – the so-called “period of concentrated efforts”. no alternative for the government but to start tax reform and reform of social The government intends to allocate 23 trillion yen for recovery and recon- security system. First of all, it is a matter of increasing taxes on individuals; struction program, including 19 trillion yen during the initial five years. But up to now every Cabinet didn’t dare to take such a step. experts say it will require much more money to revitalize the damaged re- gion. Chapter 3 shows in detail, that the March 11, 2011, disaster caused great However, it seems that the nation will be able to carry out this great re- damage to the national economy. According to the Cabinet Office estimates, covery and reconstruction work. First, the Japanese have all the necessary the cost of the disaster totaled 16.9 trillion yen (about $220 billion). The qualities for such endeavor. Second, Japanese economy, despite all the cur- processing industry was especially impaired by the disaster; hundreds of en- rent problems and challenges, remains one of the most strong and efficient in terprises, which produced components for motor and electronic industries, as the world. So it has the potential for further economic progress on the basis well as other major plants, were damaged. of its industrial, scientific, technological and financial power.

22 Introduction Introduction 23 Chapter 4 demonstrates that especially heavy damage was inflicted to ag- The significant contribution of nuclear power plants to the energy bal- riculture and fisheries. Agriculture, forestry and fisheries are key industries ance and, thus, to the national economy, is another weighty argument in fa- in the damaged region. Tohoku is one of the most agriculturally developed vour of further development of atomic power engineering. This is quite clear regions in Japan – one fifth of cultivated land, value of agricultural products, in Japan, where, despite the Fukushima calamity, it was decided not to give and most profitable farm business is located here. Expenses of rice produc- up using atomic power stations. tion here are the lowest (besides Hokkaido). Seven prefectures – Hokkaido, The disaster of March 11, 2011, not just inflicted the actual damage; it Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima, Ibaraki and Chiba – give half of all fish may have prolonged impact on the national economy, government policy, products in the country. economic strategy of companies, many aspects of the Japanese life, display- The life of local residents depends, to a considerable extent, on land, sea ing some problems, which earlier existed in a latent form. and port facilities. The latter can be restored rather easily, but it will take The results of the natural and industrial disaster couldn’t but have an in- years to re-cultivate the littered and salted land – approximately, about 10 fluence on the work of the Japanese and foreign companies in Japan, as well years. The estimates of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as on the investment climate. Did the attitude of foreign businessmen to the show that land in Iwate and Miyagi prefectures will be ready for agricultural prospects of being engaged in business in Japan change after March, 2011? work by 2014. However, in Fukushima prefecture it may take 30 years to How did the inflow of foreign direct investment to Japan change? Would the completely decontaminate the land. government somehow adjust its course on attracting foreign investment to Some uneasy questions arose after the nuclear accident at Fukushima-1, Japan? Is it possible to continue this course in the current situation? caused by the earthquake and tsunami, notes the author of Chapter 5. The main question: why the possibility of such grievous natural disaster wasn’t In Chapter 6 the author examines the position of Japan in the market of foreseen in good time, and appropriate measures were not taken to avert foreign direct investment, considers the causes of its small inflow, analyze such disastrous consequences. The nuclear scientists and other experts exam- the government policy of attracting foreign capital. The dynamics of the in- ined the accident in detail. Intense interest for the future of nuclear power flow of foreign investment to Japan after the disaster of March 11, 2011, is engineering arose around the world, including sentiments against the use and examined in detail. The author gives concrete examples of the response of construction of nuclear power plants. the foreign businessmen, working in various industries, to the Fukushima Experts say the unfavorable developments at the nuclear power plant tragedy, and their intentions about future business in Japan. were the result of malfunction of the cooling system of the reactors. Thus, Special attention is paid to the assessment of the investment climate and active zones of the three reactors were heavily damaged. This resulted in ex- its possible changes in the aftermath of the March 11 events. Despite the plosions of hydrogen and partial demolition of buildings; radioactive sub- government measures, foreign entrepreneurs continue to point out the unfa- stance was thrown out to the atmosphere. The Fukushima nuclear accident to vourable peculiarities of the Japanese investment climate. In particular, they a certain extent resulted from the fact that it was built according to the pro- name high real estate prices, closed business practices, and complicated ad- ject of the early 1960s. Its emergency cooling system was based on forced ministrative procedures. It seems Japan should work hard to become attrac- supply of water by electric pumps; thus, it needed uninterrupted electric- tive for foreign business, regardless of how quickly the aftermath of the power supply, which was damaged by tsunami. natural and industrial disasters will be eliminated. There is also some criticism about the personnel of the station. Finding themselves in the extreme conditions, they tried to precisely follow the in- Today in Japan the internal political issues and foreign-policy problems structions; however, they lacked initiative and inventiveness. are closely connected. All three Democratic Prime Ministers: Yukio Hatoyama, At the same time, all these conclusions may seem not substantiated Naoto Kan and Yoshihiko Noda – faced serious foreign policy challenges, enough. The design of the modern power plants includes everything neces- which demand swift reaction. Chapter 7 analyzes the Japanese foreign policy sary to prevent radioactive contamination not only of the neighboring popu- from the point of whether the DPJ Cabinets managed to meet these foreign lation, but of the personnel as well, in case of malfunction. It seems, today policy challenges; whether their efforts were successful, and whether they one must pay attention not just to the issues of the design of nuclear power could take into account and correct the mistakes of their predecessors. The plants, but also of their rational location. chapter outlines the geo-political context, in which the DPJ succeeded to the

24 Introduction Introduction 25 Liberal Democrats; examines the diplomatic agenda on the main directions It is noteworthy that TV channels, including the commercial ones, during of bilateral relations with the USA, China, North Korea and Russia. the two weeks after the disaster did actually without advertising, and in news For decades the Japanese foreign policy had several special features: re- programs they usually presented information about the needs of the disaster activity, dependence on internal political issues, party factionalism, frequent victims, the lists of the evacuated people, of those dead or missing. The ad- changes of Cabinets. The author notes, that after 1991 the Japanese elites vertising, which eventually appeared at the channels after the disaster, was took a new view of geo-politics, and tended to pursue more autonomous for- of social nature: it was created on order of public organizations and funds, eign policy because of the disintegration of the USSR, changes of geo- and TV channels transmitted it at no charge. The author states, that Japanese strategic grounds for the alliance with the USA, and the growth of China – mass media correctly realized their role in extreme circumstances, and so all these factors have changed power balance in East Asia. Japan tries to they managed to prevent general panic and mass hysteria, which could ag- combine its ties with the USA – its main military and strategic ally – with its gravate the situation and lead to more victims. In this connection one must integration in Asia, primarily, Japan’s relations with China. pay attention to the work of mass media abroad, which at that time definitely The events of March, 2011, had an impact on several spheres of Japanese strained the situation. foreign policy. Bothe elites and society tended to pay more attention to the Chapter 9 is written by a person, who had an opportunity for several internal problems instead of foreign policy issues. Also, they started to re- months, day after day, to receive information “at first hand” and to analyze vise the national fuel and energy balance with the objective of decreasing the the image consequences of the developments. share of nuclear power by increasing the consumption of gas and oil (primar- The chapter describes the situation in the Russian mass media, examines ily, gas) and developing the renewable sources of energy. After the disaster various forms and methods of informing about the March 11 disaster. Russia of March 11, 2011, Japan started to pursue the “revival diplomacy”. Japan’s is Japan’s neighbor, and for Russians, especially those, who live and work in Ministry for Foreign Affairs thoroughly explained the developments to the Japan, the aftermath of the Tohoku disaster was painful and enduring. Rus- foreign partners, thanked for the help, and examined the prospects of col- sians swiftly responded to the disaster and proposed feasible aid. According laboration in reconstruction of the disaster-afflicted areas by attracting in- to the author, Japan’s calamity aroused sympathy with this nation among vestment and tourists, and by general improvement of Japan’s image. Russians, even those, who were earlier unsympathetic of them. The author of Chapter 8, who works in Russian mass media in Tokyo, had an opportunity to receive information in real time and to work in contact While looking at the modern Japanese art and literature after the Tohoku with Japanese and foreign mass media. The situation of March 11 appeared disaster, the author of Chapter 10 presumes that the Japanese for a long time unpredictable for the Japanese mass media. They had to work in extreme had a presentiment of the approaching calamity. From time immemorial conditions, without relying on precise instructions, emphasizing priorities, various possible disasters were associated in the Japanese consciousness using some specific methods of informing, and rejecting others. The evident with the earthquakes and tsunamis, and after the atomic bombing of Hi- tenacity and concentration of the Japanese, who were not panic-stricken un- roshima and Nagasaki – with war and threats of industrial disasters. Very der extreme conditions, even after the reports about explosions at the nuclear likely, that’s why the Japanese continually write books and shoot films about power plant and expansion of the evacuation zone, were ensured, to a con- various catastrophes, and this books and films are so popular in Japan. The siderable extent, by the prompt and efficient interpretation of disaster after- mythical monster Godzilla, a frightful mutant of gorilla and whale, who was math by mass media, even in the first days of calamity. born as a result of radiation impact, has become the most vivid personifica- During rescue operations mass media informed about victims as well as tion of these sentiments. The early films about Godzilla put terror into the all aspects of life-support system: railway transport, telephone, humanitarian audience, evoking tragic memories about the last war and frightful associa- aid, hospitals, etc. Information about the situation at the nuclear power sta- tions with the American thermonuclear tests at the atoll Bikini in the Pacific tion was mainly spread at the press-conferences of the Cabinet Office Gen- (Japanese sailors became the victims of these tests). The film “Japan Sinks” eral Secretary Yukio Edano and the representatives of TEPCO. On the (1974) after the novel by Sakyo Komatsu, seemed even more realistic and whole, nobody can accuse the Japanese mass media of deliberate conceal- authentic. The plot is based on the fantastic hypothesis that in the near future ment of crucial information: they presented all information, which came Japan might sink in the ocean because of tectonic processes in the earth’s from official sources. crust. The Japanese readers and audience were impressed not just by the

26 Introduction dramatic and thrilling story; the film reflected their hidden inherent fears and anxieties about the future. Perhaps, this is the reason why the theme of Ja- pan’s destruction has been so acute in the modern Japanese art for many years. The popular anime “Akira” is a vivid example of this trend. The first epi- sodes show the destruction of Tokyo by a nuclear explosion. The serial “To- à ËÀÂÀ ÏÅÐÂÀß kyo’s magnitude 8.0” (2009) is one of the last works in the catastrophe genre. Today this film evokes frightful associations with the actual disaster, and ÏÓÒÜ Ê ÂÎÑÑÒÀÍÎÂËÅÍÈÞ. it might be seem as a forerunner of the tragedy of March 2011. The authors managed to predict many details of the accident at Fukushima-1 nuclear «ÍÀÄÅÆÄÀ ÏÎÁÅÆÄÀÅÒ ÁÅÄÑÒÂÈÅ». power plant, although they were wrong about the actual date of the calamity (in the anime it is 2012). Äîêëàä Ñîâåòà ïî ïëàíèðîâàíèþ âîññòàíîâ- For the world culture the tragedy at Fukushima-1 has already become a ëåíèÿ ïîñëå Âåëèêîãî âîñòî÷íî-ÿïîíñêîãî symbol of “before” and “after”. Many experts say that after this calamity any çåìëåòðÿñåíèÿ, ïðåäñòàâëåííûé ïðåìüåð- work of art in the genre of catastrophe would be associated with the Japa- nese disaster one way or another. ìèíèñòðó 25 èþíÿ 2011 ãîäà. ––––––––––––– Семь принципов восстановления: 1. Для нас, выживших, нет другой точки отсчета на пути к возро- ждению, кроме как помнить и чтить те многочисленные жизни, кото- рые были потеряны. В связи с этим, мы намерены сохранить вечную память об этом бедствии, включая создание мемориальных рощ и мо- нументов. Само бедствие будет научно проанализировано широким кругом ученых, чтобы извлечь уроки, которыми мы поделимся со всем миром и передадим будущим поколениям. 2. Учитывая обширность и разнообразие пострадавшего от бедст- вия региона, мы, в наших усилиях по восстановлению, должны опи- раться на восстановление жизни конкретных населенных пунктов. Национальное правительство поддержит такую реконструкцию, вы- рабатывая основные направления и общую концепцию. 3. Для возрождения пострадавшего от бедствия Тохоку мы будем использовать те формы восстановления, которые соответствуют зна- чительным внутренним возможностям региона и будут способство- вать технологическому обновлению. Мы будем стремиться развивать социально-экономический потенциал региона, чтобы вести Японию в будущее. 4. Сохраняя крепкие связи между местными жителями, мы долж- ны создавать устойчивые к бедствиям и безопасные для жизни насе- ленные пункты, а также обеспечить регион природными источниками энергии.

28 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 29 5. Экономика Японии не может быть восстановлена без возрож- Великое землетрясение Канто и Великое землетрясение Хансин- дения пострадавших от бедствия районов. Пострадавшие территории Авадзи, которые уместно использовать для сравнения, были землетря- не могут быть восстановлены без возрождения экономики Японии. сениями, которые привели к ущербу из-за разрушения зданий и воз- Признавая эти факты, мы должны одновременно осуществлять вос- никших пожаров. Напротив, Великое восточно-японское землетрясение становление пострадавших территорий и возрождение страны. представляло собой совершенно новый тип бедствия, где ущерб от цу- 6. Мы будем стремиться к быстрой ликвидации последствий нами был усугублен ядерной аварией. ядерных аварий, и будем уделять самое пристальное внимание под- Учитывая тот факт, что Великое землетрясения Канто было город- держке и восстановлению пострадавших территорий. ским бедствием, журналисты в то время описывали его такими словами: 7. Все мы, ныне живущие, должны понимать, что случившееся «1 сентября было окрашено в красный цвет», «… у людей, переживших бедствие затрагивает наши собственные жизни, и мы должны осуще- в тот день землетрясение и пожары, настолько глубоко запечатлелся в ствлять восстановление в духе солидарности и взаимопонимания, ко- памяти образ всего красного, что все другие краски оказались стерты». торым проникнута вся нация. В связи с этим возникает вопрос, с каким цветом люди, пострадав- «Семь принципов восстановления» были сформулированы на чет- шие от недавнего бедствия, будут ассоциировать то, что они пережили? вертом заседании Совета по планированию восстановления 11 мая как Вероятно, это будет насыщенный цвет, напоминающий бурлящие по- список позиций, разделяемых всеми его членами, перед выходом док- токи воды, обрушившиеся на прибрежные районы. Или, может быть, лада с рекомендациями, и они являются философской основой этого цвет обломков, оставшихся после того, как цунами ушло. Для людей, доклада. переживших бедствие, которые вели себя столь мужественно и не под- Разрушение началось внезапно. Было 14:46 (5:46 GMT) 11 марта дались панике, возможно, имеет значение не цвет; у них это несчастье 2011 года. Земля содрогнулась, море поднялось, люди пришли в смятение. вызывает чувство глубокой печали. Самоотверженные действия и бла- Под ударами землетрясения и цунами вся местность оказалась разорван- городное поведение этих людей после бедствия вызвали удивление и ной на части. Катастрофа еще продолжалась, когда Японию постигла восхищение международного сообщества, которое не замедлило ока- третья трагедия. Это, разумеется, авария на атомной электростанции. зать всевозможную помощь. После ужаса землетрясения и цунами случилась третья беда, и ее мы Что касается ядерной аварии, то ее в этой ситуации трудно полно- никак не могли контролировать. Таково было развитие этой беспреце- стью осознать, поскольку она не имеет ни цвета, ни запаха. Таким об- дентной ситуации. «Нечто», что поддерживало Японию в течение всех разом, это бедствие имеет аспекты комплексного бедствия1 включая послевоенных лет, обрушилось на наших глазах. травмирующие слухи, которые распространялись как внутри страны, Эпицентр землетрясения находился в море вдали от побережья Сан- так и за рубежом. Соответственно, для этого бедствия нет единого пути рику, примерно в 130 километрах от полуострова Одзика в направле- восстановления, но существует много сложных путей, по которым не- нии восток‒юго-восток. Землетрясение произошло на глубине 24 км и обходимо продвигаться, чтобы решить столь сложную проблему. имело магнитуду 9,0 баллов. Это самое сильное землетрясение за всю Так как же решать сложную задачу в контексте комплексного бедст- историю Японии и четвертое по силе в мире за последние 110 лет (с вия? Данные рекомендации предлагают возможность для ее решения. На начала ХХ века). Сила землетрясения на севере преф. Мияги составила 7 баллов, и 6 баллов в восьми префектурах в регионах Тохоку и Канто, самом деле, с какой бы стороны мы ни посмотрели на эту проблему, за где наблюдались сильные толчки. Хотя основной удар пришелся на конкретными рекомендациями для пострадавших районов мы можем восточную часть Японии, трясло весь Японский архипелаг, от Хоккайдо ясно видеть ряд проблем, которые остаются нерешенными в Японии в до Кюсю. течение всего послевоенного периода. Кроме того, эта катастрофа напом- Человеческие жертвы составили более 23 тыс. человек погибшими и нила нам, что перед лицом угрозы со стороны природы и человеческого пропавшими без вести. Прямой ущерб от землетрясения, как ожидается, —————— 1 Комплексное бедствие – это ряд бедствий, которые происходят одновременно или по- достигнет примерно 16,9 трлн. иен, включая как материальные активы следовательно одно за другим. При таком сценарии бедствия существует тенденция к увели- жителей и пострадавших регионов (данные канцелярии премьер-мини- чению ущерба, поскольку отдельные происшествия взаимосвязаны между собой. Например, стра). Однако никто пока не знает стоимости ущерба от ядерной ава- там, где землетрясение вызвало провал почвы, последующие дожди могут вызвать мощные рии, включая ущерб от травмирующих слухов, вызванных аварией. оползни. В результате возникает комплексное бедствие.

30 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 31 высокомерия современная цивилизация является весьма уязвимой. Не Тохоку. Эта развивающаяся сеть отношений и поддержки породит не- возникает ли в связи с этим вопрос о самом характере нашей цивилиза- иссякаемый источник надежды в сердцах и умах людей. ции? Что мы можем сделать перед лицом такой чудовищной катастрофы? Тот факт, что так много людей, включая силы самообороны, собра- Спектр проблем, с которыми мы столкнулись, крайне широк, и ситуация лись со всей страны для участия в самоотверженной работе по ликви- может показаться безнадежной. Так или иначе, мы должны признать, дации последствий бедствия, является поистине вдохновляющим при- что единственный выход – это работать над решением проблем, исходя мером реальной взаимосвязи и взаимной поддержки. Если все люди в из имеющегося у нас опыта, и извлечь уроки из этой беспрецедентной Японии присоединятся к усилиям по восстановлению региона Тохоку, катастрофы. это пробудит у всех и каждого надежду на возрождение Японии. Это Наш опыт, извлеченный из этого бедствия, должен заставить заду- касается не только Японии, но имеет глобальный потенциал. Подумай- маться о том, кто поддерживал нас в нашей жизни до сих пор, и, соот- те о том, что эта катастрофа вызвала отклик и помощь со всего мира. ветственно, кому следует оказывать помощь в нынешней ситуации. Мы Все это нас глубоко тронуло. должны понять, что говорит нам наш разум. По мере того, как усиливается наше понимание «гармоничного со- Возможно, мы поймем, что говорит нам наше сознание, связывая существования», наши мысли о тех, кто погиб в катастрофе, помогают наши действия с другими людьми. Эта связь может проявляться во прийти к осознанию понятия «быть единым с теми, кто погиб». Помня многих формах: человек с человеком, населенный пункт с населенным о многочисленных жизнях, потерянных в этом бедствии, мы приходим пунктом, компания с компанией, муниципалитеты с правительствами к пониманию ценности нашей собственной жизни. префектур и центральным правительством, местные сообщества с дру- Мы верим, что после разрушения мы вступим на верный и прямой гими сообществами в стране и за рубежом, восточная Япония с запад- путь восстановления, исполненный «надежды». ной Японией, страна со страной. Связь может быть большой или малой по своим масштабам, однако этот вид деятельности помогает нам от- Глава 2. Восстановление жизни и средств к существованию крывать подлинную сущность поддержки, которая, в свою очередь, ос- вещает путь к восстановлению. (1) Введение Именно такая «взаимосвязанная» деятельность поможет людям в Возрождение региона станет возможным лишь тогда, когда будут пострадавших регионах трудиться для достижения «гармоничного сосу- созданы условия для обеспечения средств к существованию и занято- ществования» между людьми и природой, в результате чего они смогут сти для людей. С точки зрения обеспечения средств к существованию, действовать в соответствии с принципом «сокращения ущерба от бед- жизненно важными являются «комплекс социальных служб в населен- ствия»2. Такой подход будет способствовать независимым усилиям по ных пунктах» и «расширение функций школ». возрождению местных поселений и местной промышленности. Это, в Службы здравоохранения и медицинского обслуживания, ухода за свою очередь, пробудит ее «надежду». Способность пережить бедст- детьми, социальные службы должны быть интегрированы, чтобы свя- вие, сохраняя надежду, станет доказательством реальности процесса зать людей, которые пострадали от бедствия, а также обеспечить соз- восстановления. дание рабочих мест. В пострадавшем регионе будут подготовлены спе- То же самое можно сказать о других регионах, напрямую не затрону- циалисты в различных областях медицины, и они сыграют важную тых бедствием. Например, люди в Токио должны понимать, насколько роль в развитии новых населенных пунктов. Эта инициатива в постра- их поддерживал регион Тохоку, и стремиться отплатить за эту под- давшем регионе послужит «моделью комплекса социальных служб в держку. В контексте подготовки к возможным будущим бедствиям населенных пунктах», и будет впоследствии осуществлена по всей также необходимо, чтобы западная Япония оказывала поддержку региону стране. —————— С точки зрения концепции «сокращения ущерба от бедствия», важ- 2 «Сокращение ущерба от бедствия» – это подход, целью которого является не полное ным также является усиление функций «школьных объектов». Разумеет- предотвращение природного бедствия, но минимизация его воздействия. Сокращение ущерба ся, в период бедствия эти объекты служили эвакуационными центрами от бедствия требует как инфраструктурных мер (строительство дамб и т.д.), так и мер, ориен- тированных на людей (специальная подготовка к действиям во время бедствия и т.д.), на ос- и чрезвычайными профилактическими станциями. В этой связи необхо- нове многоуровневого подхода. димо усилить функции школ как базовых объектов новых населенных

32 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 33 пунктов. С помощью «обучения сокращению ущерба от бедствий и Для всех детей, пострадавших в результате бедствия, необходимо предотвращению бедствий» учителя, а также дети, учащиеся, и мест- создать качественные условия жизни. В частности, необходимо создать ные жители должны знать особенности своих населенных пунктов и консультационную службу, включая службу психологической помощи, пути «спасения» в случае чрезвычайной ситуации. Такое образование а также условия для обучения с долгосрочной перспективой. Также не- укрепит кидзуна – тесную связь между людьми в регионе. Более того, обходима долгосрочная помощь детям, потерявшим родителей, и де- оно может способствовать восстановлению культуры в регионе. Разви- тям, чьи родители пропали без вести, включая использование системы тие школ как центральных объектов в населенных пунктах также обла- приемных семей. дает потенциалом широкого распространения такого обучения. 2) Развитие системы здравоохранения и медицинского обслужи- Далее, с точки зрения занятости, усилия по возрождению различных вания, ухода за детьми и социального обеспечения, которая направлена отраслей промышленности должны начаться с активного использова- на предоставление комплекса социальных услуг в населенных пунктах ния существующих схем и структур. В целях восстановления с помо- Для восстановления пострадавших муниципалитетов следует разви- щью новых инициатив выработают подходящие модели для каждого вать систему комплексных социальных услуг. В то время как основой населенного пункта. В этом процессе, также с учетом развития инфра- является традиционная система поддержки, ориентированная на насе- структуры и диверсификации энергоснабжения, следует уделить вни- ленные пункты, новая система интегрирует предоставление медицин- мание сочетанию ряда элементов, которые могут дать больший эффект, ских и социальных услуг, услуг по уходу за детьми и обеспечение и путям достижения этой цели. средств к жизни. Учитывая факторы удобства и предотвращения бедст- Вместо того чтобы использовать каждый элемент по отдельности, вий, внимание будет уделено развитию интегрированных объектов и важно, чтобы элементы функционировали в связи друг с другом. совместному использованию объектов, таких как жилье, медицинские и социальные учреждения, офисы коммерческих структур для обеспече- (2) Местные механизмы для взаимной поддержки и обучения ния социального обслуживания, ухода за детьми и образования. В частности, что касается медицинского обслуживания, то меди- 1) Предоставление помощи пострадавшим людям цинские функции необходимо объединить и координировать в связи с Землетрясение разрушило множество объектов в зоне бедствия, нехваткой врачей в пострадавших муниципалитетах. В ходе этого про- включая медицинские учреждения, объекты социального обеспечения, цесса необходимо предпринимать меры по развитию медицинской по- центры дневного ухода за детьми. В ближайшее время необходимо мощи на дому, всячески облегчать скорейшее восстановление и снижение восстановить их, а также организовать новые временные медицинские нагрузки на пациентов. Кроме того, необходимо усилить другие служ- клиники и аптеки, службы ухода за детьми и помощи людям с ограни- бы, относящиеся к здравоохранению, включая использование частных ченными возможностями и т. д. Кроме того, в контексте взаимной под- компаний. Для координации услуг по здравоохранению и медицине, держки и обучения местных жителей было бы полезно организовать уходу за детьми и социальному обслуживанию следует использовать специальный центр, где жители могли бы обсуждать будущее своих информационные и коммуникационные технологии. Также необходимо населенных пунктов. предпринять шаги для того, чтобы облегчить обмен медицинской ин- Людям на пострадавших территориях, которые живут в эвакуационных формацией, включая истории болезни пациентов, на случай будущих центрах и временном жилье, крайне необходимы психологическая и кризисов и необходимости ликвидации необходимости их последствий. медицинская помощь, обеспечение питанием, соблюдение там санитар- Более того, эти сектора обеспечат значительное количество рабочих ных норм. При предоставлении этой помощи дополнительное внимание мест. В этом отношении, их можно считать ключевыми отраслями следует уделить социально уязвимым людям, включая людей с ограни- промышленности региона на пути к восстановлению. Кроме того, сис- ченными возможностями. Кроме того, следует и дальше развивать тема образования будет способствовать появлению врачей, которые службы здравоохранения, ухода за детьми и социального обеспечения. В будут практиковать в больницах при университетах, и профессионалов то же время, необходимы скоординированные усилия соответствующих в сложных отраслях медицины. Через развитие профессионально-тех- посредников. Также необходимо предпринять шаги для предотвраще- нического обучения с использованием различных учебных заведений, ния преступности в пострадавших районах, как на территории, откуда включая университеты, школы, профессионально-технические училища и люди эвакуированы, так и там, куда их эвакуировали. т. д., будет обеспечено развитие людских ресурсов. Это создает рабочие

34 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 35 места для людей в пострадавшем регионе, включая молодежь, женщин, способы создания сетей и организации форумов для общения, чтобы пожилых людей и людей с ограниченными возможностями, и еще более жители могли применить свои навыки в период бедствия. усилит здесь кидзуна. Также следует уделить внимание тому, чтобы дети и молодые люди, В процессе восстановления жители будут помогать друг другу, чьи родители и родственники понесли большой экономический ущерб проживая в эвакуационных центрах, временном жилье и т. д. Это в результате бедствия, не сталкивались с трудностями при поступлении должно еще более сблизить местных жителей и способствовать разви- в школу и имели широкие возможности в получении образования. Для тию участия в общественной жизни. Соответственно, взаимопомощь этого необходимо оказывать помощь, включая стипендии и соответст- будет развиваться как во вновь построенных населенных пунктах, так и вующую финансовую помощь, с учетом ситуации и потребностей на в уже существующих. пострадавших территориях. Это крайне важно в контексте обеспечения Эти инициативы в пострадавшем регионе в будущем послужат мо- социальной справедливости. Для того, чтобы на обучение и жизнь детей делью для Японии с ее низким уровнем рождаемости и стареющим на- в пострадавших районах не оказывали негативного влияния последст- селением. Таким образом, и в регионах, не затронутых бедствием, было вия землетрясения, необходимо назначать туда компетентных учителей бы желательно использовать «модель комплекса социальных служб в и консультантов. населенных пунктах» В долгосрочной перспективе развитие людских ресурсов с целью 3) Обеспечение возможностей для обучения восстановления пострадавших территорий требует создания новой сре- Что касается восстановления и развития школ, пострадавших от ды обучения, которая обеспечит развитие науки и техники, интерна- бедствия, то для этого необходимо разработать различные пути, чтобы ционализацию и информатизацию. В то же время, в пострадавшем ре- они могли играть свою роль эвакуационных центров и профилактических гионе необходимо развить в будущем людские ресурсы путем партнер- станций предотвращения бедствий в период чрезвычайных ситуаций. На- ства промышленности, науки и правительства. Они будут развивать в пример, необходимо усилить функции предотвращения бедствий, регионе высокотехнологичную промышленность, создавать новые от- включая передислокацию школ с их нынешнего местоположения. Ди- расли и возрождать местную промышленность, готовить трудовые ре- ректора, учителя и другой персонал должны быть готовы предпринять соответствующие действия для защиты местных жителей в случае необ- сурсы, которым придется соответствовать требованиям глобализации. ходимости. Что касается восстановления школ, общественных центров и Необходимо также предпринять усилия для расширения обучения в т. д., то следует усилить не только их функции по профилактике бедст- университетах, технических колледжах и т. д., и широко внедрить такие вий, но также их функции как главных общественных центров. Также программы в регионе. при восстановлении детских садов и яслей необходимо учитывать, что (3) Восстановление культуры в населенных пунктах некоторые из этих объектов имеют ненадежное финансирование. Учи- тывая пожелания соответствующих заинтересованных лиц, желательно 1) Восстановление в населенных пунктах культуры, которая со- оказать помощь в том, чтобы эти учреждения вновь начали работать единяет людей как интегрированные объекты, объединяющие детские сады и ясли. Тройное бедствие (землетрясение, цунами и ядерная авария) нанес- Чтобы усилить в населенных пунктах, где школы и другие учрежде- ло ущерб культуре региона Тохоку. Однако культура в населенных ния играют центральную роль, обучение профилактике бедствий и пр. пунктах развивается не только при благоприятных обстоятельствах. должно осуществляться с широким участием местных жителей с уче- Именно во времена бедствий она проходит испытание на прочность. том особенностей данного населенного пункта. Во время Великого Так, есть пример, когда праздник в малонаселенной местности смог землетрясения Хансин-Авадзи различные меры по спасению людей привлечь детей из других мест и, таким образом, обрел новую жизнь. И осуществлялись благодаря взаимопомощи жителей, проживающих по опять ключевым словом является кидзуна. соседству, которые до этого не раз совместно организовывали различные В этом плане природный ландшафт Тохоку будет восстанавливаться, мероприятия, например, праздники в школах и общественных центрах. продолжая получать помощь от жителей местных населенных пунктов, С использованием информационных и коммуникационных технологий соседних районов и со всей страны. Деликатная поддержка со стороны соответствующее обучение различным навыкам будет транслироваться центрального правительства, правительств префектур и муниципалите- для всех жителей пострадавшего региона. Более того, будут разработаны тов различных культурных аспектов в населенных пунктах поможет

36 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 37 местным жителям вновь осознать глубину их кидзуна. Культура в насе- В то же время, для того, чтобы бизнес, столкнувшийся с трудностями, ленных пунктах напомнит людям об их корнях и историческом окру- мог поддерживать занятость на максимально возможном уровне, необ- жении. ходимы гибкие действия, включая смягчение критериев для дотаций на 2) Возрождение традиционной культуры и культурного достояния регулирование занятости. Чтобы не только сохранять имеющиеся воз- в населенных пунктах можности занятости, но и создавать новые рабочие места, следует ак- Для возрождения населенных пунктов, которые понесли ущерб в ре- тивно использовать программы фонда создания новых рабочих мест. зультате бедствия и последующей эвакуации жителей, помимо всего Кроме того, следует обратить внимание на то, чтобы создаваемые прочего, необходимо осуществить восстановление и реставрацию куль- рабочие места в рамках программ восстановления в пострадавших рай- турного достояния. Кроме того, необходима помощь в возрождении, онах обеспечивали занятость для жертв бедствия. Для этого необходимо, сохранении и продолжении традиционных мероприятий, таких, как на- чтобы муниципалитеты, участвующие в программах восстановления, и циональные и местные праздники. Для этого важно поддерживать службы обеспечения занятости «Hello Work» делились информацией и идентичность каждого населенного пункта, сохраняя его историю и тесно сотрудничали. Кроме того, чтобы увеличить занятость среди культуру и передавая его культурное наследие. Также необходима по- жертв бедствия, правительству следует субсидировать компании, кото- мощь в восстановлении и сохранении поврежденных объектов, включая рые берут их на работу. Правительству также необходимо принять ме- музеи и библиотеки. Для того чтобы ускорить восстановление, следует ры по обеспечению рабочих мест и оказывать конкретную помощь в развивать структуры, которые способствовали бы изучению утраченного поиске работы в соответствии с деятельностью совета «Япония как культурного достояния. единое целое»3. Для получения работы необходимо приобретать соот- 3) Создание культуры через восстановление ветствующие знания и навыки, поэтому следует усилить профессио- Следует осуществлять деятельность, которая подбодрит и подымет дух жертв бедствия и жителей пострадавших населенных пунктов, а нально-техническое обучение, чтобы люди имели возможность сменить также укрепит единство региона. Такие действия включают поддержку профессию или специальность; чтобы предлагаемая работа в определен- культуры и искусства, проведение мероприятий таких как художест- ной мере соответствовала запросам жертв бедствия, необходимо разви- венные и музыкальные фестивали, развитие спорта. Кроме того, в ре- вать функционирование системы «Hello Work» и «Shigoto-Joho-net» – гионе Тохоку следовало бы проводить международные соревнования, Информационной сети поиска работы. которые бы дали надежду и вселили оптимизм в жителей пострадавше- 2) Обеспечение полноценной занятости через поддержку про- го региона и символизировали бы его возрождение. мышленности После землетрясения многие люди, включая известных артистов и Занятость рождается из спроса со стороны производства. Поэтому спортсменов, оказывали добровольную помощь региону, которая вклю- стабильную занятость может обеспечить промышленное оживление на чала проведение музыкальных и спортивных мероприятий. Такая дея- пострадавших территориях. В этом смысле, возрождение отраслей, ко- тельность углубляет связи между людьми, оказывающими помощь, и торые первоначально составляли экономическую основу этого региона, теми, кто проживает в пострадавших районах, и продолжение такой а именно, сельское, лесное и рыбное хозяйство, обрабатывающая про- деятельности может привести к рождению новой культуры. В дальней- мышленность, туризм, а также создание новых отраслей, таких, как шем активное развитие такой культуры было бы весьма желательным. энергетика на основе возобновляемых источников энергии, являются главным путем к восстановлению занятости. Более того, восстановле- (4) Восстановление занятости ние и сохранение компаний на пострадавших территориях, которые 1) Меры по обеспечению занятости на текущий момент —————— Следует немедленно заняться преодолением кризиса занятости в по- 3 Рабочий Совет «Japan as One», возглавляется, главным образом, отделами труда пре- страдавшем регионе. Люди, которые потеряли работу, должны как фектур. Он включает представителей местного правительства, региональные представитель- можно скорее начать получать пособия по безработице. В свете острой ства национального правительства, представителей других соответствующих организаций. ситуации с занятостью в пострадавшем регионе следует смягчить усло- Такие советы созданы по всей стране на уровне префектур и занимаются такими вопросами, как сбор информации о компаниях, которые получили контракты на программы восстановле- вия получения пособия по безработице, включая увеличение срока его ния, а также подают информацию (Hello Work) о рабочих вакансиях, относящихся к програм- получения и смягчение требований для этого. мам восстановления.

38 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 39 создают рабочие места, а также политика обеспечения занятости жертв сократится занятость. Поэтому, чтобы улучшить ситуацию для деятель- бедствия, крайне важны с точки зрения восстановления занятости. ности компаний в Японии, правительству следует активно работать над Для того чтобы восстановленная занятость оставалась стабильной, а восстановлением местной экономики, возрождением промышленности, условия труда улучшались, промышленное восстановление должно сохранением и созданием рабочих мест, осуществляя меры, поощряю- развиваться по пути создания дополнительной добавленной стоимости. щие компании размещаться в Японии, включая помощь в восстановле- В этой связи важно поддерживать инициативы по усилению профес- нии системы снабжения. сионально-технической подготовки и организации людских ресурсов, Кроме того, в результате бедствия вновь подтвердилась важность которые обеспечат развитие высокотехнологичной промышленности в составления компаниями плана развития деловой активности. Следует регионе и создание новых отраслей промышленности. всячески поощрять составление таких планов. В тех пострадавших районах, где высока доля добывающей про- Малые и средние предприятия мышленности, было естественно существование структуры занятости, Помимо обрабатывающей промышленности, значительную соци- в которой мужчины и женщины, молодые и пожилые, работали вместе. ально-экономическую роль играют малые и средние предприятия в Помимо добывающей промышленности, технически передовые малые различных секторах, включая торговлю, туризм, предоставляя рабочие и средние предприятия в регионе относительно широко практиковали места. Однако они серьезно пострадали в результате бедствия. Поэтому систему пожизненного найма, где пожилые продолжали трудиться, следует оказывать помощь в мобилизации капитала, в восстановлении применяя полученный опыт. В такой ситуации мастерство и опыт вете- и развитии объектов бизнеса. Также следует принять серьезные меры, ранов естественным путем передавался молодым. Правительству при чтобы необходимая помощь доходила до предприятий. Более того, в восстановлении занятости следует применять такой подход преемст- ответ на вредные слухи, вызванные последствиями бедствия, необхо- венности от поколения к поколению. димо оказывать помощь в скорейшем открытии новых каналов сбыта в Далее, что касается сельского хозяйства и рыболовства, то этот биз- стране и за рубежом. нес обычно обеспечивает занятостью и работой другие отрасли, вклю- Кроме малых и средних предприятий, пострадавших от бедствия, чая туризм и производство. Такая «интеграция специальностей» помо- можно ожидать, что люди, взявшие в свое время кредиты на развитие жет эффективно обеспечить стабильную работу и доход в каждом кон- бизнеса в сельском хозяйстве, лесной и рыбной отраслях, столкнутся с кретном населенном пункте. проблемами при получении новых средств из-за бремени прежнего долга (так называемая проблема перекрывающихся долгов) при попытке (5) Возрождение местной экономической деятельности восстановить свой бизнес. В этой связи всем заинтересованным сторонам, 1)Частные компании и инновации не только финансовым организациям и людям в пострадавшем регионе, Помощь частным компаниям но и национальному правительству и муниципальным органам власти В регионе Тохоку обрабатывающая промышленность составляет следует разделить это бремя и совместно работать над решением про- значительную долю местной экономики. Она играет важную роль в цепо- блемы. Необходимо принять все возможные меры по оказанию помощи, чке снабжения обрабатывающей промышленности в стране и за рубежом. исходя из принципа справедливости и с учетом ликвидации последст- Случившееся бедствие нанесло сильный удар по экономике Японии. вий бедствия. Рассматривая ситуацию с общенациональных позиций, компании, В то же время существуют опасения, что случившееся бедствие будет которые возобновляют и продолжают свою деятельность в рамках про- иметь ряд последствий для финансовых институтов, которые поддер- цесса восстановления, все более зависят от заимствований, а их финан- живали местную экономику, малые и средние предприятия. Поэтому, совым резервам нанесен ущерб. Следует принять меры для решения можно надеяться, что будут применены специальные положения, ка- этих проблем. Более того, чтобы компании могли продолжать свою дело- сающиеся бедствий (Закон об усилении финансовых функций). вую активность, необходимо оказать им помощь в мобилизации капитала Концентрация и обновление промышленности и технологий и осуществить другие широкомасштабные меры. Университет Тохоку и многие другие университеты, больницы при Меры, поощряющие компании размещаться в Японии университетах, технические колледжи, исследовательские институты, Существует вероятность того, что в результате случившегося бедст- компании в частном секторе сосуществуют как важная интеллектуальная вия промышленные компании переместятся за рубеж, в результате чего инфраструктура и учреждения по подготовке людских ресурсов в ре-

40 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 41 гионе. Очень важно использовать этот потенциал Тохоку для формирова- того, следует сотрудничать с местными компаниями в разработке ния и работы центров знаний и технологического обновления. Для это- новых лекарств и работать над созданием новой медицинской про- го необходимо работать над скорейшим восстановлением и дальнейшим мышленности. развитием инфраструктуры образования и исследований, в частности, 2) Сельское хозяйство и лесное хозяйство уделяя внимание объектам и оборудованию университетов, университет- От восстановления к реконструкции ским больницам, исследовательским институтам, которые пострадали от Необходимо как можно скорее восстановить сельскохозяйственные бедствия. Кроме того, необходимо разработать среднесрочные и долго- угодья и ирригационно-дренажные объекты, оказывать помощь фермерам срочные гибкие схемы оказания помощи для обеспечения максимально в период, когда они восстанавливают свое хозяйство. быстрого технического и технологического обновления на основе со- Необходимо восстанавливать фермерские хозяйства на землях, где трудничества по схеме промышленность-наука-правительство. Более завершилась ликвидация последствий бедствия, и составлять планы на того, следует отвечать на различные местные запросы и потребности, будущее для каждого поселения в соответствии с планами восстанов- развивая функционирование баз для восстановления на местах на основе ления муниципалитетов региона. университетов в пострадавшем регионе. Три стратегии С учетом вышесказанного, можно ожидать, что новые отрасли про- Пострадавший регион включает территории, отличающиеся своей мышленности и рабочие места, которые станут базой роста, будут соз- топографией, климатом, культурой, и в соответствии с этим различа- даны на основе технологического обновления. Оживится местная про- ются направления восстановления сельского хозяйства. Необходимо мышленность, и Тохоку станет регионом с высокой концентрацией тщательное обсуждение на уровне сельских поселений. Также следует промышленности и технологий. обдумать стратегию возрождения сельского хозяйства с использованием Конкретные примеры создания новых отраслей промышленности и местных ресурсов. Поэтому, чтобы стимулировать такое обсуждение, рабочих мест через технологическое обновление в регионе Тохоку мо- необходимо представить конкретное видение будущего в соответствии гут включать следующее: с тремя стратегиями для каждого типа территории. Формирование структуры, состоящей из университетов, а) Создание продукции с высоким уровнем добавленной стоимости: исследовательских институтов и компаний частного сектора на базе стратегия обеспечения занятости и повышения доходов путем создания прибрежного региона Санрику; исследование морской экологии, кото- комплексной, так называемой «шестой отрасли» (создание нового бизне- рая резко изменилась в результате бедствия; использование получен- са через объединение производства, обрабатывающей промышленности ных результатов для восстановления районов рыбных промыслов и и производства услуг), присвоение новых товарных знаков, развитие создания соответствующих производств. передовых технологий и т. д. Создание нового бизнеса мирового уровня на основе со- б) Снижение издержек производства: стратегия повышения доходов трудничества между территориями в Тохоку, где наиболее развита фермеров за счет сокращения расходов путем пересмотра и конкрети- обрабатывающая промышленность (например, производство элек- зации планов землепользования. тронных деталей и схем), и территориями, где расположены универ- в) Диверсификация управления фермами: стратегия обеспечения ситеты, в которых занимаются исследованием новых материалов, новых источников доходов с помощью «зеленого» туризма, используя оптическими системами, нанотехнологиями. Сотрудничество между привлекательность сельской местности, извлекая выгоду из использо- промышленностью и наукой уже осуществляется в технических вания энергии от биомассы, и т. д. колледжах, в частности, в области материаловедения и информаци- Равнинные территории онных технологий. Ожидается, что будут подготовлены техниче- В районах с равнинной местностью и районах, где на основе посе- ские специалисты самого высокого уровня. лений существуют сильные сельскохозяйственные кооперативы, глав- Для восстановления местной медицины и здравоохранения ной должна быть «стратегия снижения себестоимости». необходимо создавать системы подготовки медицинского персонала В этом случае применение местной стратегии, сочетающей «страте- на основе университетских больниц, распространять медицинскую гию создания продукции с высоким уровнем добавленной стоимости» и информацию через информационные сети и в электронной форме, «стратегию диверсификации управления фермами» является наиболее создавать медицинские структуры следующего поколения. Кроме эффективным подходом. В идеальном варианте, по результатам обсуж-

42 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 43 дения в сельских поселениях следует отобрать фермеров для проведе- турами по поставке энергии следует организовывать, перенося акцент ния широкомасштабных сельскохозяйственных работ и осуществить на энергию, производимую из древесных отходов. реорганизацию землепользования. В результате, «сокращение издер- жек» будет достигаться за счет передачи в управление фермерам всей (6) Рыболовство/рыбная отрасль земли в сельском поселении. С другой стороны, концентрация сельско- Значение рыболовства хозяйственных угодий может быть осуществлена через участие ферме- Бедствие нанесло крупный ущерб большой территории в семи пре- ров, которые не ведут крупного земледельческого хозяйства, а также фектурах, где сосредоточены 50% рыбных запасов Японии (Хоккайдо, через участие в возрождаемых и вновь создаваемых в сельских поселе- Аомори, Иватэ, Мияги, Фукусима, Ибараки, Тиба). Санрику ‒ крупней- ниях производствах, связанных с пищевой промышленностью. «Стра- ший район рыбного промысла, особенно серьезно пострадал от цунами. тегию снижения издержек» следует осуществлять за счет сочетания Рыбные промыслы тесно связаны с соответствующими отраслями «стратегии создания продукции с высоким уровнем добавленной стои- промышленности и играют важную роль в функционировании местной мости» и «стратегии диверсификации управления фермами». экономики и создании рабочих мест. В частности, в районе Санрику Мы должны добиваться, чтобы этот регион стал передовым в веде- находятся несколько городов, живущих за счет рыболовства, и ряд по- нии интенсивного сельского хозяйства с эффективным использованием селений, экономика которых в значительной степени зависит от рыбо- земель на основе подробного обсуждения в сельских поселениях про- ловства. ектов восстановления, чтобы перейти на новый тип сельскохозяйствен- Прибрежные рыбные промыслы и районы ной структуры региона. Прибрежные рыбные промыслы обеспечивают поставку разнооб- На побережье Санрику и других территориях разных свежих морепродуктов, являясь основной отраслью в рыбацких В районе Санрику, где мало равнинных земель, и в районах, где уже поселениях. В рыбной отрасли существует множество мелких хозяев, и развито производство плодовых и другой продукции, представляется во многих случаях им будет трудно восстановить свой бизнес само- эффективным использование стратегии, разумно сочетающей «страте- стоятельно, поэтому необходимо объединять и концентрировать произ- водственную инфраструктуру (рыболовные суда и оборудование) пу- гию создания продукции с высоким уровнем добавленной стоимости» с тем создания рыбацкими кооперативами филиалов, а также совместных местной продукцией (например, морепродуктами) и со «стратегией ди- предприятий между такими кооперативами и бизнесменами в рыбной версификации управления фермами», включая «зеленый» туризм и отрасли. В то же время необходимо восстановить структуры перера- производство дизельного топлива из биомассы. ботки и продаж с целью создания комплексной отрасли, объединяющей На внутренних территориях следует действовать, исходя из особен- добывающую и перерабатывающую промышленность и сферу услуг, ностей каждого района, например, сочетать стратегии «сокращения из- которые используют специфические местные морепродукты (напри- держек» и «создания добавленной стоимости» в фермерских коопера- мер, моллюски). тивах на базе сельских поселений. Многие из рыбацких портов, которые являются частью инфраструк- Лесное хозяйство туры прибрежных рыбных промыслов, невелики по своим размерам. При восстановлении лесного хозяйства в пострадавшем регионе Прибрежные районы этого промысла вместе с селениями рыбаков и следует постараться обеспечить стабильную поставку лесоматериалов портами обеспечивают рабочие места для местных жителей и их повсе- на восстановленные крупных фабрик по производству фанеры, а также дневную жизнь. При восстановлении рыбацких портов необходимо стремиться обеспечить независимость отрасли, осуществляя стабиль- учитывать наличие рабочей силы из числа местных жителей, а также ное управление лесным хозяйством. Для этого необходимо проклады- применять комплексный подход к концентрации и разделению функ- вать лесные дороги и осуществлять комплексное управление лесным ций рыбацких портов в каждой сфере с учетом особенностей рыбацких хозяйством. поселений. В этом случае проекты должны начинаться с портов, по- В процессе восстановления необходимо использовать отходы лесного скольку они остро нуждаются в восстановлении и реконструкции. хозяйства для производства электричества и тепла, и для создания цен- Рыбный промысел в открытом море, рыболовецкие базы тра по поставке энергии, производимой с использованием древесной Рыболовство в открытом море обеспечивает не только большой массы. В будущем стабильное управление лесным хозяйством и струк- улов и объем поставок на рынки, но и широкую базу для связанных с

44 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 45 рыболовством отраслей. Помимо структурных реформ в рыбной отрас- Использование местных туристических ресурсов и созда- ли, включая развитие соответствующих ресурсов управления и модер- ние новых стилей туризма низацию рыболовецких судов, необходимо развивать и совершенство- Туристическая отрасль приносит большую экономическую выгоду, вать перерабатывающие предприятия и сети продаж, связанные с рыб- и, наряду с сельским и лесным хозяйством, а также рыболовством может ной отраслью. оказать большую помощь в восстановлении пострадавшего региона. Поскольку связи между этими отраслями являются весьма тесными, Ожидается, что местные туристические ресурсы, включая прекрасные им, а также судостроительной промышленности, следует координировать морские пейзажи, отличную местную кухню, местное культурное дос- свои усилия по проектам восстановления. тояние (праздники, святилища, храмы, национальные парки, объекты Рыболовецкие порты, которые обеспечивают промысел в дальних Всемирного наследия) будут широко использоваться для создания новых водах, являются базами, где скапливается улов судов из других рай- туристических стилей, которые возможны лишь в Тохоку, и сделают онов и морепродукты из соседних рыбных портов. Там расположены бренд «Tohoku» известным в стране и в мире. рынки и центры переработки морепродуктов, «рыбные города», и они При этом следует осуществлять развитие поселений с учетом красоты играют важную роль в распространении такой продукции в стране. По- ландшафта и использовать их туристические ресурсы в процессе вос- этому необходимо срочно осуществлять проекты восстановления с уче- становления. Кроме того, следует учитывать туристическую перспек- том дальнейшего расширения распределительной функции портов, а тиву при развитии сельского и лесного хозяйства, рыбной отрасли; соз- также как можно быстрее возобновлять рыбный промысел. давать новые туристические маршруты с учетом близости моря. Восстановление районов рыбного промысла и ресурсов, Связи между людьми и развитие туризма в ходе восста- развитие сотрудничества между руководителями рыбной отрасли и новления компаниями частного сектора В ближайшее время следует принять неотложные меры по развитию Морская экосистема, в том числе в районах рыбных промыслов, и стимулированию внутреннего туризма и туристов из-за рубежа путем серьезно изменилась в результате цунами, поэтому необходимы науч- распространения точной информации для предотвращения вредных слухов и проведения туристических кампаний. ные исследования для проведения работ по восстановлению рыбных Также важно сохранять кидзуна, которая возникла между людьми в промыслов и ресурсов, и этим следует активно заниматься. результате бедствия, и обеспечить участие в процессе восстановления Также руководителям рыбной отрасли было бы полезно сотрудни- людей из других, непострадавших регионов. чать с компаниями частного сектора для использования их средств и опыта в возрождении этой отрасли. Рассматривая местные поселения (7) Укрепление инфраструктуры, поддерживающей местную как основу, центральное и местные правительства должны сотрудни- экономическую деятельность чать с целью удовлетворения и местных потребностей, и намерений 1)Транспорт и материально-техническое обеспечение компаний частного сектора, обеспечивать посредничество, чтобы мест- Транспортная сеть, устойчивая к стихийным бедствиям ные представители рыбной отрасли могли осуществлять разноплановое Учитывая роль транспорта в повседневной жизни, следует создать независимое сотрудничество с частными компаниями. В некоторых модель местного транспорта, устойчивого к бедствиям, включая функ- районах, по необходимости, можно было бы осуществлять меры «специ- ции предотвращения бедствий для транспортных объектов. Такая модель альных зон». В частности, создать механизм, при котором корпорации, должна сочетаться с политикой восстановления региона и учитывать управляемые местными функционерами рыбной отрасли, не подчиня- социальные тенденции, такие, как сокращение рождаемости, старение ются рыболовецким кооперативам и могут получать права на вылов населения, депопуляция. рыбы. Однако при этом необходимо позаботиться о сохранении Кроме того, развивая функции предотвращения бедствий для транс- средств к существованию для местных предпринимателей в рыбной от- портной системы, следует и дальше усиливать ее устойчивость и гиб- расли. При этом следует принять ряд мер, включая создание третей- кость к воздействию землетрясений. ской организации, которая проводила бы консультации и осуществляла Что касается железнодорожного транспорта, при усилении функций координацию между всеми заинтересованными сторонами. предотвращения бедствий и «минимизации ущерба от бедствия» следует 1) Туризм восстановить прежние маршруты там, где возможно использование

46 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 47 существующих железнодорожных объектов. С другой стороны, желез- Потенциал энергетики на основе возобновляемых источ- ные дороги на территориях, сильно пострадавших от цунами, должны ников энергии в пострадавшем регионе быть восстановлены таким образом, чтобы они сочетались с развитием Энергетика на основе возобновляемых источников ‒ солнечная населенных пунктов, включая изменение прежних железнодорожных энергия, энергия ветра, гидроэнергия, использование биомассы, гео- маршрутов. Что касается портов и гаваней, следует усилить функции термальная энергия чрезвычайно важна для диверсификации и децен- «минимизации ущерба от бедствия», включая создание структур для трализации источников энергии, а также для борьбы с глобальным по- эвакуации с учетом количества и типов компаний, расположенных в теплением, для создания новых отраслей промышленности и новых ра- портовых районах. Что касается дорог, то график быстрого развития бочих мест. Поэтому необходимо ускорить внедрение энергетики на Тихоокеанской прибрежной оси (продольная автомагистраль Санрику базе возобновляемых источников энергии, одновременно решая такие и т. д.) и развитие поперечной оси, соединяющей Тихоокеанское побе- проблемы, как нестабильность поставок энергии и ее высокая себе- режье и автомагистраль Тохоку, должны быть осуществлены в первую стоимость, ограничения, связанные с расположением таких энергетиче- очередь; затем должна быть дана оценка с точки зрения готовности к ских объектов, и т. д. потенциальным бедствиям, и начата работа с приоритетом для наибо- Тихоокеанское побережье региона Тохоку получает примерно такое лее выгодных проектов. Также следует развивать чрезвычайные мар- же количество часов солнечного света, что и регион Канто, а темпера- шруты эвакуации и т. д. тура воздуха здесь ниже; это означает, что потеря энергии от повыше- Совершенствование систем материально-технического ния температуры солнечных панелей в солнечных энергетических ус- обеспечения тановках невелика, поэтому регион хорошо подходит для производства При восстановлении пострадавшего региона следует уделить перво- энергии за счет солнца. Более того, геотермальные энергетические ре- очередное внимание скорейшему восстановлению структуры матери- сурсы, лесные и водные энергетические ресурсы также присутствуют в ально-технического обеспечения (дороги, порты и гавани, железные изобилии в этом регионе, поэтому он имеет большой потенциал в об- дороги на побережье и т. д.). Далее, для повышения привлекательности ласти производства альтернативной энергии. Японии как места размещения промышленности и предотвращения Независимые региональные энергетические системы упадка промышленности следует проанализировать всю цепочку поста- При восстановлении инфраструктуры пострадавшего региона сле- вок, восстановление производственных центров и центров материально- дует внедрять передовые независимые и децентрализованные энергети- технического обеспечения, расширение сети транспортных маршрутов, ческие системы в соответствии с особенностями региона. Эти системы включая координацию между тихоокеанскими районами и районами на должны сочетать, во-первых, эффективное использование энергосбере- побережье Японского моря, стабильное обеспечение океанского судо- гающих систем; во-вторых, использование различных источников ходства. энергии, включая возобновляемые. Это стало бы решением проблемы Кроме того, с позиции подготовки к возможным будущим бедствиям, нестабильности производства энергии за счет использования аккумуля- следует обеспечить «материально-техническое снабжение на случай торных батарей и комбинированного генерирования тепла и энергии с бедствия», то есть, создать гибкую и устойчивую структуру материаль- использованием газа и других видов топлива. ного технического обеспечения, также усилить компоненты программ- Такие типы независимых и децентрализованных энергетических ного обеспечения. Другими словами, задачей для структур материально- систем (комфортные и эффективные населенные пункты и деревни) технического обеспечения должно стать использование ноу-хау част- высокоэффективны и устойчивы в случае бедствия, поэтому следует ного сектора и материально-техническое обеспечение объектов этого развивать их на долгосрочную перспективу. Соответственно, необхо- сектора на основе соглашений о сотрудничестве в период бедствия, димо внедрять эти системы в рамках восстановления пострадавшего чтобы в случае чрезвычайной ситуации помощь из других районов стра- региона. ны доставлялась в эвакуационные центры в конце цепочки снабжения Интегрированное внедрение этих систем параллельно с другими бесперебойно и в срок. планами по предотвращению бедствий, развитию населенных пунктов 1) Обеспечение использования возобновляемых источников энер- и т. д. может наиболее эффективно осуществляться при восстановлении гии и повышение энергетической эффективности и возрождении пострадавшего региона.

48 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 49 Возобновляемые источники энергии как отрасль промыш- в цифровой формат, а также активно развивать «комплексные сетевые ленности услуги»4. Внедрение и установка энергетических систем на основе возобнов- Кроме того, необходимо принимать меры для возрождения отраслей ляемых источников энергии, в первую очередь, будет способствовать промышленности, которым был нанесен ущерб в результате бедствия, созданию новых рабочих мест в процессе восстановления. Кроме того, и создавать новые отрасли, включая информационные и коммуникаци- производство соответствующего оборудования и систем будет способ- онные технологии. Следует осуществлять обмен медицинской инфор- ствовать развитию промышленности в регионе Тохоку, где промыш- мацией на местах, развивать детское здравоохранение; создавать ком- ленность, производящая электромеханическое оборудование, которая плексную промышленность, включающую сельское хозяйство, лесное стимулирует развитие промышленности в целом, составляет значи- хозяйство, рыбную отрасль, восстанавливать малые и средние пред- тельную долю экономики по сравнению с другими регионами Японии. приятия и расширять для них каналы сбыта. Поэтому следует поощрять концентрацию промышленности, имеющей Все эти усилия будут максимально эффективны в случае их интег- отношение к этой отрасли, используя различные меры, в частности, рированного применения. В то же время, желательно, чтобы люди в оказывая помощь в привлечении туда компании. пострадавшем регионе стали компетентными пользователями инфор- 1) Использование информационных и коммуникационных техно- мационных и коммуникационных технологий и главными участниками логий, которые затрагивают интересы людей восстановления. В результате сохраняется кидзуна между людьми в по- Информационной и коммуникационной инфраструктуре, которая страдавшем регионе и улучшается их способность использовать ин- связывает людей между собой, нанесен огромный ущерб, поэтому сле- формационные и коммуникационные технологии. дует уделить первоочередное внимание ее восстановлению, чтобы обеспечить развитие следующего поколения таких технологий. В част- (8) Использование мер «специальной зоны» и независимость ности, после бедствия возникли трудности с подключением мобильных региональных муниципалитетов телефонов к сети, поэтому необходимо принимать меры для исправле- Для возрождения экономики пострадавшего региона путем концен- ния такой ситуации. трации промышленности, которая хорошо вписывается в особенности В ходе восстановления следует использовать различные средства региона, и создания новых отраслей, необходимо максимально исполь- для того, чтобы, в первую очередь, быстро получать точную информа- зовать все возможности муниципалитетов региона. цию о помощи, которая необходима людям в пострадавшем регионе, В ходе нынешнего этапа восстановления для использования средств и включая жителей, которые были эвакуированы в отдаленные места. ноу-хау частного сектора и при применении всех необходимых мер по Более того, следует создать обстановку, в которой будет обеспечена оказанию помощи было бы полезно рассмотреть, в том числе, и такие возможность беспрепятственного контакта между местными прави- специальные мероприятия как децентрализация управления, упроще- тельствами и местными жителями. Это позволит многим жертвам бед- ние всевозможных процедур, экономическая помощь, и, после опреде- ствия и местным жителям в пострадавшем регионе свободно участво- ления зоны и периода, использование мер «специальной зоны», которые вать в процессе восстановления, что будет способствовать оживлению будут применяться быстро и интегрировано. местных поселений. Далее, местные правительства, которые осуществляют восстановление, Кроме того, необходимо обеспечить доведение точной информации должны обеспечить эффективность и прозрачность при реализации со- до жителей, как в Японии, так и за рубежом, включая «большую про- ответствующих проектов в соответствии с составленными ими планами зрачность» политики через сетевые ресурсы, чтобы общественность восстановления. Поэтому следует создать гибкую и легкую в примене- могла знать о ходе и успехах восстановления через Интернет или дру- нии систему грантов, которая позволит осуществлять развитие новых гие сети, правительство должно предоставлять информацию в легко- поселений в сочетании с принятием различных мер, необходимых для доступной форме. восстановления. Более того, следует рассмотреть возможность учреж- Более того, учитывая, что административная и прочая информация —————— (в области медицины и здравоохранения, образования и т. д.), касаю- 4 К «комплексным сетевым услугам» относятся услуги, которые позволяют использовать щаяся местных населенных пунктов, была утеряна или повреждена в различные компьютерные ресурсы через Интернет и другие средства «отовсюду, когда необ- результате бедствия, всю информацию в этих сферах следует перевести ходимо и насколько необходимо».

50 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 51 дения фонда для получения помощи от центрального правительства и важен с точки зрения сохранения доверия на рынках японских государ- правительства префектуры, чтобы восполнить пробелы в существующей ственных облигаций в случае, если будут выпущены «облигации на системе и иметь возможность гибко действовать при осуществлении восстановление» как временная мера для покрытия предыдущего спроса. необходимых проектов. При этом необходимо учитывать соответст- В то время как финансовое положение национального и местных вующий опыт ликвидации последствий прежних бедствий и использо- правительств остается сложным, финансовые возможности многих ме- вания пожертвований частного сектора. стных правительств в зоне бедствия весьма ограничены, а во многих муниципалитетах региона катастрофический ущерб нанесен целым горо- (9) Обеспечение финансовых ресурсов для восстановления дам, где нарушены административные функции. Как ожидается, когда Невозможно обсуждать восстановление, не рассматривая вопрос о начнется полномасштабное осуществление проектов восстановления, на финансовых ресурсах; не имея четкого и ясного представления о плане местные правительства и территории ляжет тяжелое бремя, даже несмотря восстановления, мы не можем обсуждать финансовые ресурсы. Именно на финансовую помощь центрального правительства. Необходимо со- такой подход должен лежать в основе разработки планов восстановле- бирать местные финансовые ресурсы на восстановление с помощью ния после бедствия, которое нанесло беспрецедентный ущерб. временного повышения налогов и других мер, чтобы удовлетворить эти Во время этого чудовищного бедствия многие общественные здания временные потребности. В ходе этого процесса, стабильное обеспечение были разрушены цунами, в результате чего региону был нанесен ог- финансовыми ресурсами следует осуществлять за счет повышения мест- ромный ущерб; многие местные правительства понесли серьезные ных налогов и других мер, чтобы излишне не перекладывать финансо- убытки. В этой ситуации люди стремятся восстановить разрушенные вое бремя местных правительств за пределы пострадавшего региона. объекты, и для этого необходимы значительные средства. Для скорей- Следует отметить, что использование капиталов частного сектора, шего восстановления, с одновременным обеспечением прозрачности и помимо правительственных средств, возможно в тех районах, где можно отчетности перед гражданами, следует принимать необходимые меры, ожидать возврата вложенных средств, а также там, где будет налажено основываясь на потребностях пострадавшего региона. В то же время, сотрудничество в оказании добровольной финансовой помощи от частно- необходим ответственный подход и разъяснение как самих мер по вос- го сектора и отдельных людей. Следует рассмотреть вопрос об исполь- становлению, так и соответствующих финансовых ресурсов. зовании частного капитала с учетом пределов этой помощи и объема Финансовое положение Японии значительно ухудшилось со време- доступных средств. ни Великого землетрясения Хансин-Авадзи, и как негативное наслед- Заключение ство для будущих поколений останется огромный долг, вызванный ростом расходов на социальное обеспечение и другими факторами. Бо- Обеспечение связи между людьми обогатит процесс восстановле- лее того, как ожидается, работоспособное население Японии сократит- ния. Однако не следует ожидать, что он будет протекать гладко. Будут ся на 10% в течение следующих 10 лет, а нагрузка на душу населения и успехи, и неудачи, как это и бывает в жизни. На ранних этапах вос- для следующего поколения, как ожидается, резко возрастет. Зарубеж- становления нам следует убедиться, что, несмотря на травму от бедст- ные кредитные рейтинговые агентства также выражают озабоченность вия и тяжелые испытания, с которыми столкнулась Япония, «крылья подходом к восстановлению и усилиями Японии добиться финансовой восстановления» несут ее вперед. Среди оцепенения и печали, вызван- консолидации. ных бедствием, когда важно было определить, «что мы должны делать В такой ситуации финансовые ресурсы для восстановления должны в первую очередь», японский народ проявил твердую решимость отве- быть собраны ныне живущим поколением, чтобы каждый его предста- тить на брошенный ему вызов. Мы можем вложить в восстановление витель разделил это бремя, вместо того, чтобы перекладывать его на нашу душу и сердце. Еще прежде, чем мы это осознаем, мы, возможно, следующее поколение. Разрабатывая конкретные меры по восстановле- найдем путь от происшедшей трагедии к возрождению, освещенному нию, правительству следует тщательно и всесторонне изучить нынешние лучами «надежды». расходы и принять меры по временному повышению налогов, особенно Очевидно, что процесс восстановления будет тяжелым и болезнен- базовых, на период, когда существует повышенный спрос на финансовые ным. Хотя мы можем верить, что сумеем все выдержать, может наступить ресурсы центрального и местных правительств. Этот момент особенно время, когда нам потребуется «помощь и общества и государства» и

52 Глава первая Путь к восстановлению. «Надежда побеждает бедствие» 53 «взаимопомощь». Однако в таких ситуациях мы должны поддерживать воду этой аварии. Мы искренне надеемся, что близок день, когда мы дух «опоры на собственные силы» и уверенно двигаться вперед по пути сможет отпраздновать возрождение «Фукусима-1» вместе с людьми восстановления, где мы вновь увидим свет маяка «надежды». Вполне всего мира. естественно стремление самому устанавливать связи с другими людьми, однако вряд ли вам понравится оказаться в зависимости от других людей, Этим мы завершаем наши рекомендации даже не подозревая об этом. Именно во времена бед и тяжелых испы- В первую очередь, они включают предложения о методах при- таний, в ходе восстановления, люди вновь обретают независимость и менения различных усилий на местах по созданию новых населенных черпают «надежду» в этой независимости. пунктов на основе концепции «минимизации ущерба от бедствия». «Надежда», которую мы обретаем, должна стать позитивным посла- нием молодому поколению Японии. Это послание, которое мы должны Во-вторых, они указывают направления к возрождению раз- вложить в сердце и разум нынешней молодежи, родится из результатов личных отраслей и, в конечном итоге, возрождению всего региона. работы по восстановлению, в чем бы они ни заключались, будь ‒ то желание продолжать жить в Японии или сделать страну лучшим ме- Далее, они предлагают ответные меры по ликвидации послед- стом для жизни. Это будет зависеть от того, найдет ли сегодняшняя мо- ствий ядерной аварии и новые направления развития энергетической лодежь в своем сердце любовь к Японии и желание «гармонично сосуще- структуры Японии на основе внедрения возобновляемых источников ствовать» с ней. Заглядывая в будущее, за пределы восстановления, мы энергии. хотим найти способ сделать Японию страной, где молодое поколение Мы также предлагаем путь восстановления, основанный на связи играло бы ведущую роль. между людьми и взаимной помощи. Старая поговорка гласит: «Оказавшись на берегу, мы перестаем мо- литься» В связи с этим возникает вопрос, сможет ли концепция «сокра- Наше самое заветное желание, чтобы усилия по восстановле- щения ущерба от бедствия» утвердиться в Японии после этого бедствия. нию после бедствия нашли отклик во всей Японии, послужив возрож- Специалист в области сейсмологии Тэрада Торахико так выразил эту дению всей страны. мысль спустя 12 лет после Великого землетрясения Канто: «Вместо то- Эти рекомендации отражают наше стремление к тому, чтобы го чтобы беспокоиться по поводу цунами, о времени прихода которого люди в пострадавших районах сплотились, объединенные этой трагедией, мы не имеем ни малейшего представления, более разумно позаботиться и, получая поддержку и помощь всей страны, зажгли свет «надежды». о пропитании на завтрашний день». Как бы нам не поддаться подобному искушению. Мы решительно призываем правительство со всей серьезно- Мы, определенно, не должны забывать, что ситуация по-прежнему стью отнестись к этим рекомендациям и начать их четкое и быстрое остается сложной и опасной, и она далеко выходит за рамки афоризма осуществление. Тэрада. В первую очередь, это касается ситуации на АЭС «Фукусима-1», где сохраняются негативные последствия ядерной аварии, что внушает тревогу, и пока не приняты решительные шаги по их ликвидации. Эта ядерная авария ясно показала нам, что мы не сможем вернуться к прежнему положению вещей. Исходя из предпосылки, что землетрясения и цунами и в буду- щем останутся постоянной угрозой, мы будем следовать концепции «минимизации ущерба от бедствия». Что же мы должны предпринять перед лицом ядерной аварии? Чем больше мы прислушиваемся к различным громким призы- вам к возрождению «Фукусима-1», тем, кажется, меньше слышим. Большая часть теряется под бесцветной, неосязаемой завесой страха и мрачного предчувствия. Поэтому мы должны умерить свой гнев по по-

Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 55 На время это событие сняло непосредственное давление с администра- ции Кан со стороны как членов его собственной партии, так и оппозиции. Стихийные бедствия такого масштаба предоставляют правительству возможность либо проявить свои качества, либо показать неспособность к руководству. Кан сразу заявил, что последствия землетрясения, цунами и аварии на АЭС «Фукусима-1» являются крупнейшим национальным бедствием со времен Второй мировой войны. Таким образом, восстанов- à ËÀÂÀ ÂÒÎÐÀß ление страны является величайшим вызовом, с которым столкнулась Япония. ÂÍÓÒÐÈÏÎËÈÒÈ×ÅÑÊÀß ÑÈÒÓÀÖÈß В первый год правления демократов положение в партии тоже оста-  ßÏÎÍÈÈ ÄÎ È ÏÎÑËÅ 11 ÌÀÐÒÀ 2011 ÃÎÄÀ валось сложным. Одновременная отставка Хатояма Юкио с поста пред- седателя партии и премьер-министра и Одзава Итиро с поста ее гене- рального секретаря позволили ДПЯ несколько повысить свой рейтинг, опустившийся к этому моменту чуть ниже 20%, что считается критиче- ской отметкой. Несмотря на официальные обвинения в финансовых и Великое восточно-японское землетрясение 11 марта 2011 г., которое коррупционных скандалах в его окружении2, Одзава, которого называ- можно назвать «черным днем» в истории страны, пришлось на период ют «серым сёгуном» японской политики, сохранял сильные позиции в сложного внутриполитического положения, а также серьезных вызовов партии, поэтому, начав формировать правительство, Кан стремился по во внешней политике. Такая ситуация досталось по наследству Демокра- возможности ослабить их. Он назначил двух противников Одзава на тической партии Японии (ДПЯ), триумфально пришедшей к власти в ключевые посты в партии и правительстве: Сэнгоку Ёсито стал гене- конце августа 2009 г. после сокрушительного поражения на выборах ральным секретарем кабинета, Эдано Юкио – генеральным секретарем Либерально-демократической партии (ЛДП), которая правила страной ДПЯ. Накануне состоявшихся в сентябре 2010 г. очередных выборов более полувека. Аналитик журнала «Economist» высказал мнение, что председателя ДПЯ Одзава заявил о намерении баллотироваться, что «одним из признаков неблагополучия в Японии является система, кото- грозило, по мнению экспертов, расколом партии. Экс-премьер Хатояма рая позволяет слабым политикам подниматься на вершину, после чего на встрече с Кан предложил создать «руководящую тройку» с участием их меняют на следующего премьера, такого же невзрачного»1. Одзава, т. е. фактически ввести коллективное руководство Кан-Хатояма- Япония не первый год живет без эффективного политического ру- Одзава. Этого удалось избежать, хотя «проблема Одзава» оставалась ководства, когда безликие премьеры и кабинеты сменяют друг друга. внутрипартийной «головной болью» Кан в период его пребывания у Создается впечатление, что политическая дисфункция стала привыч- власти и перешла по наследству к его преемнику Нода Ёсихико. ной, а реакция правительства на это остается весьма вялой. До июня Возглавив кабинет, Кан заявил, что правительство предложит ос- 2010 г., когда кабинет министров возглавил Кан Наото – катастрофа новные направления реформы социального обеспечения и налоговой пришлась на его администрацию, – в стране уже сменились четыре реформы, которые тесно связаны друг с другом. Относительно первой «краткосрочных» премьера, а первый глава правительства от ДПЯ Ха- премьер признал, что страна сталкивается с трудностями в обеспечении тояма Юкио ушел в отставку после восьми месяцев работы. Казалось, фондов для оплаты мер социального благосостояния, стоимость которых Кан ждала такая же перспектива. Средства массовой информации, оп- постоянно возрастает. У власти не остается другого выбора, как обратить- позиция и даже некоторые соратники по партии поставили крест на его ся к населению с просьбой взять на себя значительную часть финансо- политическом будущем вскоре после реформирования кабинета в сен- вого бремени для поддержания жизнеспособной системы социального тябре 2010 г. За неделю до мартовской трагедии обозреватели неосто- обеспечения. Решение правительства повысить налог на потребление, рожно заметили, что премьеру нужна «крупная катастрофа». Он ее полу- что было своеобразным политическим табу (перед выборами 2009 г. чил, но страна заплатила страшную цену. демократы обещали не делать этого как минимум четыре года), вызвано —————— —————— 1 Economist. 3.03. 2011. 2 Associated Press. 31.01.2010.

56 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 57 необходимостью дополнительно финансировать систему социального демократов остается отсутствие такой оппозиции, которая может и го- обеспечения, которая стоит перед перспективой нашествия выходящего това представить конструктивные альтернативные предложения. на пенсию послевоенного поколения «бэбибумеров». План повышения Позиции двух крупнейших партий страны, ДПЯ и ЛДП, во многом этого налога предусматривает стабилизацию финансов в стране, которая схожи. Это принципиально отличается от положения дел при так назы- имеет одну из наибольших внутренних задолженностей в мире, где вы- ваемой «системе 1955 года», когда ЛДП стабильно находилась у власти, пускается больше государственных облигаций, чем собирается налогов. а ее главным соперником выступала Социалистическая партия Японии Критики говорят, что это лишь повредит экономике, которая и без того (ныне СДПЯ), непримиримо настроенная к либерал-демократам, но не находится в тяжелом положении. Подготавливая свои предложения, имевшая шансов отрешить их от власти путем победы на выборах. Се- правительство старается доказать, что данная мера направлена на реа- годня избирателям достаточно «переключить» свою поддержку с одной лизацию заявленного им лозунга «Жизнь людей – на первом плане». из крупнейших партий на другую. К тому же при существующей изби- Однако, во-первых, отношения правительства с оппозиционными рательной системе какой-либо одной партии трудно получить боль- партиями, к которым Кан сразу обратился с призывом действовать со- шинство в палате советников, чего не случалось с 1989 г. вместно, остались непреходящей «головной болью» демократов. Во- Еще одним больным вопросом стала перспектива присоединения вторых, серьезным моральным ударом для них явилось поражение на Японии к Транс-тихоокеанскому партнерству (ТТП), о возможности выборах в палату советников в июле 2010 г., на которых переизбира- которого Кан заявил осенью 2010 г. Это радикально скажется на мно- лась половина депутатов: 121 из 242 (выборы второй половины должны гих сферах жизни страны, поэтому мнения о целесообразности такого пройти в 2013 г.). По итогам голосования ДПЯ получила только 44 шага разделились не только в обществе, но и внутри ДПЯ. По мнению мандата, а ее партнер по коалиции – Социал-демократическая партия экспертов, само по себе решение присоединиться к TТП является «эпо- Японии (СДПЯ) – ничего. В результате демократы располагают в верх- хальным» событием. Премьер обещал представить план реформы, наце- ней палате только 110 мандатами, а совокупная оппозиция – 131. Глав- ленной на превращение сельского хозяйства в экспортно-ориентирован- ная оппозиционная партия ЛДП имеет здесь 84 голоса. Таким образом, ную отрасль вместо традиционного дорогостоящего и нерентабельного положение в этой палате политически неопределенно, что дает возмож- рисоводства. По мнению Кан, японский аграрный сектор должен дейст- ность заключать временные коалиции при рассмотрении отдельных во- вовать в тесном взаимодействии с перерабатывающей промышленностью просов или блокировать предложения правительства. В результате демо- и розничной торговлей, чтобы его продукция находила больше потре- краты контролируют нижнюю палату, оппозиция – верхнюю, поэтому бителей как в стране, так и за рубежом3. Производители риса защищены правительство Демократической партии, которую терзают острые внут- тарифами почти в 800%, пересмотр которых был еще одним табу. Фер- ренние конфликты, испытывает трудности при принятии решений по меры старшего поколения образуют влиятельный слой избирателей, ключевым вопросам. В обществе присутствует настроение, что ситуация большинство которого выступает против реформы, поэтому правитель- зашла в тупик. Велика вероятность того, что «разделенный парламент» ству придется преодолеть сопротивление аграрного лобби для снятия с нынешних пор станет нормой. барьеров на одном из самых защищенных в мире рынков риса (подроб- нее см. главу четвертую). Оппозиция начала методично проваливать в верхней палате все пра- Комплексная реформа системы социального обеспечения в сочетании вительственные законопроекты, выносить порицания министрам и т. д. с повышением налога на потребление, «открытие страны» путем широ- Чтобы обеспечить принятие законов, отвергнутых этой палатой, требу- комасштабной либерализации торговли и переговоры об участии в Транс- ются голоса двух третей депутатов нижней палаты, но не от списочного тихоокеанском партнерстве легли в основу программной политической состава, а присутствующих. Исключение составляет принятие государ- речи премьер-министра на очередной сессии парламента 24 января 2011 г.4 ственного бюджета: утвержденный нижней палатой, но отвергнутый Кан предложил пакет реформ, наиболее радикальных за последние два верхней, он автоматически приобретает силу закона через месяц после десятилетия экономических трудностей. «Даже Коидзуми Дзюнъитиро, голосования в нижней палате. ЛДП поступает с правительством точно премьер-министр с 2001 г. по 2006 г., который удивлял своими действиями так же, как действовал сам Кан, будучи лидером оппозиции, то есть ис- —————— пользует тактику «булавочных уколов» для критики и противодействия. 3 The Japan Times. 26.01.2011. Но, несмотря на все сложные проблемы, благоприятным моментом для 4 Там же. 24.01.2011.

58 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 59 и ушел на пике политической карьеры, не пытался предпринять столь дер- Оппозиция прибегла к испытанному оружию – угрозе заблокиро- зких шагов»5, ‒ отметил аналитик журнала «Economist». Предполагалось, вать принятие парламентом бюджета на 2011 фин. г., что не позволило что кабинет разработает и представит основные направления своей поли- бы правительству выпускать государственные облигации. О том, что тики к июню 2011 г. Но трагические события внесли свои коррективы. работа сессии будет непростой, свидетельствовало и то, что на 78-ой В очередной раз правительство призвало оппозицию к продуктив- партийной конференции ЛДП, состоявшейся буквально накануне, ее ному взаимодействию. Касаясь проблем социального обеспечения, лидер Танигаки Садакадзу заявил, что главной задачей партии в теку- премьер заметил, что находящиеся ныне в оппозиции ЛДП и Новая щем году является возвращение к власти, для чего потребуется роспуск Комэйто, когда они были у власти, тоже предлагали добиваться кон- нижней палаты и проведение досрочных выборов. Фактически это был сенсуса между правящими и оппозиционными партиями. По заявлению призыв сместить правительство Кан. Оппозиция заявляла, что конст- Кан, «ответственность за принятие мер для решения этого серьезней- руктивный диалог с демократами возможен лишь в случае пересмотра шего вопроса в равной степени лежит на всех законодателях, представ- ими всей политической программы9. Ямагути Нацуо, лидер Новой Ко- ляющих и правящую и оппозиционные партии»6. Одна лишь критика мэйто, которая долгое время была союзницей либерал-демократов, правительства за его слабость не решит проблемы, так же как и замена поддержал данное предложение, но обошел молчанием вопрос о рос- премьер-министра. Независимо от того, кто у руля, внутренняя и внеш- пуске парламента, что скорее было не знаком согласия, а проявлением неполитическая ситуация останется сложной. Простое лавирование не сомнения относительно целесообразности подобной меры. поможет преломить сложившееся положение, поскольку необходима По-прежнему большие трудности для премьера внутри Демократи- мобилизация всех имеющихся ресурсов. ческой партии создавали Одзава и его сторонники. В отношении «серо- В редакционной статье газеты «Асахи» отмечалось: «Если базовая го сёгуна» и его бывших помощников было возбуждено дело по обви- система меняется с каждой сменой правительства, то неизбежна полная нению в коррупции и подделке финансовой отчетности. Кан воздер- неразбериха. Чтобы избежать этого все партии должны стремиться вы- жался от комментариев по сути обвинений, «поскольку это касается работать общий подход и путем совместных действий создать систему, юридических процедур». Однако, по мнению аналитиков, такая пози- которая переходила бы от одной администрации к другой, независимо ция объясняется тем, что руководство правящей партии до сих пор не от того, какая партия придет к власти. На деле именно кабинет Асо Та- решило, что делать со столь влиятельным политиком, который катего- ро внес поправки в закон о подоходном налоге с прицелом на то, чтобы рически отказывается подчиняться чужой воле. Руководству ДПЯ он был принят в 2011 фин. г., а также в законодательство о налоговой пришлось ограничиться приостановкой членства Одзава в партии до реформе, включая налог на потребление. Теперь, когда ДПЯ призывает окончания судебного разбирательства, что допускается уставом и счи- к совместным обсуждениям, наступил удачный момент для совместных тается самым мягким наказанием. В свою очередь Одзава, постоянно действий»7. заявлявший о своей невиновности, отказался добровольно приостано- Премьер-министр, рейтинг которого колебался около 30%, попы- вить свое членство в партии, не говоря уже о том, чтобы выйти из нее. тался нейтрализовать действия оппозиционных сил. «В то время как Однако он выразил готовность дать показания не под присягой перед правящие партии, – писала газета «Майнити», – могут устанавливать Советом по политической этике нижней палаты парламента10. Под- июнь в качестве крайнего срока, когда надо решить поставленные зада- черкнуто примирительную позицию занял сменивший Одзава на посту чи, простой призыв к сотрудничеству не будет эффективным. Чтобы генерального секретаря ДПЯ Окада Кацуя, который старался не допус- опровергнуть обвинения, будто они просто перекладывают ответствен- тить раскола партийных рядов перед лицом усиливающейся критики ность на оппозицию, партии, находящиеся у власти, должны как можно оппозиционных сил. Накануне открытия очередной сессии парламента Кан осторожно быстрее составить серьезный план политических действий и предста- дал понять, что демократам придется частично пересмотреть свой вить его парламенту»8. предвыборный «Манифест» 2009 г., в частности, широкомасштабные —————— 5 The Economist. 03.02. 2011. обещания выплаты ежегодных пособий на детей, отмены оплаты за 6 Japan Brief/FPCJ №1048. 27.01.2011. —————— 7 Асахи симбун. 25.01.2011. 9 http://www.jimin.jp/jimin/english/ntws/news98.html 8 Майнити симбун. 25.01.2011. 10 The Japan Times.11.02.2011.

60 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 61 проезд на скоростных автодорогах и т. д. Это серьезно осложнило для имеет по три мандата в обеих палатах12. Кан также уговаривал вер- премьера возможность маневра в парламенте, поскольку депутаты-демо- нуться в правящую коалицию социал-демократов, рейтинг поддержки краты, близкие к бывшим партийным лидерам Одзава и Хатояма, при- которых составлял лишь 2%, но и те не спешили связываться с непопу- звали партию строго придерживаться «Манифеста» как основы поли- лярным премьером. Так же поступила Новая Комэйто, которая в пред- тики ДПЯ. Кан опасался бунта внутри партии, поскольку в ее рядах дверии выборов в местные органы власти рассчитывала на поражение уже появились раскольники. Сразу 16 депутатов нижней палаты от кабинета13. ДПЯ пригрозили, что выйдут из ее парламентской фракции и создадут 11 марта страна и люди пережили страшный шок, о чем много и собственную, сохранив членство в партии, но генеральный секретарь подробно писалось. Казалось, власти представился неожиданный шанс Окада категорически отверг такой вариант. продемонстрировать способность выйти из сложившейся ситуации, но Почти сразу после начала работы сессии глава ЛДП Танигаки в оче- этого не случилось. Когда прошел первый шок, то выяснилось, что ор- редной раз потребовал роспуска палаты представителей и проведения ганы местной власти в пострадавших префектурах оказались на высоте, досрочных выборов. Это стало серьезной угрозой для правительства, а поведение центральных властей вызвало серьезную и обоснованную рейтинг которого опустился ниже отметки в 20%, а по данным опросов критику. общественного мнения, примерно половина респондентов высказалась Премьер-министр, имевший репутацию закаленного борца, хорошего за немедленную отставку премьера11. Однако Кан решительно заявлял, оратора и полемиста, в первые месяцы после катастрофы редко и не- что не покинет свой пост, пока не проведет задуманные реформы, и не убедительно обращался к народу, практически не посещал зону бедст- намерен досрочно распускать нижнюю палату. вий, свел до минимума контакты с прессой, не отвечал по существу на У правительства оставалось не слишком много времени. К 1 апреля, критику со стороны оппозиции и в то же время не выступал со сколько- когда в Японии начинается новый финансовый год, необходимо при- нибудь значимыми инициативами. Противники вновь обвинили его «в нять государственный бюджет и связанные с ним законопроекты. Не- недостатке лидерских качеств», что ставилось в упрек и его предшест- принятие их не позволяло реализовать около 40% расходной части веннику Хатояма. Катастрофа примерно на месяц заставила забыть о бюджета, достигшей рекордного уровня в 92,4 трлн. иен. Это, в свою межпартийных распрях и позволила в срок принять государственный очередь, ставило под вопрос запланированное снижение налога на кор- бюджет на 2012 фин. г. и сопутствующие ему законопроекты. порации, необходимое для оживления экономики и реализации соци- ЛДП временно изменила линию поведения с конфликта на сотруд- альных программ. По оценке агентства Киодо, «трудно даже предпо- ничество, объявив нечто вроде перемирия с демократами. Для членов ложить возможные негативные последствия такого варианта». парламента это означало принятие законов, необходимых для финан- Буквально накануне трагедии 11 марта оппозиция попыталась ис- сирования работ по ликвидации последствий бедствия и восстановле- пользовать сведения о политических поступлениях в фонд поддержки нию, но почти по каждой позиции шел ожесточенный торг. Например, Кан от иностранного гражданина, что является серьезным нарушением демократы держались за обещания своего «Манифеста» о социальных закона. Из-за подобного факта в начале марта был вынужден уйти в от- выплатах, а ЛДП предложила полностью отменить программу детских ставку министр иностранных дел Маэхара Сэйдзи. Оппозиция намере- пособий, характеризуя ее как «казенный пирог». Ради того чтобы догово- валась использовать это для усиления давления на премьера, чтобы вы- риться с оппозицией о дополнительных бюджетных расходах на вос- нудить его принять на себя ответственность и уйти в отставку. Кан зая- становление пострадавших регионов, кабинет согласился отозвать новый вил, что ничего не знал, но, если все подтвердится, готов вернуть по- законопроект о детских пособиях, заменив его временным законопро- жертвование размером в 1 млн. иен. ектом о продлении срока действия прежнего на несколько месяцев14. В такой «пиковой» ситуации правительство вело упорную борьбу за Первым шагом к решению проблем, вызванных катастрофой, яви- каждый депутатский голос и за каждый день. Премьер неофициально лось создание в тот же день Общенационального штаба по ликвидации обратился с просьбой поддержать правящий блок к небольшой консер- последствий землетрясения под руководством премьера. Штаб взял на —————— вативной партии «Вставай, Япония!» (Татиагарэ Ниппон!), которая 12 The Japan Times. 25.12.2011. —————— 13 Daily Yomiuri. 11.02.2011. 11 Майнити симбун. 03.2011. 14 The Japan Times. 31.03.2011.

62 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 63 себя оценку ситуации на аварийной АЭС «Фукусима-1», подготовку гических событий мы не можем продолжать ее», – заявил Танигаки по- законопроектов о порядке покрытия ущерба населению и компаниям и сле консультаций с бывшими премьерами Накасонэ Ясухиро, Кайфу выплате 200 млрд. иен из бюджетного резерва на первоочередные рас- Тосики и Коидзуми Дзюнъитиро19. Однако совместно с лидерами дру- ходы. Позже правительство приняло первый дополнительный бюджет гих оппозиционных сил он потребовал отставки премьер-министра, ко- на текущий финансовый год, который предусматривал выделение 4,02 торый «явно не имеет лидерских качеств, необходимых для вывода трлн. иен на ликвидацию последствий землетрясения и последовавших страны из кризиса». Ему вторил председатель созданной два года на- за ним аварий15. Непосредственно после катастрофы уровень поддерж- зад, но уверенно набирающей силу Партии всех (Минна-но то) Ватана- ки правительства поднялся до 28,3%. Примерно половина респонден- бэ Ёсими. По его мнению, при выходе из кризиса главное – «сменить тов не поддержала меры правительства по ликвидации аварии на АЭС командира, который не справился с работой… следует начать с отстав- «Фукусима-1», но столько же положительно оценили усилия по оказа- ки премьера»20. нию помощи пострадавшим. 67,5% опрошенных одобрили временное Еще одним негативным фактором для правительства и премьера повышение налогов для преодоления последствий катастрофы16. стало фактическое поражение демократов на выборах в органы местного Для координации и успешного продолжения начатой работы в конце самоуправления, которые проходили в два тура 10 и 24 апреля. Японцы июня было создано Агентство по делам восстановления страны, которое избирали 136 глав администраций городов и деревень и 6985 членов определило главные принципы действий центральной власти: «1. Пра- муниципальных советов. В первом туре непосредственная борьба меж- вительство должно поставить под контроль аварийные реакторы и ис- ду представителями ДПЯ и ЛДП шла в 10 избирательных округах, и ходить из того, что аналогичная катастрофа может повториться в любой здесь с небольшим перевесом победили либерал-демократы. Во втором момент. 2. Правительство отвечает за финансирование экономики по- туре от ДПЯ в муниципальные советы прошли 397 человек, от ЛДП – страдавших районов. 3. В зоне бедствия предстоит решить, что восста- 499 и от Комэйто – 903. На выборах в такие советы в 21 округе Токио навливать, что переносить, что строить заново»17. (Подробнее см. главу ДПЯ добилась только 45 мест из 409. Однако наибольшее число канди- третью). датов, 4321 человек или 61,9%, не состояло ни в одной партии, что отрази- Лидеры оппозиции временно воздержались от откровенно обструк- ло растущую потерю доверия избирателей к устоявшимся политическим ционистских действий, но сохранили критическое отношение к адми- силам. Эксперты оценили результаты первого тура местных выборов, нистрации Кан. Такое поведение не способствовало росту авторитета как серьезное поражение демократов21. СМИ отметили несколько при- ЛДП, которой спустя неделю после землетрясения премьер предложил чин такого положения, а именно, медлительность и неэффективность образовать «большую коалицию» или хотя бы войти в состав кабинета18. действий по разрешению «ядерного кризиса» и восстановлению страны В ответ Танигаки заявил, что его партия будет сотрудничать с демокра- после катастрофы, политику в отношении Китая по поводу принадлеж- тами в деле ликвидации последствий катастрофы и восстановления ности островов Сэнкаку, скандалы с получением политических пожер- страны, даже не входя в правительство. Однако формирование «боль- твований от постоянно проживающих в Японии иностранных граждан. шой коалиции» невозможно без договоренности по принципиальным Полгода, прошедшие после Великого восточно–японского земле- политическим и экономическим вопросам, которые не имеют отноше- трясения, поставили перед страной и ее руководством множество стра- ния к произошедшей трагедии. тегических и тактических задач. Среди них – скорейшая ликвидация Однако 4 апреля ЛДП, учитывая сложившуюся ситуацию, сняла последствий аварии на АЭС «Фукусима-1», точнее, предотвращение их требование о роспуске парламента и проведении досрочных выборов в разрастания и принятие всех необходимых для этого технических мер. палату представителей. «До марта наша политика заключалась в оказа- С этим непосредственно связан глобальный вопрос о дальнейшем исполь- нии давления на правительство везде, где только можно. Но после тра- зовании «мирного атома», который дает японской экономике 25–30% —————— электроэнергии. Общественность выступает за полный отказ от ядер- 15 Киодо цусин. 22.04.2011. ной энергетики, но деловые и промышленные круги указывают на не- 16 Киодо цусин. 01.04.2011. —————— 17 Подр. см. Е. Л. Леонтьева. Япония: восстановление после удара стихии // Япония: эко- 19 NHK. 04.04.2011. номика и общество в океане проблем. М., 2011, с.32–33. 20 Киодо цусин. 14.04.2011. 18 Киодо цусин. 18.03.2011. 21 http//www.jcp.or.jp/English/jps_2011/2011412_02.htm

64 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 65 обходимость «мирного атома» даже при сокращении объемов и отказе один из претендентов не сумел набрать более половины голосов 395 от строительства новых АЭС. Затем идёт возрождение региона Тохоку, депутатов парламента от ДПЯ, которые имеют право выбора нового которое правительство объявило приоритетным направлением нацио- лидера. Нода был вторым, пропустив вперед главного соперника – ми- нальной политики. Оно должно стать мощным стимулом для ряда от- нистра экономики, торговли и промышленности Каиэда Банри. По- раслей экономики, связанных со строительство жилья, инфраструктуры следнего поддерживали две группировки (общей численностью около и пр.22. 120 человек), в той или иной степени ориентирующиеся на Одзава. Во В начале июня оппозиция внесла в парламент проект резолюции о втором туре Нода смог заручиться поддержкой сторонников менее ус- недоверии кабинету Кан. При других обстоятельствах ДПЯ, обладая пешных кандидатов и в результате стать третьим премьер-министром большинством мандатов, легко отклонила бы его, но положение ос- от ДПЯ. Выборы лидера партии проходили по ускоренной схеме, что ложнялось тем, что часть демократов, в том числе бывшие председате- исключало участие в них низовых организаций ДПЯ и депутатов мест- ли партии Хатояма и Одзава, склонялась к мысли поддержать вотум ных органов власти. Отметим, что именно с их помощью сумел побе- недоверия непопулярному премьеру и добиться формирования нового дить своих соперников Кан. правительства. В результате переговоров с различными внутрипартий- Новый премьер, по мнению обозревателей, выглядел бледно на фоне ными группами премьер убедил их проголосовать против резолюции в своих соперников, включая бывшего председателя ДПЯ и главу МИД обмен на его согласие уйти в отставку «спустя некоторое время». Про- Маэхара. Они поспешили вынести вердикт, что к власти пришел оче- волочки в решении вопроса об отставке Кан объяснил необходимостью редной заурядный премьер. Впрочем, Нода и позиционировал себя как принять второй дополнительный бюджет на 2011 фин. г., законы о раз- «обычный человек». Он даже сравнил себя с небольшой непривлека- мещении пакета государственных облигаций и о расширении исполь- тельной рыбкой голец, живущей в проточной воде: «Голец имеет свои зования возобновляемых источников энергии. Было принято решение качества, даже если он не может поступать как золотая рыбка»24. продлить сессию на 70 дней. Однако, по мнению одного видного одно- Новый председатель ДПЯ сразу же приступил к кадровым переста- партийца, «Кан затягивает время, чтобы успеть добиться хоть каких-то новкам, направленным на достижение консенсуса и укрепление един- результатов и вписать свое имя в историю»23. ства партии. Пост генерального секретаря – «человека номер два» – по- Настроение в стране было не в пользу действующего премьера. В лучил 75-летний Косииси Адзума, возглавляющий фракцию демократов июле рейтинг правительства упал до рекордно низкой отметки за все в верхней палате. Это неслучайное назначение, поскольку Косииси – время пребывания ДПЯ у власти: 17,1% против 24% в конце июня. 67% ближайший политический союзник Одзава и к нему тяготеют против- респондентов считали, что премьер «должен уйти в отставку в августе», ники Нода. Главой политического комитета ДПЯ стал Маэхара, а тре- а треть из них полагала, что ему «следует это сделать немедленно». тий по значимости пост председателя парламентского комитета полу- Буквально накануне отставки Кан, после ожесточенного торга, су- чил Хирано Хирофуми, бывший генеральный секретарь кабинета Ха- мел добиться соглашения с оппозиционными партиями, что позволило тояма, сторонники которого отказали Нода в поддержке на выборах выйти из законодательного тупика. Оппозиция согласилась на приня- председателя ДПЯ. Аналитики полагают, что избрание Нода, который тие дополнительного бюджета для восстановления страны и законо- не имеет массовой поддержки в партийных рядах и не был в числе ее проекта по развитию возобновляемых источников энергии в ответ на основателей, означает стремление «дать новый старт». Предстояло отказ ДПЯ от некоторых социальных субсидий, что, впрочем, вызвало сплотить раздираемую противоречиями партию и расколотое общество, протесты в рядах демократов. а также восстановить доверие к правительству, о чем на протяжении В конце июля был спешно избран новый председатель партии – Нода последнего десятилетия говорили все премьеры, независимо от того, Ёсихико, который стал очередным премьер-министром. Этому предше- какую партию они представляли. Нода был избран премьер-министром ствовала напряженная борьба между пятью претендентами, отразившая в обеих палатах парламента. В ключевой нижней палате за него отдали личное соперничество лидеров групп и фракций. В первом туре ни голоса 308 из 476 депутатов, а его главный соперник Танигаки получил —————— 118 голосов. Лидер демократов победил и в верхней палате: за него 22 В. Э. Молодяков. Япония после 11 марта: итоги и уроки Великого восточно-японского проголосовали 110 депутатов, за Танигаки – 107. землетрясения // Япония. Ежегодник. 2011. М., 2011, с. 13–15. —————— 23 http//www.tass-press.ru/compass/ 24 Guardian.co.uk 29.08.2011.

66 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 67 Созданное Нода правительство представлялось одним из самых сба- Не ДПЯ виновата в существующих финансовых проблемах, но именно лансированных за последние годы, в чем проявились незаурядные ка- правительству Нода пришлось заняться разрешением проблемы ассигно- чества его лидера по улаживанию ситуации в партии, где существуют ваний на социальное обеспечение и государственные расходы, которые несколько полюсов силы. Во время выборов председателя ДПЯ Нода в течение многих лет все больше выходили из-под контроля. Действи- сумел привлечь на свою сторону сторонников уходящего Кан, а при тельно, «стремительно растущие расходы на социальное обеспечение формировании кабинета укрепил сотрудничество с самой многочис- радикально изменили структуру бюджетов и распределение средств ленной в партии группировкой Одзава, сторонники которого получили между различными конкурирующими секторами, в результате чего вос- три министерских поста и пост номер два в партийной иерархии. Иными становление государственных финансов превратилось в очень сложную словами, Нода не обидел никого из партийных боссов – в отличие от и запутанную проблему. Это объясняет, почему сменявшие друг друга Кан, который не смог или не захотел сделать это, что привело к сниже- правительства ЛДП в течение десятилетий бежали от этой проблемы, нию эффективности работы партии в целом. Однако оппозиция сразу как от чумы. ДПЯ не повезло – время ее правления пришлось на «точку обвинила премьера в том, что, формируя кабинет, он руководствовался невозврата», сразу после завершения почти непрерывного правления ЛДП в первую очередь стремлением избежать раскола внутри ДПЯ. в послевоенный период, и сегодня правительству демократов приходится Рейтинг нового кабинета, согласно первому опросу газеты «Иомиу- разгребать накопившиеся финансовые завалы»27. ри», составил 65%, заняв по этому показателю пятое место среди своих В ходе предвыборной кампании 2009 г. ДПЯ, будучи оппозиционной предшественников. 71% респондентов заявили, что «одобряют взятую партией, заявила о намерении «изменить структуру бюджета» и урезать премьер-министром линию на урегулирование внутрипартийных раз- раздутые правительственные ассигнования, чтобы сэкономить средства. ногласий в интересах скорейшего преодоления последствий мартовского Тогда она обещала не повышать налог на потребление для покрытия стихийного бедствия», 61% опрошенных поддержали его планы повы- социальных расходов до следующих очередных выборов, т. е. до 2013 г. сить потребительский налог25. Поэтому оппозиция во главе с ЛДП обвиняет демократов в нарушении По мнению аналитика «Foreign Affairs», «в условиях нестабильной предвыборных обещаний и отказывается начать переговоры с Нода по внутренней политической ситуации, которая может опрокинуть даже поводу реформ, пока тот не назначит новые выборы. Однако у прави- самое цельное правительство, вопрос заключается в том, сможет ли тельства в сложившейся ситуации нет иного варианта действий, кроме Нода обеспечить тот уровень политического руководства, которого как заняться налоговой реформой и реформой системы социального требует Япония. После бедствий 11 марта все в стране, за исключением обеспечения. Прежде всего, речь идет о повышении налогов с населе- политиков, проявили способность справиться с кризисом. Ярко про- ния, что долгое время не решалась делать ни одна администрация. Стоит явились инициативы частного сектора, хорошо показали себя неправи- напомнить, что бывший премьер-министр Охира Масаёси, который го- тельственные организации и местные органы власти в регионе Тохоку. ворил, что политик должен проводить принципиальную политику, Напротив, национальные законодатели казались парализованными, ес- «даже если она непопулярна в народе», провалился с попыткой ввести ли не считать перебранки между собой»26. единый потребительский налог из-за многочисленных возражений как Занимавший пост статс-секретаря министерства финансов в кабинете внутри правящей ЛДП, так и со стороны оппозиции. Попытки прави- Хатояма и главы этого ведомства в кабинете Кан, Нода известен как тельства Накасонэ повысить этот налог закончилась отставкой премьера. сторонник жестких мер по оздоровлению финансов и сокращению госу- Его преемник Такэсита Нобору, который ввел налог на потребление в дарственного долга, по обеспечению ядерной безопасности, по реоргани- размере 3%, был вынужден уйти в отставку после законодательного ут- зации энергетического сектора с перспективой на будущее, по созданию верждения этой меры. Увеличивший этот налог с 3% до 5%, лидер ЛДП социальной инфраструктуры для поддержки быстро стареющего общес- Хасимото Рютаро потерпел крупное поражение на следующих всеоб- тва. Он также заявил о готовности принять необходимые меры для щих выборах и оставил пост главы правительства28. Обращение к этой обеспечения финансирования работ по восстановлению опустошенного проблеме стоило демократам поражения на выборах в палату советни- стихией северо-востока страны. ков в 2010 г. Таким образом, предыдущий опыт учит, что подготовка —————— —————— 25 Иомиури симбун. 04.09.2011. 27 The Japan Times. 17.02.2012. 26 Japan’s New Prime Minister. 30.08.2011. Foreign Affairs.com 28 The Japan Times. 05.03.2012.

68 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 69 вопроса о повышении налогов требует тщательности и осторожности, «Майнити» 21 и 22 февраля 2012 г., 60% жителей Японии высказались создания политической обстановки, в которой правительство и политики против проекта повышения подоходного налога, а 37% поддержали его. пользуются доверием населения. В кабинете министров впервые за время его работы большинство ми- Многие члены правящей партии опасаются, что повышение налогов нистров не поддержало законопроект. может привести к поражению на предстоящих всеобщих выборах. 13 Еще одним конкретным шагом в деле возрождения пострадавших января 2012 г. Нода произвел формальное реформирование кабинета. районов стало начало работы в феврале 2012 г. нового правительствен- Особой необходимости в этом не было, но премьер-министр ввел в его ного Агентства по восстановлению, созданного на 10 лет согласно спе- состав Окада Кацуя, учредив для него пост вице-премьера (который не циальному закону, принятому парламентом в декабре 2011 г. Его го- входит в постоянную номенклатуру правительства) специально для ловной офис расположен в Токио, бюро – в столицах пострадавших проведения реформ налоговой системы и системы социального обеспе- префектур – г. Мориока (преф.Иватэ), г. Сэндай (преф. Мияги) и г. Фу- чения, а также, что особо подчеркивалось, для координации политики с кусима (преф. Фукусима), меньшие филиалы – еще в шести городах другими партиями. Считается, что Окада умеет общаться с оппозицией, этих префектур, а также в г. Хатинохэ (преф. Аомори) и в г. Мито прежде всего с либерал-демократами, которые готовы слушать его и (преф. Ибараки), которые тоже пострадали от разгула стихии31. Новому считаются с его мнением. Кроме того, в соответствии с традицией сло- ведомству поручено конкретно руководить процессом восстановления. жившейся в Японии с сентября 2006 г., он один из вероятных кандида- В частности, оно должно сломать бюрократические препоны между тов на пост премьера при очередной смене кабинета, которую вполне различными министерствами и ведомствами, чтобы те могли быстро можно ожидать, осенью. реагировать на запросы местных органов власти и жителей. Агентство Перед нынешней администрацией не стоит принципиальный во- будет рассматривать обращения местных администраций за специаль- прос, повышать потребительский налог или нет. Речь идёт лишь о том, ными грантами на восстановление и создание специальных экономичес- когда и насколько. Правительство предлагает увеличить его до 8% в ких зон. Оно имеет полномочия объединять бюджетные запросы по ре- апреле 2014 г. и до 10% в октябре 2015 г. Двукратное повышение при- конструкции от всех министерств и ведомств, представлять бюджетный близит его к уровню ведущих стран ЕС. По замечанию заместителя запрос министерству финансов и распределять средства между заинте- управляющего директора Международного валютного фонда Синоха- ресованными сторонами, которые предоставляют планы расходования ра, «ставку налога следует повысить примерно до 15%, чтобы Япония средств. Созданная структура должна сделать все возможное для вос- смогла выйти из нынешнего финансового кризиса»29. По мнению мно- становления сельского хозяйства, рыбной и других отраслей, чтобы гих экспертов, повышение потребительского налога было бы лучшим жители пострадавших районов снова могли зарабатывать себе на средством для оздоровления истощенных государственных финансов жизнь. Агентство должно помогать местным органам власти в поисках Японии, но негативно скажется на положении различных групп насе- бизнеса, способного открывать новые предприятия в этих районах, и ления, включая пожилых людей. сотрудничать с неправительственными организациями, которые оказы- С целью экономии бюджетных средств на текущей сессии парла- вают помощь местному бизнесу в проектах реконструкции. мента предполагается принять закон, уменьшающий число депутатских В середине марта 2012 г. вновь возникли толки о создании «боль- мест в палате представителей с 480 до 400. Одновременно обсуждается шой коалиции» ДПЯ–ЛДП, несмотря на то, что обе партии публично законопроект о сокращении расходов на государственных служащих, отвергли такую возможность32. Инициатором идеи выступил Окада, по согласно которому их заработная плата будет в среднем снижена на словам которого «такой альянс позволил бы нам всем лучше работать 7,8% в течение двух лет, что должно дать экономию в 500 млрд. иен. на благо нашей общей страны». У демократов – уверенное большинст- Полученные в результате этих мер средства предназначены на восста- во в ключевой нижней палате парламента, не растраченный пока пол- новительные работы в регионе Тохоку30. Таким путем правительство ностью кредит народного доверия и относительно успешное преодоление хочет «подсластить пилюлю» в виде двойного повышения потреби- последствий прошлогодних стихийных бедствий. У либерал-демокра- тельского налога. Кроме того, согласно опросу, проведенному газетой тов – почти полувековой опыт управления страной и взаимодействия с —————— —————— 29 The Japan Times. 18.02.2012. 31 The Japan Times.16.02.2012. 30 The Japan Times. 24.02.2012. 32 The Japan Times. 18.03.2012.

70 Глава вторая Внутриполитическая ситуация в Японии до и после 11 марта 2011 года 71 бизнесом и бюрократическим аппаратом. Однако подобная идея была ным представителем ННП в кабинете Нода (государственный министр официально объявлена «личным мнением» Окада. Партии не могут до- по делам финансовой системы), еще раньше заявил, что поддерживает говориться не только из-за личных амбиций политиков, но и потому проект повышения налогов и готов поставить подпись под соответст- что лидеры ЛДП прямо заявляют, что их главная цель – свалить демо- вующим правительственным документом. кратов, вместо того, чтобы действовать в национальных интересах и Обсуждение законопроектов о повышении налогов усиливает тен- совместно возрождать страну. денцию к расколу в рядах правящей партии, причем зачинщиками вы- Либерал-демократы по-прежнему настойчиво требуют досрочного ступают депутаты из окружения Одзава. Недавний пример – выход из роспуска нижней палаты и новых выборов. Они вряд ли победят, но рядов ДПЯ Такатанэ Киути, впервые избранного в парламент на три- могут лишить демократов монополии на власть. Демократы не согла- умфальных выборах 2009 г. «Выход из партии для меня – единствен- шаются на выборы, поскольку точно не смогут повторить успех 2009 г. ный путь остаться верным своим принципам», – заявил Такатанэ, ныне Сейчас опросы общественного мнения отдают обеим главным партиям являющийся независимым депутатом34. Четверо депутатов, включая примерно поровну – чуть меньше 20% голосов респондентов. Исход двух заместителей министров, также подали заявления об отставке. В патовой ситуации может зависеть от небольших партий вроде Комэйто ответ генеральный секретарь кабинета министров Фудзимура Осаму или Партии всех, поскольку остальные либо слишком слабы, либо не попросил оппонентов не уходить в отставку и не уклоняться от откро- рассматриваются как партнер по коалиции (Коммунистическая партия венного обмена мнениями. Японии, КПЯ). Однако в стране есть еще одна многочисленная полити- Похоже, Японию в ближайшие месяцы ждут серьезные перемены. ческая сила – те, кто не поддерживает ни одну из существующих пар- Этими словами заканчивалась статья, когда в начале июня месяца была тий (фактически «против всех»). Весной 2012 г. их количество вплот- сдана в редакцию. Развитие событий не заставило себя ждать. Во-первых, ную приблизилось к 50%, а столько имеют в сумме все остальные пар- ушел из ДПЯ, уведя с собой около полусотни сторонников Одзава Ити- тии. Одновременно на политической арене появляются новые фигуры, ро. Другими словами, свершился ожидаемый бунт в рядах демократов. которые присматриваются и к демократам, и к либерал-демократам, но Во-вторых, создание им новой партии под названием «Жизнь народа, хотят вести свою политическую игру. Таков мэр города Осака, а ранее прежде всего» скажется на конфигурации лагеря оппозиции. В-третьих, губернатор одноименной префектуры – харизматичный и ориентиро- в конце июня был принят многострадальный закон о повышении потре- ванный на реформы Хасимото Тору, которого уже начинают воспри- бительского налога при поддержке ведущих сил оппозиции – ЛДП и нимать как политика национального масштаба. Комэйто. Ценой такого решения стали роспуск нижней палаты парла- Создание мощной коалиции или союза ДПЯ с ЛДП отвечало бы на- мента и проведение досрочных выборов. Поскольку очередные выборы циональным интересам, но либерал-демократы ведут конфронтацион- председателя ДПЯ назначены на 21 сентября, то парламентские выборы ную политику. В бытность правящей партией ЛДП выступала за увели- вряд ли состоятся ранее. Скорее всего, это произойдет в октябре-ноябре чения потребительского налога до 10%, т. е. его удвоение. Но, оказав- текущего года. шись в оппозиции, выступает против этого. Совместные действия с оп- позиционными партиями, прежде всего с ЛДП, по словам Окада, чрез- вычайно важны для утверждения законопроектов о налоговой реформе, поскольку для этого необходим консенсус в палате представителей. Лидер небольшой Новой народной партии (ННП) Камэи Сидзука, вы- ступающий против повышения налогов, пригрозил ее выходом из коа- лиции с демократами и участием в создании новой партии, которую мог бы возглавить губернатор Токио Исихара Синтаро33. Однако большинство однопартийцев не поддержало его. В результате Камэи оставил свой пост, а затем вообще вышел из партии, которую вместо него возглавил Дзими Сёдзабуро. Этот политик, являющийся единствен- —————— —————— 33 The Japan Times.02.04.2012. 34 Там же.

Март 2011: экономическое измерение 73 Особенно сильно пострадала обрабатывающая промышленность, ко- торая лишь весной 2010 г. начала приходить в себя после шока, вызван- ного мировой рецессией, последовавшей за финансовым кризисом. О том, насколько велико было влияние мартовской катастрофы на положение национальной промышленности, можно судить по данным о динамике à ËÀÂÀ ÒÐÅÒÜß индексов промышленного производства (2005 г. принят за 100)3: 2010 г. ÌÀÐÒ 2011: ÝÊÎÍÎÌÈ×ÅÑÊÎÅ ÈÇÌÅÐÅÍÈÅ сентябрь февраль октябрь декабрь ноябрь апрель январь август июнь июль март май Природная и техногенная катастрофа, обрушившаяся на Японию 11 83,0 89,2 102,1 91,3 87,6 98,3 98,4 90,1 101,1 95,3 98,1 98,1 марта 2011 г., потрясла страну и весь мир, прежде всего, огромными масштабами человеческого горя и человеческих страданий. Однако, как 2011 г. и всякое подобное явление, она имеет и экономическое измерение. сентябрь Экономическим аспектам японской трагедии – начиная с оценки мас- февраль октябрь декабрь ноябрь апрель январь август штабов разрушений и кончая программами восстановления пострадав- июнь июль март май ших районов – и посвящена настоящая глава. По уточненным данным японского правительства, общий ущерб от землетрясения и цунами, нанесенный народному хозяйству страны, со- 86,8 91,8 88,7 78,9 82,8 96,5 95,4 90,5 98,4 95,3 94,0 93,9 ставил 16,9 трлн. иен (или порядка 220 млрд. долл. по официальному курсу), в том числе в 10,4 трлн. иен был оценен ущерб от разрушения В марте 2011 г. объем промышленного производства снизился на зданий и сооружений (жилья, офисов, заводов и т. д.), в 1,3 трлн. иен – 3,4 %, а в апреле – еще на 11,0 %. При этом особенно сильно пострадало от повреждений различных систем жизнеобеспечения (газо-, водо- и автомобилестроение – ведущая отрасль японской промышленности: по энергоснабжения, систем связи, радио- и телевещания), в 2,2 трлн. иен отношению к уровню февраля 2011 г. в марте объем производства со- – от разрушений объектов инфраструктуры (автомобильных дорог, ставил лишь 59,0%, а в апреле – 47,0 % 4. портов, аэропортов, железных дорог), в 3,0 трлн. иен – ущерб, причи- Дело в том, что в районах, пострадавших от землетрясения и цуна- ненный сельскому, лесному хозяйству и рыболовству1. ми, располагались сотни субподрядных предприятий, выпускавших для Наибольшим разрушениям подверглись города и поселки 5 префек- сборочных заводов головных компаний различные детали и материалы. тур, расположенных на северо-восточном побережье о. Хонсю (Аомо- Система поставок деталей и материалов в японской автомобильной ри, Иватэ, Мияги, Фукусима и Ибараки). И хотя совокупный экономи- промышленности представляет собой в высшей степени отлаженный ческий потенциал этих префектур в масштабах всей японской эконо- механизм. Он позволяет достигать практически полной синхронизации мики незначителен и составляет всего лишь около 2,5 % ВВП страны, работы сборочного конвейера головной фирмы и ее поставщиков дета- происшедшие здесь события очень быстро стали сказываться и на об- лей различных уровней, избегать простоев и сокращать до минимума щей макроэкономической ситуации. Так, реальные темпы роста ВВП в запасы деталей и материалов. Очевидно, что повреждение одного из первом квартале 2011 фин. г. (апрель – июнь ) составили (-) 4,5 %, а во звеньев чревато сбоями в работе всего механизма. Неудивительно по- втором квартале (июль – сентябрь) – (-) 2,8 %2. этому, что хотя доля Тохоку в общем выпуске автомобильных деталей —————— не так уж и велика (4–5 %), прекращение поставок из этого района (как 1 Road to Recovery. Government of Japan. December 2011, p. 10. —————— 2 Дзэнсангё кацудо сису, дзэнсангё кёкю сису. Хэйсэй 23нэн нигацубун (Индексы произ- 3 Indices of Industrial Production (www.stat.go.jp/getujidb/zuhyou/). водства и спроса по отраслям. 2012 г., февраль) (www.meti.go.jp/). 4 Ibid.

74 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 75 готовых деталей, так и промежуточных компонентов) привело к резко- вокзалы почти не пострадали, что помимо их высокой сейсмостойкости му спаду производства в масштабах всей страны. было связано и с тем, что практически моментально после начала зем- Наряду с национальными предприятиями последствия мартовской летрясения были остановлены все 26 поездов Синкансэн, находивших- катастрофы ощутили и зарубежные филиалы японских автомобильных ся в это время в пути8. компаний, прежде всего американские. Так, во втором квартале 2011 г. В этой связи следует подчеркнуть, что японцы не только накопили общий объем продаж американских филиалов (производителей авто- большой опыт в деле ликвидации последствий разрушительных земле- мобилей и автомобильных деталей) упал почти на 30 %5, при этом трясений и цунами, но и научились уменьшать размеры возможного примерно у половины предприятий сбои в поставках деталей из Япо- ущерба от удара стихии (за счет сооружения защитных дамб и водоре- нии продолжались до 3 месяцев, а у почти 40 % – до полугода6. зов, строительства сейсмостойких зданий и сооружений, использования Характерно, что из-за сбоев в поставках деталей из Японии пострада- специальных сверхпрочных конструкций при строительстве мостов, ли не только филиалы японских компаний, но и национальные амери- туннелей, автодорожных развязок и т. д.). канские автопроизводители. Так, в апреле 2011 г. в американском авто- Что касается линий Синкансэн, то здесь значительную роль сыграли проме было зафиксировано снижение объемов производства почти на 9 % осуществленные после землетрясения в преф. Ниигата в 2004 г. меры по сравнению с мартовскими показателями7. по повышению эффективности работы системы раннего оповещения о Однако поражают не только масштабы ущерба, нанесенного стихи- начале землетрясения. В частности, компания “JR East”, в ведении ко- ей японской экономике, но и то, насколько быстро и эффективно про- торой находятся линии Синкансэн, пролегающие по северо-восточному водились работы по восстановлению разрушенных объектов. побережью, в последние годы вложила в совершенствование этой сис- Конечно, свою роль сыграло то, что японцы накопили огромный темы порядка 50-60 млрд. иен. За счет этих средств в 2005 г. были вне- опыт в организации работ по ликвидации последствий землетрясений и дрены более совершенные модели сейсмографов в местах их прежнего цунами и координации действий властей и ведомств разных уровней в расположения (62 единицы), значительно увеличено их общее количес- случае чрезвычайных обстоятельств. Но нельзя не отдать должного тво (в 2006 г. – на 28, в 2010 г. – на 97). Кроме того, к 2009 г. весь под- мужеству и стойкости рядовых японских граждан, в самый сложный вижной состав был оснащен системами раннего оповещения о начале период проявивших свои лучшие национальные качества, самоотвер- землетрясения. женности всех тех, кто принимал участие в разборе завалов и восста- О результатах этой работы можно судить по следующим фактам. В новлении разрушенных объектов, не говоря уже о работниках «ТЕРСО» 14 час. 47 мин. 03 сек. сейсмограф, расположенный на о-ве Осика, по- и специального отряда пожарных, занимавшихся ликвидацией послед- слал сигнал о первом толчке, и уже через две секунды система раннего ствий взрывов на атомной станции «Фукусима-1». оповещения автоматически отключила электроснабжение, приведя к Одними из первых были восстановлены линии Синкансэн, связы- полной остановке находившихся в пути поездов. Благодаря этму соста- вающие между собой регионы Тохоку и Канто и обслуживающие основ- вы, летящие со скоростью более 200 км в час, были остановлены за ную часть грузо- и пассажироперевозок между ними. Землетрясение и 1 мин. 10 сек. до самого мощного толчка, и тем самым были предот- цунами вывели из строя в общей сложности порядка 347 км железно- вращены еще более масштабные жертвы и разрушения9. дорожных линий, что составляет более половины от их общей протя- Основная часть восстановительных работ на линиях Синкансэн была женности (675 км). Во многих местах произошли глубокие разломы на выполнена уже к 24 марта 2011 г. (что позволило снять ограничения на прилегающих к железнодорожному полотну полосах, наползание ас- движение поездов), а полностью работы были завершены к 29 апреля. фальта на рельсы и т. д. К счастью, железнодорожные мосты, туннели и Очень быстро был введён в эксплуатацию и аэропорт в г. Сэндай, —————— располагающийся неподалеку от побережья и практически полностью 5 Trends in Overseas Subsidiaries. Statistics. September 2011, p. 5–6. залитый цунами. Благодаря слаженным действиям японских Сил само- 6 2011 дзайбэйкоку дзайосю-торуко никкэй кигё кэйэй дзиттай тёса-но кэкка хококу (Об- обороны и американских военных, занимавшихся расчисткой затоп- следование положения дел на японских предприятиях в США, Европе и Турции). ДЖЭТРО, ленных и разрушенных взлетно-посадочных полос, уже к 29 марта они октябрь 2011, с.4–5. 7 White Paper on International Trade. Summary, 2011, p. 15. Это связано с тем, что основная —————— часть автомобильных деталей для американских филиалов и национального автопрома посту- 8 Economic Impact of the Great East Japan Earthquake and Current Status of Recovery. Gov- пает с предприятий, расположенных в Канто, которые в свою очередь сильно зависят от по- ernment of Japan. August, 2011, p. 4, 5. ставок промежуточных компонентов с предприятий Тохоку. 9 Road to recovery, p. 5.

76 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 77 были полностью готовы к эксплуатации, а с 13 апреля, т. е. месяц спустя объекты инфраструктуры) первый комбинат возобновил производство после землетрясения, возобновились полеты между городами Сэндай и и отгрузку продукции уже 20 мая, а второй – 30 июня11. Токио и Сэндай и Осака10. Как показывают эти примеры, восстановление промышленных Быстрыми темпами и практически в круглосуточном режиме шли предприятий в пострадавших районах в целом шло весьма быстрыми также работы по расчистке и восстановлению сильно пострадавшей сети темпами. Согласно результатам обследования положения дел на пред- автомобильных дорог, пролегавших по северо-восточному побережью приятиях, подвергшихся удару стихии, проведенного в конце июня и для многих небольших городков и деревень, служивших основными 2011 г. Министерством экономики, торговли и промышленности (МЭТП), каналами сообщения с внешним миром. Наряду с военнослужащими к этому времени уже более 90 % предприятий были восстановлены, а Сил самообороны и американской армии, пожарными и профессио- 80 % из них смогли выйти на уровень производства, предшествовав- нальными строителями в них участвовали и местные жители, а также ший землетрясению. Правда, положение дел на некоторых предприяти- добровольцы из других регионов страны. ях продолжало оставаться весьма тяжелым: около 7 % к концу июня Как отмечалось выше, в результате землетрясения и цунами сильно все еще не смогли возобновить производство, 2 % вышли на уровень пострадала обрабатывающая промышленность северо-восточного ре- менее 30 %, а 4% – на уровень менее 50 % от предшествовавшего зем- гиона, причем не только мелкие и средние предприятия, но и крупные летрясению12. К этому следует также добавить, что сотни мелких и заводы всемирно известных японских компаний. Приведем несколько мельчайших предприятий, располагавшихся в прибрежных городах се- примеров. веро-восточных районов, были либо полностью разрушены землетря- Завод компании «Ниссан» в г. Иваки, который производил более сением, либо стерты с лица земли цунами. 370 тыс. двигателей в год, был настолько разрушен, что опасно было Быстрое восстановление предприятий разрушенных районов поло- даже заходить внутрь помещения (везде лежали осколки выбитых окон, жительно сказалось и на общей динамике промышленного производства. конвейерные линии и другое оборудование валялись на полу, стены Как показывают приведенные выше данные, с июля 2011 г. началось были повреждены и т. д.). Кроме того, были разрушены предприятия наращивание объемов выпуска продукции, и в целом во второй поло- более 50 местных поставщиков деталей для «Ниссан» и здания дилер- вине года эти показатели находились на уровне, предшествовавшем ката- ских контор. В результате компания вынуждена была приостановить строфе. Решающее значение при этом имели быстрые темпы восстанов- работу всех своих японских заводов. Однако, благодаря огромным уси- ления автомобильной промышленности и, прежде всего, налаживание лиям уже к 17 мая 2011 г. завод в г. Иваки был восстановлен и произ- бесперебойной работы системы поставок деталей. Из-за невозможно- водство возобновилось в прежних объемах. сти использования прежних производственных цепочек (в результате В результате подземных толчков различной силы (общее число кото- физической гибели субподрядных предприятий или из-за значительных рых составило порядка 1 тыс.) были повреждены здание и оборудование масштабов причиненного им ущерба) компании-производители конеч- основного завода по производству силиконовых плат в г. Сиракава ных деталей и головные автосборочные предприятия вынуждены были компании «Shin-Etsu Chemical» – крупнейшего производителя этой про- начать поиск новых поставщиков. Несмотря на сопряженные с этим дукции (с долей в мировом производстве около 30 %). Однако уже к 20 трудности к середине лета 2011 г. абсолютное большинство из них уже апреля ремонтные работы были завершены и производство было час- смогли восполнить выпавшие звенья системы поставок за счет пред- тично восстановлено, а на полную мощность завод заработал с 1 июля. приятий, работающих в других регионах (главным образом – в Тюгоку Сразу после землетрясения были остановлены два крупнейших ком- и Кинки), а также за счет расширения импорта деталей из Китая и не- бината по производству этилена компании «Мицубиси кагаку» в г. Каси- которых других азиатских стран. Но при этом следует отметить, что ма, на долю которых приходится порядка 10 % выпуска этой продукции более 80 % из них намерены были возобновить отношения со своими в Японии. Оказались повреждены сами комбинаты, а также разрушены субподрядчиками из Тохоку по завершении последними восстанови- подъездные пути и портовая инфраструктура, в результате чего не тельных работ13. —————— только производство, но и отгрузка продукции стали невозможны. Од- 11 Ibid., p. 11–13. нако благодаря быстрому ходу восстановительных работ (включая и 12 Results of the Emergency Survey on the Actual Status of Industries after the Great East Japan —————— Earthquake, p. 2. 10 Economic Impact of the Great East Japan Earthquake and Current Status of Recovery, p. 6. 13 Ibid., p. 4–6.

78 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 79 Наряду с промышленными предприятиями, жилыми помещениями, до 40 трлн. иен) увеличил объем покупки активов частных компаний транспортными и энергетическими объектами пострадала и финансовая (коммерческих бумаг, корпоративных облигаций, страховых обяза- инфраструктура северо-восточных районов. Поскольку в такой высоко- тельств и т. д.). развитой стране, как Япония бесперебойное функционирование финан- В-третьих, Банком Японии совместно с Министерством финансов совой системы имеет критически важное значение, сразу после земле- была организована работа по приему у населения поврежденных банк- трясения Центральный банк и частные коммерческие банки предприняли нот и обмену их на новые – как в офисах самого банка, так и в отделе- беспрецедентные меры по скорейшему преодолению последствий от ниях коммерческих банков (к концу июня 2011 г. объем этих операций удара стихии как для экономики пострадавших районов, так и для составил 2,42 млрд. иен). страны в целом. В-четвертых, коммерческие банки, оперировавшие в пострадавших О размерах материального ущерба, понесенного финансовой инфра- районах, в ответ на обращение Банка Японии приняли ряд специальных структурой в результате землетрясения и цунами, можно судить по мер, призванных облегчить положение своих клиентов (таких, как вве- следующим цифрам. Из 2700 отделений 72 банков, оперировавших в 6 дение отсрочки по платежам для физических и юридических лиц, пострадавших префектурах, были закрыты 310 или 11,5 % от общего ставших жертвами стихии, разрешение на снятие денег с депозитов да- числа14. Часть зданий была разрушена, часть – сильно пострадала от же в отсутствие необходимых документов, признание подписи от руки цунами, имелись жертвы среди служащих. Из-за перебоев с электричес- в случае утери печатки и т. д.). Кроме того, для того, чтобы хотя бы в твом не работали многие банкоматы, «зависали» компьютеры и т. д. какой-то степени компенсировать ущерб, нанесенный финансовой ин- При этом особую остроту ситуации придавало то обстоятельство, что фраструктуре, банки наладили различные формы сотрудничества (ис- обычно в периоды разного рода катастроф потребности в наличных пользовали неповрежденные банкоматы друг друга, выдавали клиентам деньгах со стороны населения резко возрастают (в связи с необходимо- других банков наличные деньги в пределах определенной суммы, по- стью переезда на новое место жительства, из-за стремления запастись могали им в оформлении документов и т. д.). продовольствием, лекарствами, предметами первой необходимости и И, наконец, представители Банка Японии и Агентства финансовых т. д.). Скорейшее восстановление бесперебойной работы финансовой услуг практически в круглосуточном режиме информировали япон- инфраструктуры необходимо было и для того, чтобы успокоить дело- скую и мировую общественность о положении дел в стране, о ходе вос- вое сообщество и особенно – иностранных инвесторов и приостановить становительных работ, что также позволило довольно быстро успоко- распространение панических настроений. ить японских и иностранных экономических агентов и избежать паники В сотрудничестве с правительством и частными банками Банком на финансовых рынках. В частности, что касается объемов торгов на Японии были осуществлены следующие меры. Токийской фондовой бирже, то после резкого роста 14–15 марта (что Во-первых, были резко увеличены объемы обеспечения коммерче- типично для кризисных ситуаций) спустя несколько дней они верну- ских банков наличностью, прежде всего в пострадавших районах. В ча- лись на уровень, предшествовавший землетрясению. стности, банкам, оперирующим в Тохоку, в течение первой недели по- Что же касается финансовой инфраструктуры пострадавших районов, сле землетрясения было предоставлено 310 млрд. иен, т. е. в три раза то восстановительные работы шли весьма быстро, и к концу июня 2011 г. больше, чем обычно. Кроме того, им были выданы льготные кредиты в число закрытых офисов сократилось с 310 до 7215. объеме 1 трлн. иен (сроком на 1 год под 0,1 % годовых) для финанси- Говоря об экономических аспектах мартовской катастрофы, нельзя рования восстановления разрушенных объектов. Одновременно для не коснуться и вопроса, связанного с аварией на АЭС «Фукусима-1». компаний и муниципальных образований пострадавших районов были Поскольку этот вопрос подробно рассматривается в главе пятой моно- введены облегченные требования в отношении залога. графии, мы затронем его лишь в самых общих чертах. Во-вторых, для обеспечения ликвидности частных банков им было Авария на «Фукусима-1», как известно, привела не только к резкому предоставлено кредитов на сумму 21,8 трлн. иен (втрое больше, чем в сокращению объемов подачи электроэнергии в районы Канто и Тохоку, период мирового финансового кризиса). Кроме того, в рамках принятой но и к радиоактивному заражению территорий, расположенных в радиу- в октябре 2010 г. программы Банк Японии многократно (с 5 трлн. иен се 40 км от станции, а также к загрязнению прибрежных вод в результате —————— сброса в океан в огромных объемах радиоактивной воды, использовав- 14 Responses to the Great East Japan Earthquake by Payment and Settlement Systems and —————— Financial Institutions in Japan. BOJ. October 2011, p. 13. 15 Ibid., p. 5–13, 23.

80 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 81 шейся для охлаждения реактора. Это потребовало переселения сотен щение числа используемых принтеров и ксероксов, уменьшение числа тысяч людей из зараженных районов и привело к практически полному эксплуатируемых эскалаторов и деактивация автоматических дверей, прекращению здесь каких-либо видов экономической деятельности. назначение в каждом подразделении компаний и учреждений лиц, от- Особенно сильно пострадало сельское хозяйство и рыболовство, при- ветственных за исполнение этих инструкций и т. д.). чем не только в префектуре Фукусима, но и в граничащих с ней пре- В результате солидарных действий всех граждан, начиная от домо- фектурах (см. главу четвертую). хозяек и кончая владельцами крупных заводов, были достигнуты весьма В материальном выражении экономический ущерб от аварии на впечатляющие результаты. Например, в самый жаркий день лета 2011 г. «Фукусима-1» вполне сопоставим с тем, что был причинен народному (10 августа) объем потребления электроэнергии в районах Канто и Тохо- хозяйству страны землетрясением и цунами. Правительство Японии ку был на 18 % меньше, чем в самый жаркий день 2010 г. (23 июля)19. оценивает его в сумму более 130 млрд. долл. (таков объем его претен- И хотя в результате постепенного улучшения баланса между спросом и зий к компании «ТЕРСО», оператору АЭС «Фукусима»)16. предложением электроэнергии в 2012 г. ситуация уже не будет столь Наиболее ощутимым для экономики последствием этой аварии ста- острой, как в 2011 г., несомненно, что японцы, осознавая, насколько ло резкое сокращение объемов подачи электроэнергии в районы Канто уязвима их страна с точки зрения обеспеченности энергоресурсами, и Тохоку, где проживает в общей сложности более 42 млн. человек и будут и дальше соблюдать меры экономии энергии. производится порядка 40 % ВВП страны, поскольку компания Беспрецедентное по масштабам бедствие, постигшее Японию, по- «ТЕРСО» потеряла 40% своих генерирующих мощностей17. требовало от правительства принятия и беспрецедентных мер по лик- Следует также иметь в виду, что после аварии на «Фукусима-1» для видации его последствий и восстановлению разрушенных районов. проверки безопасности один за другим были остановлены атомные реак- Сразу после землетрясения начали предприниматься экстренные торы на 17 японских АЭС (по состоянию на январь 2012 г. – 49 из 54), а меры, направленные на спасение жизней людей в пострадавших районах также несколько ТЭС18. и ликвидацию последствий катастрофы. Они включали организацию Иными словами, весной 2011 г., когда стране предстоял огромный спасательных работ, переселение людей в безопасные зоны, разбор за- объем восстановительных работ, ее экономика столкнулась с серьез- валов, мониторинг радиационной обстановки вокруг «Фукусима-1», ным энергетическим кризисом. Оставляя в стороне вопрос о средне- и контроль за безопасностью продуктов питания и воды, оказание фи- долгосрочных мерах, намеченных для решения энергетической пробле- нансовой поддержки населению и предприятиям пострадавших рай- мы, отметим, что в краткосрочном плане основным средством преодоле- онов, помощь префектуральным и муниципальным органам власти в ния дефицита электроэнергии стала всемерная ее экономия. В частно- восстановлении систем жизнеобеспечения и т. д. сти, в районах, в которых оперируют компании «ТЕРСО» и «Тохоку Но одновременно началась работа по подготовке комплексной дол- ЕРСО», для крупных потребителей энергии (потребляющих более 500 госрочной программы восстановления экономики разрушенных рай- кВт) поставки электроэнергии были сокращены на 15 %, а прочим по- онов, и довольно быстро, уже в конце июля 2011 г., была опубликована требителям (мелким и средним предприятиям, офисам, университетам, ее общая концепция20. домохозяйствам и т. д.) было предписано сократить ее расход на 15 %. В основу концепции программы были положены идеи, предложенные МЭТИ выпустило специальные инструкции с описанием мер, которые Советом по планированию восстановления после Великого восточно- должны обеспечить достижение этой цели (поддержание в помещениях японского землетрясения. Совет был создан на правах совещательного температуры воздуха не ниже 28 градусов, отключение лишних освети- органа при премьер-министре страны во главе с известным японским тельных приборов, экономичное использование компьютеров, сокра- ученым, ректором Национальной академии обороны Ёкибэ Макото. По расчетам правительства, на ликвидацию ущерба, нанесенного —————— северо-восточным районам землетрясением, цунами и аварией на «Фу- 16 Поскольку «ТЕРСО» не в состоянии выплатить эту сумму, в результате сложных пере- кусима-1», и восстановление их жизнедеятельности потребуется не ме- говоров она согласилась на кардинальную реструктуризацию в обмен на получение государст- венной помощи в размере более 60 млрд. долл. См. Сапрыкин Д. А. Последствия катастрофы в нее 10 лет. При этом основная часть всех работ должна быть осуществ- Японии для глобальной экономики //Российский японоведческий журнал. 2011, № 3, с. 31. —————— 17 Road to Recovery, p. 12. 19 Economic Impact of the Great East Japan Earthquake and Current Status of Recovery, p. 15–16. 18 Сапрыкин Д. А. Последствия катастрофы в Японии для глобальной экономики. // Рос- 20 См.:Basic Guidelines for Reconstruction in response to the Great East Japan Earthquake (de- сийский японоведческий журнал. 2011, № 3, с. 33. cided on July 29, 2011).

82 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 83 лена в течение первых пяти лет, которые названы «периодом концен- потребовалось уже прибегнуть к выпуску государственных облигаций трированных действий». В целом на реализацию программы восста- на цели восстановления. новления правительство предполагает выделить 23 трлн. иен, в том Особенностью третьего дополнительного бюджета стало резкое числе 19 трлн. иен – в течение первых пяти лет21. расширение финансовой помощи местным органам власти – переводы Следует отметить, что уже в 2011 фин. г. потребовалось принять три и гранты на цели восстановления в совокупности составили 3 трлн. 225 дополнительных бюджета для финансирования работ по ликвидации млрд. иен (более 27 % от общих расходов). Другими наиболее крупны- последствий мартовской катастрофы и восстановления разрушенных ми его статьями стали расходы на восстановление объектов производ- районов. ственной и социальной инфраструктуры (1трлн. 470 млрд. иен), на фи- Первый бюджет, принятый еще в апреле 2011 г., был использован нансовую поддержку мелких и средних предприятий (650 млрд. иен), главным образом на цели финансирования экстренных мер. Из общей уборку мусора (около 390 млрд. иен), а также расходы, связанные с суммы расходов (4 трлн.15 млрд. иен) более 1трлн. 600 млрд. иен (40 аварией на «Фукусима-1» (355,8 млрд. иен, начиная с финансирования %) было направлено на финансирование работ по восстановлению объ- работ по обеззараживанию территории и кончая выплатами компенса- ектов транспортной и социальной инфраструктуры (ремонт дорог, пор- ций пострадавшим от аварии). Кроме того, 575 млрд. иен было выделе- тов, аэропортов, систем жизнеобеспечения, больниц, школ и т. д.), а но на реализацию разного рода превентивных мероприятий, призван- еще 800 млрд. иен (20 %) – на финансирование деятельности различ- ных минимизировать размеры ущерба от стихийных бедствий24. ных структур, участвовавших в оказании помощи населению (военных, Таким образом, только в 2011 фин. г. расходы правительства, свя- пожарных, медиков и т. д.). На помощь жителям пострадавших районов занные с мартовской катастрофой, составили 17 трлн. 750 млрд. иен. было выделено более 480 млрд. иен (в основном они пошли на соору- В бюджете 2012 фин. г. предусмотрено выделить на эти цели еще жение временного жилья для переселенцев). Порядка 640 млрд. иен со- 3 трлн. 250 млрд. иен (в том числе на переводы и гранты местным орга- ставил объем финансовой помощи, предоставленной пострадавшим от нам власти – 836 млрд. иен, на финансирование общественных работ – стихии предприятиям (главным образом в форме беспроцентных зай- 509 млрд. иен, на ликвидацию последствий атомной аварии – 481 млрд. мов на цели восстановления), а более 350 млрд. иен было направлено иен, на проведение превентивных мероприятий – 483 млрд. иен, на на финансирование работ по уборке мусора22. уборку мусора – 344 млрд. иен)25. Это означает, что только за 2011– Во втором дополнительном бюджете, объемом около 2 трлн. иен, 2012 фин. гг. расходы центрального правительства составят 21 трлн. помимо расходов на оказание поддержки жителям и предприятиям по- иен, т. е. на 2 трлн. превысят сумму, которую предполагалось затратить страдавших районов (порядка 380 млрд. иен) и переводов местным ор- в первые пять лет восстановительного периода, и что, следовательно, в ганам власти (545 млрд. иен), были предусмотрены также расходы на итоге на ликвидацию последствий катастрофы и восстановление эко- выплату компенсаций лицам, пострадавшим в результате радиационного номики потребуются гораздо более значительные средства, чем рассчи- заражения (275 млрд. иен). Кроме того, в рамках этого бюджета 800 тывало правительство. млрд. иен было направлено на создание резервов для финансирования Для того, чтобы придать системе финансирования работ по восста- восстановления северо-восточных районов23. новлению большую четкость, было решено создать Спецсчет, в котором Однако самым значительным оказался третий дополнительный отражается структура доходов и расходов на эти цели. Министерство бюджет – общий объем предусмотренных в нем расходов на финанси- финансов предполагало, что в 2012 фин. г. доходная часть этого спец- рование ликвидации последствий мартовской катастрофы и восстанов- счета составит 3775,4 млрд. иен, в том числе 2682, 3 млрд. иен будет ление экономики составил 11 трлн. 735,5 млрд. иен. Причем, если пер- получено за счет выпуска гособлигаций на цели восстановления, 550,7 вые два дополнительных бюджета были сформированы за счет средств, млрд. иен составят переводы из центрального бюджета (427,2 млрд. иен – полученных в результате пересмотра и сокращения расходных статей за счет пересмотра объема выплат детских пособий, 120,0 млрд. иен – основного бюджета 2011 фин. г., то для наполнения третьего бюджета за счет отмены бесплатного проезда по скоростным автодорогам), а —————— 530,5 млрд. иен составят поступления от специального налога на цели 21 Road to Recovery, p. 30. —————— 22 Outline of the Supplementary Budget for FY2011 (www.mof.go.gp/). 24 The Outline of the 3rd Supplementary Budget for FY2011(www.mof.go.jp./). 23 The Outline of the 2nd Supplementary Budget for FY2011(www.mof.go.jp)./ 25 Highlights of the Budget for FY2012. .Ministry of Finance. December 2011, p. 3.

84 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 85 восстановления (481,0 млрд. иен – налог на корпорации, 49,5 млрд. иен – Как видно из приведенных расчетов, хотя из-за огромных масшта- налог на физических лиц)26. Однако, уже очевидно, что структура до- бов разрушений в ближайшие годы в пострадавших районах ВВП бу- ходной части спецсчета будет иной, поскольку к началу 2012 фин. г. дет продолжать сокращаться, на общестрановом уровне за счет расши- специальный налог на цели восстановления так и не был введен. рения производства в связи с необходимостью восстановления основ- Хотя мартовская катастрофа стала тяжелым испытанием для япон- ных фондов ожидается его заметный прирост (в 2011 фин. г. – на 2,5 – ского народа и нанесла значительный урон национальному хозяйству 6,5 трлн. иен, в 2012 фин. г. – на 3,75 – 8,25 трлн. иен, в 2013 фин. г. – страны, а на ликвидацию ее последствий и возрождение пострадавших на 2,75 – 6,5 трлн. иен). районов потребуются колоссальные ресурсы, нельзя не видеть и неко- Что же касается более отдаленных перспектив, то, как подчеркива- торых положительных ее аспектов (если в данном случае вообще при- ется в различных правительственных документах, главным принципом менимо такое определение). Речь идет о том, какое влияние она может восстановления экономики разрушенных районов должна стать тесная оказать на общий ход экономического развития страны. увязка этого процесса с задачей оживления японской экономики в це- Что касается текущей экономической динамики, то уже с лета 2011 г. лом, так как очевидно, что без восстановления разрушенных районов экономика Японии начала испытывать положительный эффект от до- невозможно нормальное развитие экономики страны, а без оживления полнительного спроса, связанного с проведением восстановительных последней невозможно восстановление разрушенных районов. работ. Так, в третьем квартале 2011 г. рост ВВП в реальном исчислении Мартовское землетрясение в Японии называют «кризисом посреди составил 4,5%, а в четвертом квартале – 2,3%27. В целом же по оценкам кризиса», имея в виду, что и до него японская экономика переживала правительства, в 2011–2013 фин. гг. макроэкономический эффект от застой, связанный с последствиями мирового финансово-экономичес- восстановительных работ будет выглядеть следующим образом. кого кризиса 2008–2009 гг. Концентрированным выражением этого за- Таблица 1 стоя стала дефляция как следствие низкой инвестиционной активности Макроэкономический эффект от восстановительных работ компаний, вялого потребительского спроса, ухода капиталов за рубеж, ограниченных возможностей государства по стимулированию эконо- 2011 фин. г. 2012 2013 мического роста и т. д. Так, за три года (с первого квартала 2008 г. по Годы 1-ая 2-ая фин. г. фин. г. второй квартал 2011 г.) в номинальном выражении ВВП Японии сокра- половина половина тился с 517 трлн. иен до 462 трлн. иен (в годовом исчислении), т. е. более Влияние на ВВП в пострадав- (-)1,25 – (-)1,25 – (-)2,25 – (-)2,25 – чем на 10 %28. Кроме того, с 2009 г. началось быстрое повышение кур- ших районах, трлн. иен (-)0,5 (-)0,5 (-)1,25 (-)1,25 са иены, что подорвало рентабельность экспортных отраслей японской Влияние на ВВП в непостра- промышленности и привело к нарастанию оттока капитала из страны. (-)0,25 – – – давших районах, трлн. иен Очевидно, что мартовская катастрофа еще больше ухудшила макро- Расширение производства в экономическую обстановку. Ее прямыми последствиями стали не только связи с восстановлением ос- 2–3 3–5 6–9,5 5–7,75 сокращение поставок электроэнергии, радиоактивное заражение, огром- новных фондов, трлн. иен ные масштабы потерь основных фондов, разрушение производствен- Влияние на ВВП страны, ных связей, обострение проблемы государственного долга и т. д., но и 0,5–2,25 2–4,25 3,75–8,25 2,75–6,5 усиление чувства беспокойства и неопределенности относительно буду- трлн. иен Вклад в реальные темпы щего страны как в японских деловых кругах, так и среди иностранных 0,25–0,75 0,75–1,5 0,75–1,5 0,5–1, 25 инвесторов. роста ВВП, % В течение всего года после землетрясения в правительстве шла на- Источник: Economic Impact of the Great East Japan Earthquake and Current Status of Recovery, p. 22. Расчеты исходят из предположения, что основные работы по восстановлению будут за- пряженная работа по выработке стратегии возрождения японской эконо- вершены в течение трех лет. В пострадавшие районы включены: Хоккайдо, Аомори, Иватэ, мики. В ее основу были положены базовые принципы «Новой стратегии Мияги, Фукусима, Ибараки, Тиба. роста», опубликованной в июне 2010 г. и ставшей основным документом —————— —————— 26 Ibid., p. 2. 28 Yukio Edano, Minister of Economy, Trade and Industry. Initiatives toward the Revitalization 27 Дзэнсангё кацудо сису, дзэнсангё кёкю сису. of Japan. November 21, 2011, p. 1.

86 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 87 правительства демократов в области долгосрочной экономической За счет развития только первых четырех сфер предполагается уве- политики (на период до 2020 г.). личить объем спроса на 123 трлн. иен и создать дополнительно 4 млн. Основные идеи «Новой стратегии роста» заключаются в следующем. 990 тыс. рабочих мест. Авторы стратегии рассчитывают также, что меры, Главной целью экономического роста провозглашается создание направленные на активизацию предпринимательства (в том числе сниже- «сильной экономики», опирающейся на «здоровую систему государст- ние с нынешних 40 % до 25 % ставки корпоративного налога), приведут к венных финансов» и «крепкую систему социального обеспечения». созданию до 2020 г. около 1 млн. новых предприятий, а следовательно – Среднегодовые темпы роста в период 2011–2020 гг. должны составить к расширению инвестиционного спроса и росту вклада в экономичес- порядка 2 % в реальном исчислении и около 3 % – в номинальном. кий рост фактора общей эффективности (TFP, который также называют Со стороны спроса экономический рост будут поддерживать расши- остаточным фактором или фактором научно-технического прогресса)29. рение спроса населения на медицинские услуги, услуги по уходу за Таким образом, по замыслу разработчиков Стратегии, к 2020 г. престарелыми и детьми, а также общий рост потребления товаров и ус- Японии предстоит коренным образом изменить свой имидж. Из стра- луг, который станет результатом создания системы социального обес- ны, производящей высококачественную промышленную продукцию и печения, удовлетворяющей потребностям граждан и снимающей их насаждающей свои промышленные филиалы по всему миру, она долж- тревоги относительно проблем, с которыми они могут столкнуться в на превратиться в страну, которая, во-первых, будет являться образцом старости. (Предполагается, что благодаря этому ежегодно на расшире- с точки зрения обеспечения качества окружающей среды и достижений ние потребления будет направляться от 4 до 10 трлн. иен из сбереже- в области энергосбережения, и, во-вторых, предложит эффективную ний населения, составляющих сейчас порядка 1,5 квадриллионов иен). модель решения проблемы старения населения и связанных с этим со- Экономический рост будут также поддерживать частные инвестиции в циальных вопросов (что становится актуальным для все большего чис- оборудование, существенного расширения которых потребует реализа- ла государств). ция широкого комплекса мер, намеченных в области экологии и энер- Разумеется, новые реалии потребовали внесения в этот документ госбережения. определенных изменений. И хотя окончательный вариант концепции Со стороны предложения поддержать экономический рост предпо- возрождения японской экономики еще не опубликован, по промежу- лагается за счет расширения занятости пожилых граждан, женщин и точному варианту и другим правительственным документам уже мож- молодежи (и снятия тем самым отрицательных последствий быстрого но судить о том, какие положения будут подвергнуты корректировке. сокращения числа лиц трудоспособного возраста), за счет облегчения На наш взгляд, прежде всего, это – энергетическая политика и оценка условий для открытия дела как для отечественных, так и для иностран- роли национальной промышленности в развитии экономики страны. ных предпринимателей, а также путем принятия целого комплекса мер, Что касается энергетической политики, то очевидно, что в первую направленных на усиление творческого потенциала нации (начиная с очередь речь идет об изменении структуры энергообеспечения страны, а именно о сокращении зависимости от атомной энергетики и повышении Плана по трудоустройству выпускников вузов и кончая введением разно- роли возобновляемых видов энергии. При этом внедрение энергосберега- го рода схем, поощряющих научно-исследовательскую деятельность). ющих технологий и другие меры по экономии энергии рассматриваются От модели экономического роста с упором на ведущие отрасли об- как один из важнейших источников оптимизации баланса между спро- рабатывающей промышленности Японии предстоит перейти к более сом и предложением энергии. В краткосрочном плане (на ближайшие диверсифицированной и устойчивой модели, основанной на преимущест- три года) главной задачей энергетической политики является стабильное венном развитии семи стратегических областей, таких как: обеспечение страны энергией для целей восстановления разрушенных – энергосбережение и защита окружающей среды; районов и оживления японской экономики. В среднесрочной перспек- – система здравоохранения; тиве (3–10 лет) главной ее целью является достижение такой структуры – экономическое сотрудничество с Азией; энергобаланса, которая будет отвечать требованиям и экономической – туризм и развитие местных экономик; эффективности и экологической безопасности, а в долгосрочной пер- – сфера НИОКР, информации и связи; спективе (10–20 лет) – достижение оптимального соотношения между – обеспечение занятости и развитие человеческих ресурсов; —————— – финансовая система. 29 См.: New Growth Strategy. June 18, 2010. Cabinet Office.

88 Глава третья Март 2011: экономическое измерение 89 спросом и предложением энергии, основанного на коренных преобра- Промышленность должна стать базой для возрождения и разрушен- зованиях в сфере производства и потребления энергии на основе широ- ных стихией районов. В частности, на базе университета Тохоку (г. кого внедрения инновационных технологий30. Сэндай), известного во всем мире своими достижениями в области раз- Что же касается промышленности, то хотя выдвинутая в «Новой работки новых материалов, на основе объединения усилий трех сторон стратегии роста» идея о необходимости диверсификации структуры – академической науки, бизнеса и правительства – предполагается соз- экономического роста за счет развития широкого комплекса непро- дать Сэндайскую долину новых материалов (по аналогии с американ- мышленных сфер и отраслей народного хозяйства сохраняет свою ак- ской Кремниевой долиной) с целью скорейшей коммерциализации дос- туальность, тем не менее, в целом ряде последних правительственных тижений академической науки. Кроме того, поскольку район Тохоку документов подчеркивается, что ключевую роль в возрождении япон- обладал значительным производственным и научно-техническим по- ской экономики и восстановлении разрушенных районов должна иг- тенциалом в сфере информационных технологий, здесь предполагается рать именно промышленность и предлагается ряд мер по сдерживанию создать мощный научно-производственный комплекс (Tohoku IT Inte- выноса производства за рубеж (кудока). gration Consortium Base), задачей которого будет восстановление по- Например, министр экономики, торговли и промышленности Эдано страдавших предприятий и содействие созданию новых через соединение Юкио, подчеркивая опасность для будущего страны вывода за рубеж науки и производства32. промышленных мощностей, предлагает две группы мер – «защитные» Говоря о концепции восстановления разрушенных районов и возро- и «агрессивные». «Зашитные» меры рассчитаны на период, пока иена ждения японской экономики, следует отметить и такую ее черту, как не начнет дешеветь, и должны быть осуществлены как можно скорее. расчет на широкое участие в этих процессах иностранных инвесторов и Помимо мер макроэкономической политики, направленных на сниже- иностранных специалистов. Поскольку круг вопросов, связанных с ние курса иены, они включают уменьшение ставки корпоративного на- привлечением в страну иностранного капитала, подробно рассматрива- лога, пересмотр налога на инвестиции в оборудование (необычного в ется в главе шестой, отметим лишь, что правительство рассчитывает, мировой практике), оптимизацию размеров выплат корпораций в систе- что в результате принятия необходимых мер к 2020 г. в Японию удаст- му социального страхования, не говоря уже о мерах по быстрейшему ся привлечь порядка 300 тыс. высокотехнологичных иностранных ком- восстановлению стабильного обеспечения экономики энергоресурсами. паний и создать около 2 млн. новых рабочих мест33. Вторая группа мер призвана обеспечить долговременный устойчи- Таким образом, в ближайшие 10 лет Японии предстоит проделать вый рост спроса на продукцию национальной промышленности за счет огромный объем работ по восстановлению разрушенных стихией рай- стимулирования развития таких сфер, как здравоохранение и социаль- онов и придать новый импульс развитию национальной экономики. ные услуги, новые виды энергии, зеленые технологии, сельское хозяй- Нет сомнений, что эта задача будет выполнена. Во-первых, японский ство инновационного типа, инфраструктура нового поколения и т. д. народ обладает всеми необходимыми для этого качествами. Во-вторых, Для этих отраслей должны быть введены мощные схемы поддержки со японская экономика, при всех проблемах и вызовах, с которыми она стороны государства (налоговые льготы, приоритетное финансирование, сталкивается в настоящее время, продолжает оставаться одной из наи- смягчение режима регулирования и т. д.). Одновременно должны быть более мощных и эффективных в мире и вполне способна, опираясь на приняты меры для расширения доли японских промышленных компа- свою производственную, научно-техническую и финансовую мощь, ний на мировых рынках – за счет создания благоприятных торговых выйти на новую траекторию развития. условий на основе заключения двусторонних и многосторонних торго- вых соглашений, содействия реализации в развивающихся странах крупных инфраструктурных проектов с участием японских компаний, поддержки экспансии на внешние рынки мелких и средних предпри- ятий, стимулирования инновационной деятельности промышленных компаний и т. д.31. —————— —————— 30 Challenges and Actions in Economic/Industrial Policies. METI, September 29, 2011, p. 15. 32 Challenges and Actions in Economic/Industrial Policies, p. 2. 31 Yu. Edano. Initiatives toward the Revitalization of Japan, p. 3–4. 33 Ibid., p. 17.

События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 91 Аомори, Иватэ, Мияги, Акита, Ямагата, Фукусима) – один из самых развитых сельскохозяйственных районов. В 2008 г. он давал около 17% стоимости всей сельскохозяйственной продукции (в структуре ее про- изводства здесь рис занимает 37%, овощи – 17% и фрукты – 12%). Тохо- ку снабжал рисом и овощами не только крупные города данного региона, à ËÀÂÀ ×ÅÒÂÅÐÒÀß но и такие как Токио, Иокогама, Кавасаки, Тиба, Ёкосука. Здесь сосре- доточено 19 % обрабатываемой земли и 21 % (2009) так называемых ÑÎÁÛÒÈß 11 ÌÀÐÒÀ 2011 ÃÎÄÀ È ÀÃÐÀÐÍÛÉ основных хозяйств (к ним относятся фермы, у которых занятие сель- ÑÅÊÒÎÐ ßÏÎÍÑÊÎÉ ÝÊÎÍÎÌÈÊÈ* ским хозяйством дает свыше 50% дохода и где лица моложе 65 лет ра- ботают не менее 60 дней в году). В районе самые низкие, не считая Хоккайдо, издержки производства риса (2008)1. Не менее важное зна- Последствия стихийного бедствия чение имеет северо-восточный район и для рыбного хозяйства Японии. Это – важнейшая зона прибрежного рыболовства. Семь префектур – Хоккайдо, Аомори, Иватэ, Мияги, Фукусима, Ибараки и Тиба – дают Аграрный сектор экономики дает лишь небольшую долю ВВП, но половину всей рыбной продукции страны. играет очень важную роль в жизни общества, ибо с ним связана, преж- Тохоку славится широко известными сельскохозяйственными брен- де всего, проблема обеспечения населения продовольствием и защита дами: в префектуре Мияги это, например, рис сорта «Сасанисики», окружающей среды. первоклассное сакэ «Урагасуми», окульи плавники (важная статья экс- События 11 марта 2011 г., произошедшие на северо-востоке Японии, – порта), устрицы из городка Кэсэннума и многое другое. Жизнь местных одно из самых страшных стихийных бедствий, которое обрушилось на жителей во многом зависит от земли, моря и портовых сооружений. И сельское, лесное и рыбное хозяйство страны. Не только землетрясение если последние воссоздать не так сложно (на 30 ноября 2011 г., по дан- принесло большие разрушения этого сектора экономики. Вызванная им ным секретариата Штаба по реконструкции, в каждом порту уже дей- цунами смыла почву на значительных участках полей, многие из них ствует по несколько пирсов, а из 373 поврежденных причалов осталось оказались засоленными, затопленными, покрытыми камнями, булыж- восстановить 1202), то на восстановление почвы, которая очень засолена никами, илом и различным мусором от разрушенных построек. Ущерб и замусорена, потребуются годы. Согласно оценкам, реконструкция в был нанесен не только обрабатываемой земле, но и сельскохозяйствен- целом займет не менее десяти лет. По оценке Министерства сельского, ному оборудованию и постройкам, лесному хозяйству, в том числе лесного и рыбного хозяйства (далее: Министерство сельского хозяйст- лесным дорогам. Значительно пострадало прибрежное рыболовство: ва), земля в наиболее пострадавших префектурах Иватэ и Мияги будет были разрушены молы, береговые ограждения, порты и причалы, мно- подготовлена для проведения сельскохозяйственных работ на 46 % в жество рыболовных судов, оптовые рыбные рынки. Затем последовала течение года, начиная с апреля 2012 г. и на 95 % в 2014 фин. г.; в преф. авария на атомной электростанции «Фукусима-I», и радиоактивное за- Фукусима в 2012 фин. г. лишь 20 % ее станет пригодной для обработ- ражение распространилось на большую территорию суши и прибреж- ки3. Как сообщают авторы статьи в журнале «Nikkei Weeklу», ссылаясь ных вод. Кроме того, в течение десяти дней в различных частях страны на правительственные оценки, для ее полного обеззараживания здесь вспыхнули такие страшные болезни скота, как ящур и птичий грипп. может потребоваться до 30 лет4. Ко всему этому добавились низкие весенние температуры, продолжи- На наиболее пострадавшие, по оценке Министерства сельского хозяй- тельный сезон дождей, летняя жара, тайфуны, извержение вулкана Ки- ства, префектуры (см. табл. 1), приходится 19,3 % обрабатываемой пло- рисима. —————— В пострадавшем регионе именно сельское, лесное и рыбное хозяй- 1 Хэйсэй 22 нэмпан Сёкурё ногё носон хакусё санко токэйхё (Статистическое приложе- ство играет ключевую роль в экономике. Район Тохоку (префектуры ние к Белой книге по вопросам продовольствия, сельского хозяйства и сельских районов за 2010 г.), Токио, 2011, с. 54, 58. —————— 2 www.reconstruction.go.jp/english/topics/111130recovery%20status%20of%20infrastructures.pdf * В данной главе рассматриваются и две другие первичные отрасли – лесное хозяйство и 3 Kyodo, 26.08.2011. рыболовство, которые также сильно пострадали от землетрясения, цунами и аварии на АЭС. 4 Nikkei Weekly. 28.11.2011.

92 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 93 щади, в том числе под рисом – 24,7 % (которая дает 25,3 % всего объема в 895 млрд. иен (повреждены 20723 рыболовных судов, инфраструкту- производства риса в стране). Здесь сосредоточено 11,8 % голов молоч- ра 319 портов, оборудование рыбоводного хозяйства и его продукция). ного скота и 15,6% – мясного, 25,5% поголовья свиней и 26,4% – несу- В той или иной степени стихия затронула свыше 26 префектур7. В июне шек, 23,9% – бройлеров. Здесь производится 12,5% молока и 27,2% 2011 г. правительство рассчитало, что на восстановление сельского, яиц, 24 % вылова рыбы в прибрежных водах5. Преф. Фукусима, которая лесного и рыбного хозяйства в зоне бедствия придется потратить 1,9 очень сильно пострадала еще и из-за аварии на АЭС, была на четвертом млрд. иен8. На 24 ноября ущерб был оценен несколько выше: в сель- месте в стране по производству риса, на втором месте по производству ском хозяйстве он составил 893 млрд. иен, в лесном – 199 млрд. и в персиков, стручковых бобов и сушеной хурмы, на третьем – груш и огур- рыбном – 1249 млрд. иен. Увеличилось количество оборудования и цов, и вся продукция, как считалось, была первокласной. Префектура объем продукции, которые пострадали от катастрофы; площадь повре- Мияги входила в десятку крупнейших производителей земляники6. жденных лесных угодий была определена в 1065 га, число рыболовных Таблица 1. судов – в 25014 единиц и т. д.9 Площадь поврежденной обрабатываемой земли, га, %* Отсюда понятно, что восстановление и реконструкция ключевых отраслей экономики пострадавшего района – является исключительно Обрабатывае- Поврежденная площадь (га), важной проблемой, как для местных органов власти этого района, так и Префектуры мая площадь в том числе: центрального правительства. 2010 г., га га, % Поливная Суходольная, Сразу после катастрофы в Японии начали принимать безотлагательные меры по созданию более или менее приемлемых условий для сущест- Аомори 156 800 79 0,1 76 3 вования людей, проживавших в пострадавших префектурах (устройст- Иватэ 153 900 1838 1,2 1172 666 во временного жилья, организация снабжения продовольствием, углем, напитками и пр., разбор завалов, очищение территории от мусора, вся- Мияги 136 300 15002 11,0 2685 2317 ческих отбросов, выброшенных морем и т. п.). Кроме того, в связи с за- Фукусима 149 900 5923 4,0 5588 335 грязнением окружающей среды (почвы, воды и пр.) радиоактивными Ибараки 175 200 531 0,3 525 6 отходами власти дали указание о прекращении или приостановке веде- Тиба 128 800 227 0,2 105 122 ния сельскохозяйственных работ, выпаса скота, хранения кормов в от- крытых помещениях и пр., задержке отгрузок сельскохозяйственной и Итого 900 900 23 000 2,6 20 151 3 449 рыбной продукции, прежде всего, молока и овощей (добровольного огра- ничения), об отсрочке высадки рисовой рассады (последнее в соответ- * В процентах ко всей обрабатываемой площади в стране. FY2010 Annual Report on Food, ствии с указаниями Чрезвычайного штаба по обеззараживанию), которая Agriculture and Rural Areas in Japan. MAFF Japan, 2011, p.2. осуществляется здесь обычно в апреле-мае. Мониторинг уровня загрязнения радиоактивными отходами ведется Министерство сельского хозяйства оценило ущерб, нанесенный постоянно, и в соответствии с результатами проверки ограничения на сельскому, лесному и рыбному хозяйству, на 18 мая 2011 г. в 1775 вывоз продовольствия из префектур бедствия либо накладываются, либо млрд. иен, в том числе в сельском хозяйстве – в 765 млрд. иен (опусто- временно снимаются. Например, в конце августа 2011 г. был временно шена земля, разрушены постройки, ирригационные и дренажные каналы, снят запрет на вывоз скота на бойню из префектур Мияги, Фукусима, повреждены сельскохозяйственная продукция, скот, предприятия по Иватэ и Тотиги. В то же время 9 декабря вновь прошла инструкция о производству кормов и пр.), в лесном – в 116 млрд. (сломаны деревья приостановке отгрузок из зоны бедствия ряда овощей, фруктов, рыбной на площади 845 га, повреждены лесные дороги, оборудование для про- —————— изводства лесоматериалов, их перевозки и т. п.) и в рыбном хозяйстве – 7 FY2010 Annual Report on Food, Agriculture and Rural Areas. MAFF, 2011, p. 2. —————— 8 Приводится по Е. Л. Леонтьева, Япония: восстановление после удара стихии // Япония: 5 Данные за 2009 г., по рыбе – 2008 г. Подсчитано по Нихон токэй нэнкан (Японский ста- экономика и общество в океане проблем, М., 2012, с. 32. тистический ежегодник) Токио, 2012 г. ( www.stat.go.jp/English/data/nenkan/index.html). 9 www.maff.go.jp/e/quake/press_111125-2.html (в других источниках данные могут не- 6 Данные на 2010 г. Nikkei Weekly. 28.11.201; The Nikkei. 06.03.11, вечерний выпуск. сколько варьироваться).

94 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 95 и мясной продукции. В преф. Фукусима это, например, коснулось шпи- тигнув 8,1 %. Экспорт риса и яблок сократился на 79 и 73 % соответст- ната, капусты, турнепса, сиитакэ, выращиваемых на поленьях, дикорас- венно. По данным за период с апреля по ноябрь, экспорт упал на 15 %. тущих грибов, бамбуковых ростков, каштанов, киви, японской сливы, Китай – главный импортер продовольствия из Японии снизил в 2011 г. риса производства 2011 года, кижуча, мяса кабана и медведя; в префек- свои закупки до 56 % (из расчета за период апрель-август). Кувейт во- турах Ибараки, Тотиги, Гумма, Тиба и Канагава – чайного листа, в пре- обще запретил импорт из всех 47 японских префектур. На конец марта фектуре Тиба – сиитакэ на поленьях, в преф. Ибараки – мяса кабана, в 2012 г., полностью сняли свои ограничения на импорт продовольствия преф. Тотиги – мяса кабана и оленя, в префектурах Фукусима, Мияги, из Японии Канада, Чили, Мьянма и Мексика; Гонконг дал согласие на Иватэ и Тотиги – говядины. Что касается рыбной продукции, то про- получение продукции, имеющей сертификат радиационного контроля, из верка на радиоактивную субстанцию проходит по широкому спектру префектур Фукусима, Гумма, Тотиги, Ибараки и Тиба. Но все еще 47 стран образцов еженедельно. Она проводится в каждом крупном порту со- продолжают ограничивать свой импорт продовольствия из Японии12. вместно с представителями префектурных правительств, Агентства по На разборке завалов и очищения от мусора и прочих работах было вопросам рыбного хозяйства и рыбной промышленности. В случае пре- задействовано много людей, в том числе большое число добровольцев вышения определенного уровня загрязнения промысел прекращается. и членов некоммерческих организаций. Впервые, например, здесь при- 19 декабря 2011 г. в префектуре Фукусима никакой промысел не велся, сутствовали члены примерно 60 неправительственных организаций, так же было и 27 февраля 2012 г.10 основная функция которых – оказывать помощь в других странах. Ну и, Серьезным последствием событий 11 марта стало сокращение экс- конечно, активно действовали и сами фермеры, которые остались жи- порта сельскохозяйственной продукции, рыбы и морепродуктов. Япо- вы. Несмотря на то, что землетрясение, а затем цунами и авария на ния только сравнительно недавно начала усиленно наращивать экс- атомной станции нанесли большой ущерб производству продовольст- портные поставки продовольствия, расценивая их и как возможность, вия в северо-восточной части страны (кроме всего прочего, люди поте- хоть незначительно, но поднять уровень самообеспеченности продо- ряли свои дома и работу, не говоря уже о своих близких), фермеры бы- вольствием. В 2010 фин. г. они достигли 492 млрд. иен11, а в ближай- ли готовы делать все, чтобы возродить земледелие. Так, например, в шем будущем японцы уже рассчитывали довести стоимость экспорта городе Хигаси-Мацусима фермер Сугавара Мицуо, потерял жилой дом продукции сельского, лесного и рыбного хозяйства до 1 трлн. иен. Не- и теплицы (площадью 2600 кв. м), но не потерял надежду продолжать смотря на высокие цены на производимое в Японии продовольствие, свою работу. До 11 марта он выращивал лук, а сейчас переключился на из-за хорошего качества оно ценится за границей (в том числе и в раз- китайскую капусту, ибо она, как он считает, лучше переносит засолен- вивающихся странах, где есть уже достаточно много зажиточных по- ную почву13. Рыболовецкий кооператив в Мияко (преф.Иватэ), члены требителей). Но, как зафиксировано в ежегодном отчете Министерства которого потеряли 90 % своих судов, приняли решение наладить лов сельского хозяйства по вопросам продовольствия, сельского хозяйства путем пользования лодками по очереди. Кооперативы в префектурах и сельских районов, иностранные государства, в том числе Китай, уже- Мияги и Иватэ помогают рыбакам создать фирмы, которые будут не сточили импортные ограничения на японскую продовольственную только ловить рыбу, но и разводить ее. А в Министерстве сельского хо- продукцию в связи с возможным радиоактивным загрязнением. зяйства изучают вопрос о постепенном объединении небольших портов В целом японский экспорт продовольствия (cельскохозяйственной и в качестве первого шага к повышению эффективности производства14. рыбной продукции) сократился за шесть месяцев 2011 г. (с апреля по В связи с серьезными потерями фермеров уже имеющейся продук- сентябрь) на 9,4 %: в апреле и мае он снизился на 10 %, затем падение ции, невозможностью ее отгрузки и весьма туманными перспективами было несколько меньшим, но в сентябре эта цифра вновь возросла, дос- производства, причем не только в следующем году, правительство пла- нирует выплатить компенсации из расчета по 35 тыс. иен за 0,1 га земли, —————— включив эти средства в дополнительный бюджет 2011 г. Тем же, кто не 10 Road to Recovery (comprehensive information on the Great East Japan Earthqauke) by Govern- сможет начать производство из-за радиоактивного загрязнения, ком- ment of Japan, December 2011, p. 22–25 (www.kantei.go.jp/foreign/incident/pdf/ road_to_recovery.pdf); www.kantei.go.jp/foreign/incident/pdf/road_to_recovery_1pdf —————— 11 Среди 10 основных поставок продукции земледелия в 2010 г.: яблоки – 6400 млн. иен, 12 The Nikkei. 07.10.2011; 17.11.2011; 24.03.2012 (утренний выпуск); 31.12.2011. говядина – 3400 млн. иен, китайский ямс 2000 млн., цыплята 1400 млн., рис – 700 млн., каш- 13 The Nikkei. 17.11.2011 (утренний выпуск). таны – 600, персики – 500, виноград и персики – по 400 млн. иен и мандарины – 300 млн. иен. 14 The Nikkei. 02.06.2011 (утренний выпуск).

96 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 97 пенсация будет выплачена по закону об ущербе, вызванном ядерной диверсификации управления фермерского хозяйства. Речь идет об изы- энергетикой15. Центральный сельскохозяйственный банк (центральный скании новых источников доходов путем развития туризма в сельской банк сельскохозяйственной кооперации) объявил о решении предоста- местности, получении энергии из биомассы и т. п. вить пострадавшим беспроцентный кредит сроком на три года в разме- В равнинных сельскохозяйственных районах и в районах, где ус- ре 300 млрд. иен, в том числе фермерам – 250 млрд., рыбакам – 50 пешно действуют сельскохозяйственные кооперативы, организованные млрд. иен. Кроме того, банк, как заявил в одном из интервью его пре- на основе локальных сообществ, центральным направлением должна зидент Коно Ёсио, готов предоставить сельскохозяйственным и рыбо- стать стратегия «сокращения себестоимости продукции» при одновре- ловецким кооперативам от 100 до 150 млрд. иен в качестве кредита менном использовании положений первой и третьей стратегий. Земля (частично под низкие проценты) с целью укрепления их финансового должна быть сконцентрирована у фермеров данного поселения. Эти положения для проведения восстановительных работ16. районы должны стать авангардом (лидером гонки) интенсивного про- изводства на земле. Для реализации таких изменений в регионе проек- Стратегические планы правительства ты реконструкции необходимо обсуждать среди жителей каждого дан- О том, как правительство предполагает действовать в связи с по- ного локального сообщества. стигшим такой важный сельскохозяйственный район бедствием, како- В прибрежном районе Санрику (исторический район в прибрежной вы его стратегические и тактические установки, можно получить пред- части на северо-востоке о. Хонсю: префектуры Аомори, Иватэ и частич- ставление из ряда документов, появившихся после событий 11 марта. но Мияги), где мало полей на равнине и где уже создано весьма про- 25 июня 2011 г. был опубликован Доклад премьер-министру, подго- двинутое производство плодовых и ряда других видов продукции, было товленный Советом по вопросам ликвидации последствий Великого бы эффективно соединить производство продукции с высокой долей восточно-японского землетрясения и проведения реконструкции. Для добавленной стоимости с местным производством, например морепро- части доклада, касающейся сельского, лесного и рыбного хозяйства17, дуктов, с развитием туризма и производством биодизельного топлива. был определен лозунг – «от быстрого восстановления к реконструк- На островах в зависимости от сложившейся там ситуации можно со- ции». Для «реконструкции» предлагаются три стратегические установ- единить первый и второй виды стратегий с опорой на сельскохозяйст- ки в зависимости от экономических, топографических, климатических венный кооператив, созданный на основе местного сообщества. и культурных характеристик того или иного района. При реконструкции лесного хозяйства авторы доклада считают не- Первая стратегия предполагает создание продукции с высоким обходимым для восстановления потерпевших районов, прежде всего, уровнем добавленной стоимости. Речь идет об обеспечении занятости и обеспечить им стабильное снабжение лесоматериалами, путем пере- повышении доходов путем создания так называемой «шестой отрасли» стройки крупных предприятий по производству фанеры, для чего нала- – нового бизнеса, который будет синтезом первичных, вторичных и дить развитие лесных дорог и усилить контроль над лесным массивом. третичных секторов и местного производства и будет основываться на В процессе реконструкции необходимо использовать все древесные от- передовых технологиях18. Вторая стратегия направлена на снижение ходы и обломки древесины для производства электрической и тепловой издержек производства. Она нацелена на повышение доходов фермеров энергий, а также сформировать центр для снабжения энергией, полу- путем сокращения себестоимости на основе изменения и детальной чаемой от древесной биомассы. разработки планов использования земли19. Третья стратегия касается Рыбное хозяйство, по мнению авторов доклада, играет важную роль —————— не только потому, что дает значительную часть продовольствия, но и 15 The Nikkei. 15.04.2011(утренний выпуск). 16 The Nikkei 13.04.2011 (утренний выпуск); 04.05.2011. из-за того, что оно тесно связано с различными производствами и ока- 17 Основные положения данного доклада см. в главе первой. зывает влияние на экономику в целом (т. е. имеет мультипликационный 18 Предполагается более эффективное использование продукции сельского, лесного и эффект) и на уровень занятости населения. В частности, в районе Сан- рыбного хозяйства, а также земли, воды и прочих ресурсов в сельскохозяйственных, горно- рику насчитывается ряд городов с развитой рыбной промышленностью лесных и рыболовецких деревнях путем интеграции производственной, перерабатывающей и и несколько поселений, где экономика очень сильно зависит от рыбного распределительной сфер деятельности. промысла. Прибрежное рыболовство является основой существования 19 Планируется, в частности, создать орган, который бы арендовал у собственников не используемую ими землю с тем, чтобы затем отдавать ее в аренду тем, кто может вести про- этого района. Здесь много индивидуальных рыболовецких хозяйств, изводство на больших площадях – 20–30 га (The Nikkei. 12.07.2011, утренний выпуск). которые, как правило, объединены в кооперативы и имеют общую про-

98 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 99 изводственную инфраструктуру и венчурный бизнес. Существует на- ников сельскохозяйственного производства путем обсуждения данного стоятельная необходимость соединить воедино промысел рыбы и мо- вопроса в местном сообществе. репродуктов и их переработку. Реконструкцию надо начинать с портов,  Помогать реализации новой аграрной структуры, опираясь на которые служат как тем, кто занимается прибрежным ловом, так и тем, упомянутые выше три стратегии. кто ведет промысел в открытом море.  Внедрять новую структуру сельского хозяйства путем развития Последние, тесно связаны с переработкой продукции и ее реализа- информационных технологий, которые помогут создавать высококаче- цией. Поэтому планы реконструкции надо формировать, учитывая ин- ственную продукцию и проводить исследования в широких масштабах тересы всех отраслей. Рыболовецкие порты с инфраструктурой для с использованием передовых сельскохозяйственных технологий. промысла в открытом море одновременно являются и центрами, куда  Поддерживать и укреплять финансовые функции сельскохозяй- стекается рыбная продукция из других районов и морепродукты из со- ственных и рыболовецких кооперативных организаций и других объе- седних портов. Там находятся рыбные рынки и центры переработки динений для развития новых форм управления в фермерском и рыбо- морской продукции. Они играют важную роль в распределении рыбной ловецком хозяйстве в пострадавших районах. продукции в масштабах страны. Поэтому их реконструкцию необходи-  Поддерживать имидж японской сельскохозяйственной и рыб- мо ускорить. ной продукции, в том числе произведенной и в пострадавших районах, Важное значение имеет восстановление морской экосистемы и рыб- для восстановления доверия к ее бренду на мировом рынке. ных ресурсов, а также налаживание сотрудничества между индивиду-  Осуществлять лесопосадки и восстанавливать производство ле- альными рыболовецкими хозяйствами и компаниями частного сектора, соматериалов как ключевую отрасль района. Продвигать строительство чтобы первые смогли использовать финансовые возможности и опыт эффективной деревообработки, включая восстановление в пострадав- работы вторых. Такое сотрудничество может проходить в различных ших районах работ по рубке и пилке леса, фабрик по производству фа- формах, и местные власти должны помочь в его осуществлении20. неры. Способствовать использованию древесины этих районов (в том 29 июля 2011 г. Штабом по ликвидации последствий землетрясения числе и древесные обломки, оставшиеся после цунами) для строитель- (Хигаси нихон дай синдзай фукко тайсаку хомбу) был принят документ ства здесь жилых домов, общественных зданий и зданий общего поль- «Основные установки по реконструкции последствий Великого вос- зования (кооперативные офисы или оборудование для производства точно-японского землетрясения». Кратко его рекомендации в соответ- плодовых). При этом иметь в виду создание энергосистемы, дружест- ствии с пересмотренным 11 августа вариантом в части, касающейся венной к окружающей среде, на основе использования биомассы из по- сельского, лесного и рыбного хозяйства, сводятся к следующему21. врежденных деревьев.  Восстанавливать район Тохоку как новую базу обеспечения  Налаживать управление рыбным хозяйством путем содействия продовольствием и перестраивать сельское, лесное и рыбное хозяйство, восстановлению рыболовных судов и различного оборудования, в том опираясь на новую систему использования земли и прилагать усилия, числе для аквакультуры, холодильных и рефрижераторных установок чтобы этот район послужил моделью для остальной страны, имея в ви- для общего пользования, а также помогать в уборке всякого рода мусо- ду важность первичных отраслей для развития экономики и общества в ра и отбросов. целом.  Восстанавливать районы рыбного промысла, создавая условия  В соответствии с планом возобновления сельскохозяйственных для разведения лососевых рыб. Содействовать модернизации и рацио- работ подготовить для этого обрабатываемую землю (провести мелио- нализации рыболовецких судов и флотов, поощрять совместное управ- рацию) и сельскохозяйственное оборудование. ление и кооперирование в производственной сфере и укреплять рыб-  Поддерживать совместную работу фермеров, направленную на ную промышленность, принимая во внимание характеристики каждой возобновление сельскохозяйственных работ, готовить будущих участ- из ее форм (например, иметь в виду, что аквакультура дает доход лишь —————— по прошествии определенного времени после начала производства). 20 Подробнее см.: Towards Reconstruction “Hope beyond the Disaster”. Report to the Prime  Содействовать реконструкции рыбопереработки и наряду с раз- Minister of the Reconstruction Design Council in Response to the Great East Japan Earthquake. 25 June витием других отраслей, в перспективе помогать реализации идеи шес- 2011, p. 28–31. 21 Basic Guidelines on Recostruction in Responds to Great East Japan Earthquake, p. 22–25 той отрасли. Поддерживать отрасли, связанные с рыбным хозяйством, (http://reconstruction.go.jp/topics/0810basic_guidelines_reconstruction_20110729.pdf). например, судостроение.

100 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 101  Закрепить перерабатывающие функции за центральными пор- время заместителем министра сельского хозяйства. В интервью газете тами как национальными базами производства и распределения рыбной «The Nikkei», опубликованного 24 ноября 2011 г., он заявил: «Как продукции. Помогать в этой сфере и локальным портам, функциио- бывший ответственный чиновник министерства я очень сожалею, что нирующим как местные базы. мы проводили ошибочную протекционистскую аграрную политику.  Содействовать координации разных рыболовецких операторов, Мы установили высокий 700-процентный тариф на импортный рис, чтобы они активно сотрудничали с компаниями, имеющими капитал и чтобы защитить японских рисоводов от иностранной конкуренции и технологии производства. В случае необходимости создавать особые проводили политику сокращения площадей под этой культурой как меру зоны, где частные компании местных операторов смогут получить рыбо- для поддержки цен на рис... его производство в Японии обходится в ловецкие права, не попадая в подчинение рыболовецким кооперативам. семь раз дороже, чем в США... и японские рисоводы потеряли конку- 30 ноября 2011 г. в Сэндае состоялся саммит по проблеме восста- рентоспособность на мировом рынке». новления в районе бедствия пищевой промышленности. В обращении к присутствующим (представителям бизнеса, правительства и экспертам) Альтернативные предложения по реформированию аграрного сектора и правительственные меры по повышению эффективности министр экономики, торговли и промышленности (далее: министр эко- номики) Эдано Юкио говорил о необходимости влить живую струю в Представители промышленных и академических кругов неодно- пищевую промышленность, которая страдает еще дополнительно от кратно обращались к правительству, доказывая необходимость изме- всяческих слухов о небезопасном потреблении японской продукции22. нить аграрную структуру. Достаточно вспомнить многочисленные до- Как можно видеть из приведенных положений нескольких официаль- кументы Ниппон кэйданрэн и других экономических организаций, или ных документов, речь идет не просто о возмещении понесенного ущерба, выступления ученых – специалистов по аграрным проблемам. В по- а о том, чтобы одновременно была осуществлена реконструкция, инсти- следнее время появилось много новых проектов развития сельского хо- туциональная перестройка, серьезное изменение структуры сельского зяйства, альтернативных правительственным программам. Их общий хозяйства, повышение его эффективности. Проблема структурных пе- мотив – как можно быстрее провести структурные реформы, чтобы от- ремен в аграрном секторе стояла уже давно, и правительство прилагало расль сумела выйти на уровень развития аграрных секторов в других определенные усилия для ее разрешения, но делало все очень медленно, странах. Ключевыми словами всех выступлений по этому вопросу яв- даже заявленные меры проводило непоследовательно и, тем более, не ляются: дерегулирование и создание крупных эффективно работающих решалось на радикальные перемены, на всестороннюю экономическую хозяйств с низкими издержками производства, высоким уровнем про- либерализацию этого сектора народного хозяйства. Правительство с изводительности труда. Другими словами, предлагаются внедрение завидным постоянством продолжало проводить протекционистскую полноценных рыночных отношений в функционирование отрасли, раз- аграрную политику, которая была, несомненно, оправданной в первые витие здоровой конкуренции, снижение таможенных барьеров, откры- годы после окончания войны, но затем стала тормозить повышение тие внутреннего рынка для продукции других стран, выход Японии на эффективности производства. По меткому замечанию Кодзима Акира, мировой рынок зерна. нация покинула «эру послевоенной нехватки всего» примерно в 1971 г., В наиболее полном виде альтернативный правительственному вари- «но законы того времени и инерция их соблюдения остались»23. И при- ант структурных реформ сельского хозяйства был представлен в опуб- чина такой политики, как нам представляется, прежде всего, политиче- ликованном в январе 2009 г. документе под названием «Стратегия ская, ибо в противном случае правящая партия теряла бы значительную Японии в отношении развития сельского хозяйства в глобализованном часть своего электората. Мы не раз касались этой проблемы в своих ис- мире», предложенном группой участников Японского форума по во- следованиях24. просам международных отношений25. Этот документ-рекомендация, Небезынтересно привести мнение об этой политике весьма компе- —————— тентного специалиста в этой области – Такаги Юки, бывшего в свое 25 Форум основан в 1987 г. д-ром Окита Сабуро, г-ном Хаттори Итиро и еще 61 предста- —————— вителем деловых, академических и политических кругов, а также массовых коммуникаций. 22 http://news.xinxuanet.com/english2010/business/2011-11/30/c_131280382.htm Цель – представлять точку зрения простых людей на международные отношения. Участники 23 Japan Echo. № 7б August-September 2011(www.japan echoweb.jp/economy/jew0708)/ Форума считают, что Япония должна думать не только о своей роли в международном сооб- 24 См., например, С. Б. Маркарьян. Сельское хозяйство в условиях протекционистской ществе, но и содействовать установлению нового порядка в мире. Форум является некоммер- политики ЛДП // Япония: полвека правления либерал-демократов. М., 2010, с. 156–175. ческой организацией.

102 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 103 представленный премьер-министру Асо Таро, был сформулирован как свою позицию угрозой использования земли не по назначению в случае результат обмена мнениями хорошо информированных специалистов – неблагоприятной конъюнктуры. Однако нельзя не признать, что это политиков, представителей правительства, бизнеса и научных кругов и уменьшает возможности повышения эффективности производства. Что пр. (всего на документе стоит 99 подписей)26. же касается возможности использования сельскохозяйственной земли не Аграрный сектор рассматривается в этой «Стратегии» не только как по назначению, то этого можно было бы избежать, внеся в законодатель- источник снабжения японцев продовольствием, но и как отрасль с по- ство определенные условия для деятельности нового собственника. тенцией роста и возможностями внести свою лепту в мировые рынки • Решение о подъеме степени самообеспеченности продовольстви- продовольствия. Чтобы достичь такого уровня развития, предлагается, ем до 50% (в настоящее время отечественное сельское хозяйство пре- в частности, создать «Базовые зоны по производству продовольствия» доставляет лишь примерно 40 % необходимого населению продоволь- (типа свободных экономических зон), где бы высококачественная про- ствия (при подсчете по заключенным в этом продовольствии калорий). дукция производилась при низкой себестоимости на крупных участках Пока что это решение остается только на бумаге. обрабатываемой земли с использованием новейших технологий27. В • Введение системы поддержки доходов фермеров путем предос- этих зонах предполагается обеспечить свободный переход земли в тавления прямых выплат (кобэцу сётоку хосё сэйдо) тем, кто выращи- аренду или владение и снять любые другие ограничения при запрете на вает на затопляемых полях наиболее важные для подъема уровня само- нецелевое использование сельскохозяйственной земли на период не обеспеченности продовольствием виды продукции – прежде всего, рис менее 30 лет. Подчеркивается, что для стимулирования создания круп- для производства муки и кормов, пшеницу и соя-бобы. (с 2011 г. эта ных землевладений необходимо как можно быстрее побудить владель- система должна была быть распространена и на занятых в овощеводст- цев мелких хозяйств расстаться с землей (при соответствующей ком- ве, плодоводстве, животноводстве и рыболовстве, но, конечно, в связи пенсации). с постигшем Японию бедствием в марте 2011 г. такие выплаты были Большинство этих предложений по развитию сельского хозяйства приостановлены). совпадает с направлением аграрной политики правительства, хотя Разработчики системы считают, что эта мера сможет послужить в предлагаются в более жесткой форме. Особое внимание заслуживает качестве панацеи для разрешения всех трудностей аграрного сектора. идея о создании «базовых зон». Исключение составляет также предло- Основной их пафос заключается в том, что субсидии выплачиваются жение не сокращать площадей под рисом, что делалось с целью возде- без исключения всем слоям фермерских хозяйств, которые занимаются лывания на них других сельскохозяйственных культур (эта политика производством указанных видов продукции. Автор данной главы уже проводилась уже с 1970-х гг.), а, наоборот, увеличивать его производ- высказывал сомнения о действенности этой программы для повышения ство для последующего экспорта. эффективности производства28. В прессе не раз сообщалось, что мно- Эти рекомендации были высказаны за два года до трагедии на севе- гие собственники не прекращают заниматься сельским хозяйством и не ро-востоке Японии. Среди мер, которые были предприняты японским сдают землю в аренду именно с целью получения этих субсидий. Эту правительством за эти два года (сначала представляющим Либерально- систему удачно охарактеризовал вице-президент университета Мияги демократическую партию, а потом Демократическую партию Японии, Охидзуми Кадзунуки: «действия правительства напоминают одновре- ДПЯ), можно отметить следующие. менное нажатие газа и тормоза»29. • Изменения в системе землепользования в июле 2009 г., которые в • Изменение политики сокращения площадей под рисом и опреде- очередной раз облегчали условия аренды сельскохозяйственной земли ление квот его производства. Вопрос был передан на усмотрение самих для несельскохозяйственных компаний. Но они не коснулись их требова- производителей, но при этом субсидиями могли пользоваться только те ния о разрешении покупки ими земли. Против этого выступают сельско- фермеры, которые сотрудничали с правительственной программой сокра- хозяйственные организации и парламентское аграрное лобби, объясняя щения площадей. Другими словами, предусматривалось пролонгирова- —————— ние политики сокращения площадей под рисом. 26 www.jfir.or.jp/e/pr/pdf/31pdf —————— 27 Предлагается выделить для этих зон примерно 1,5 млн. га, где предварительно создать 28 См.: Маркарьян С. Б. Аграрная политика демократов // Япония. Ежегодник 2011, .М., инфраструктуру и обеспечить условия для повышения производительности труда; сформиро- с. 52–69. вать здесь около 10 тыс. хозяйств, имеющих примерно по 100 га под обработкой. 29 Nikkei Weekly. 03.10.2011.

104 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 105 • Принятие закона о создании «шестой отрасли» экономики, о чем высокого качества, выплату компенсаций пострадавшим от стихийных было заявлено в базисном плане по проблемам развития производства бедствий, поддержку развития производственной инфраструктуры. И, продовольствия, сельского хозяйства и сельских районов, принятом в наконец, меры по поддержке развития сельских районов и сближения марте 2010 г. Речь идет о соединении сельского, лесного и рыбного хо- города и деревни31. Если пролистать ежегодные доклады о положении зяйства с обрабатывающей промышленностью и сферой услуг и наме- в области продовольствия, сельского хозяйства и сельских районов за рении образовать всеобъемлющую, комплексную «шестую отрасль». несколько последних лет, то можно понять, что за редким исключением, Как это конкретно собираются сделать, пока не ясно. стоящие перед правительством задачи повторяются из года в год. Можно отметить некоторые результаты развития сельского хозяйст- Комментируя правительственные проекты мероприятий по ликви- ва в 2010 фин. г.: увеличилось количество экологических ферм; число дации последствий трагических событий 11 марта, по восстановлению получателей выплат для поддержки доходов при производстве риса со- и перестройке пострадавших районов, а также основные направления ставило в 2010 г. 1160 тыс. ферм; среди них 36% имели посевные площади развития отрасли на 2011 фин. г., представители академических кругов под рисом от 5 га и более; в 2010 г. площадь под рисом для производства (мы основываемся на мнениях профессора Национального института муки увеличилась против предыдущего года вдвое, для производства политических исследований профессора Акира Кодзима и профессора кормов – в три раза; в отрасли почти вдвое выросло число несельскохо- Токийского университета Хомма Масаёси)32, отмечают определенный зяйственных компаний; за 2009 г. число занятых в сельском хозяйстве в прогресс в направлении создания «нового сельского хозяйства», но при возрасте до 39 лет выросло на 1 тыс. человек30. этот еще раз повторяют уже приводимые выше положения о необходи- Однако в целом положение в сельском хозяйстве весьма далеко от мости сделать более радикальные шаги по пути изменения аграрной желаемого. Себестоимость продукции продолжает оставаться высокой, структуры. сельскохозяйственные доходы падают, сокращается численность хо- В частности, повторяются требования о создании особых сельскохо- зяйств, в которых есть сравнительно молодые работники, производство зяйственных зон, организации конкурентного бизнеса и шестой отрас- сокращается, ощущается настоятельная необходимость проведения ин- ли, а также о необходимости прекращения популистской политики ституциональных реформ. компенсации доходов индивидуальным хозяйствам, ибо она препятст- В докладе по проблемам продовольствия, сельского хозяйства и вует проведению структурных реформ. В соответствии с измененной сельских районов за 2010 фин. г. были представлены меры, которые аграрной политикой подчеркивается необходимость пересмотра бюд- планировало правительство на 2011 фин. г. Это, прежде всего, меро- жета на 2012 фин. г. и разрешения несельскохозяйственным компаниям приятия по восстановлению последствий землетрясения 11 марта 2011 г. приобретать землю, оговорив при этом определенные условия. Под- Вторая проблема – повышение уровня самообеспеченности продоволь- держиваются правительственные предложения о создании на постра- ствием и меры по увеличению производства отдельных видов продук- давших от цунами землях объединенные крупные участки земли и ции. Третья – стабильное обеспечение населения продовольствием, что предлагается это сделать также и в других районах, для чего укрупнять предполагает производство безопасного для здоровья продовольствия и размеры хозяйств не путем обмена прав на землю между собственни- обретение доверия со стороны потребителей, укрепление связей с про- ками, когда в неизменном виде остаются очертания границ участков, их изводителями продовольствия внутри страны, устойчивое развитие форма и размеры, а на основе соединения разрозненных полей в единое пищевой промышленности, ведение международных переговоров на пространство, чтобы можно было эффективно провести работы по основе принципа значимости снабжения населения основными продук- улучшению земель, изменить формы и размеры отдельных участков33. тами питания для стран с высоким уровнем импорта продовольствия. Консолидацию земель целесообразно осуществлять как проект общест- Четвертая проблема – достижение устойчивого развития сельского хо- венных работ, стоимость которого наполовину оплачивает государство, зяйства. Эта мера включает применение системы прямых выплат про- —————— 31 FY2010 Annual Report…, p. 49. изводителям для поддержки доходов, организацию «шестой отрасли» 32 См «Japan Echo» № 7 August-September 2011 (www.japanechoweb.jp/economy/jew0708); для повышения доходности, оказание помощи продвинутым фермерам, Нихон кэйдзай симбун. 08.06.2011. активизацию и эффективное использование сельскохозяйственной земли 33 В этом случае предлагается оценить землю до проведения работ по улучшению земель —————— и после их завершения, и все различия в объединяемых участках – в качестве воды, уровней 30 FY2010 Annual Report…, p. 8, 21, 23, 26, 29. склонов и других природных условий – подсчитать в денежной форме.

106 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 107 одна четвертая часть финансируется за счет префектуры и по одной соединению к Восточно-азиатскому содружеству, которое было создано восьмой падает на муниципалитеты и индивидуальные хозяйства. Но, в 2006 г. как зона свободной торговли между Сингапуром, Новой конечно, в районе бедствия работа по улучшению земель, например Зеландией, Брунеем и Чили. очищение засоленных почв, должна на 90% проводиться за государствен- В настоящее время для присоединения к этому соглашению ведут ный счет. Поддерживается также правительственная идея постройки жи- переговоры США, Австралия, Перу, Вьетнам, Малайзия. Начиная с лых домов на более высокой местности (или подъема их фундаментов 2010 г. уже прошло девять раундов переговоров, которые предполага- над землей на несколько метров), но при этом предлагается одновре- ется завершить в 2012 г.35. Ряд других стран (Канада, Южная Корея, менно соединять жилые кварталы с дорогами на поля и к рыболовным Филиппины, Тайвань) также заявили о своем намерении присоединить- портам, а также предусматривать и зоны бизнеса. Заканчивая свою ста- ся к ним. 11 ноября 2011 г. объявила об этом и Япония. И, что очень тью, профессор Акира Кодзима выражает надежду, что новая концепция важно для этой страны, с 2008 г. усиленно идею создания Транс- развития отрасли выведет ее далеко за пределы «реставрации после зем- тихоокеанского стратегического экономического партнерского согла- летрясения». «Возмещая ущерб от землетрясения, – пишет профессор шения продвигают США – главный внешнеторговый партнер японцев. Хомма, – мы должны создать и кое-какие основы для будущего. В пла- В условиях низкой эффективности производства в аграрном секторе нах восстановительных работ должна просматриваться надежда, что в присоединение к такому широкомасштабному партнерству может этой политике будет заложено возрождение и всей Японии». весьма значительно повлиять на положение в сельском хозяйстве Япо- О настоятельной необходимости проведения структурных реформ нии. (США предоставляют около 27 % японского импорта продоволь- говорит и упомянутый выше бывший вице-министр сельского хозяйст- ствия, Австралия – около 8 %). До последнего времени на переговорах ва Такаги Юки. Для улучшения положения в аграрном секторе он, в ча- по линии ВТО и во время обсуждений положений двусторонних со- стности, выдвигает два предложения. Первое – давать субсидии только глашений с рядом стран об экономическом партнерстве (к февралю тем фермерам, которые заняты всецело сельским хозяйством, и принять 2011 г. Япония уже заключила или закончила переговоры об этих со- новую программу поощрения совместителей, чтобы они смогли получать глашениях с 13 странами) японская сторона, так или иначе, ухитрялась дополнительную плату за сдачу земли в аренду. Второе – изменить за- кон о сельскохозяйственной земле, который не дает возможности эффек- сохранять защитные меры для своего сельского хозяйства36. тивно работать несельскохозяйственным компаниям в аграрном секторе. В случае присоединения к ТТП стране придется ликвидировать тари- По его мнению, это соединит их управленческие возможности и навы- фы примерно на 5900 позиций (пока что уже заключенные двусторонние ки реализации товара с опытом фермеров по производству продукции, соглашения об экономическом партнерстве оставили тарифы 940 позици- что помогло бы повысить конкурентоспособность японского сельского ям, в том числе на долю сельского хозяйства приходится примерно 850). хозяйства34. Согласно правительственным подсчетам, если Япония станет участни- ком этого соглашения, то ее ВВП может вырасти примерно на 0,48–0,65%, Переговоры о вступлении в Транс-тихоокеанское партнерство если же нет, то снизится на 0,13-0,14 %37 и, что для нее особенно серь- и перспектива структурных реформ езно, она останется, по мнению председателя Японской федерации эко- При прочтении правительственных документов определенная наде- номических организаций Ёнэкура Ниромаса, «за бортом глобального жда на проведение структурных реформ и соответственно «надежда на экономического роста». И в этом случае, по подсчетам Министерства возрождение», о которой упоминает профессор Хомма, действительно, экономики, торговли и промышленности, ее ВВП недосчитается свыше как нам представляется, начинает просматриваться. И эту надежду на 10 трлн. иен, и будет ликвидировано 8 млн. рабочих мест38. безотлагательное проведение структурных реформ поддерживает раз- —————— ворачивающаяся в настоящее время кампания по заключению так на- 35 Предполагается, что к этому времени будет принто решение о ликвидации 11 тыс. та- зываемого Транс-тихоокеанского стратегического экономического рифов и создана дорожная карта будущих торговых отношений (www.fas.org/sgp/crs/row/ партнерского соглашения (ТТП). Речь идет о том, что Япония в ноябре R40502.pdf/). 36 Речь идет, в частности, о сохранении достаточно высоких тарифов на наиболее «зна- 2011 г. объявила, что она готова принять участие в переговорах по при- чимые» для нее продукты питания. —————— 37 The Nikkei. 28.10.10, утренний выпуск. 34 The Nikkei. 24.11.2011. 38 The New York Times. 11.11.2010.

108 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 109 В общем, проблема эта для Японии весьма сложная, так как подни- сектора43. «За» высказались и 46,6 % респондентов во время опроса на- мает очень много вопросов, например, таких как необходимость резко- селения, проведенного Киодо, в то время как 38,6 % – против. И это не го повышения эффективности сельскохозяйственного производства, удивительно, ибо цены в Японии на продукты питания значительно наличие больших денежных средств для выплаты компенсаций ферме- превышают среднемировые44. рам (до 6 трлн. иен ежегодно), ужесточение требований со стороны 1 ноября 2010 г. правительство опубликовало основные меры, которые США о снятии ограничений на импорт американской говядины, проти- оно собирается предпринять в связи с возможностью присоединения к востояние американским обвинениям по поводу нечестной конкуренции упомянутым переговорам, что должно было продемонстрировать при- со стороны японской почтовой компании, поддерживаемой государст- верженность Японии к свободной торговле. В частности, правительст- вом, или требованиям развивающихся стран о приеме иностранных ра- во предполагает в течение 5–10 лет поднять конкурентоспособность бочих, к чему Япония относится очень настороженно, и т. п. японской сельскохозяйственной продукции на внешнем рынке путем Против участия в этих переговорах выступают, конечно, фермеры и консолидации обрабатываемой земли и поддержки экспорта, а также их организации. Председатель Всеяпонского совета сельскохозяйст- увеличения субсидий фермерам для повышения их доходов45. венных кооперативов (руководящий орган сельскохозяйственной коо- 6 ноября 2010 г. правительством был принят документ под названи- перации) Мотэки Мамору заявил на пресс-конференции, что этот шаг ем «Основная политика по вопросу о всеобъемлющем экономическом несовместим с обеспечением продовольственной безопасности Японии, партнерстве». В нем отмечается, что в современных условиях серьез- что участие в этих переговорах затруднит поднятие уровня самообес- ных трансформаций в мире, которые можно определить как «водораз- печенности продовольствием до 50 %, что вопрос, присоединяться или дел в истории», для того, чтобы добиться создания сильной экономики, не присоединяться к переговорам может означать «обеспечить или раз- необходимо углублять экономические отношения со всеми странами и, рушить будущее страны»39. Министерство сельского хозяйства также в частности, в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который очень важен стремится воспрепятствовать тому, чтобы Япония вступила в перего- для Японии со всех точек зрения. Страна заинтересована в его развитии воры по этому вопросу. Оно опубликовало в связи с этим расчеты, со- и процветании, а инициатива создания зоны свободной торговли в нем гласно которым при ликвидации тарифов только на 19 основных сель- поможет сформировать единый Азиатско-Тихоокеанский регион… по- скохозяйственных позиций40 будет потеряно много рабочих мест, а этому правительство приняло решение «открыть страну» и «повести ее стоимость японского сельскохозяйственного производства недосчита- в новое будущее». В документе подчеркивается, что для этого необхо- ется примерно 4 трлн. иен. Часть членов ДПЯ, в том числе и парламен- димо провести ряд серьезных реформ для подъема конкурентоспособ- тарии, также высказывается против таких переговоров. Негативно оце- ности японской продукции, в частности, в аграрном секторе, для чего нивает присоединение Японии к TТП и, например, доцент Киотосского будет создан специальный орган содействия проведению структурных университета Накано Такэси, считая, что этот проект выгоден именно реформ в сельском хозяйстве, который подготовит свои предложения к США и ничего не может дать японской экономике в целом, но при этом июню 2011 г. Касаясь соглашения об Транс-тихоокеанском партнерстве – разрушит ее сельское хозяйство41. единственном пути к созданию зоны свободной торговли в Азиатско- В то же время, по словам профессора Хомма Масаёси, возможно, Тихоокеанском регионе, о чем переговоры уже начались, предлагается активно собирать необходимую информацию, чтобы Япония, улучшая для сельского хозяйства именно это торговое партнерство «сможет положение внутри страны, начала консультации с представителями стать такой крайне необходимой шоковой терапией»42. Такаги Юки стран – участниками TTП46. также считает, что участие Японии в ТТП в долговременной перспек- Однако трагические события 11 марта 2011 г. внесли свои коррективы, тиве окажет положительное влияние на развитие японского аграрного и 17 мая 2011 г. кабинет министров принял постановление об основных —————— —————— 39 The Nikkei. 28.1010; 29.10.10, утренний выпуск. 43 The Nikkei. 24.11.2011. 40 В настоящее время рис, арахис и крахмал облагаются пошлинами в размере 500–1000%, 44 The New York Times. 11.11.2010. По словам токийского корреспондента газеты «New пшеница, ячмень, масло, обезжиренное сухое молоко, свинина, сахар и шелк – в размере от York Times» Табути Хироко со ссылкой на правительственные подсчеты, на рис они выше в 200 до 500 %. четыре раза, масло и говядидну – в три раза, на пшеницу – в два раза. 41 Nikkei Weekly. 20.12.2010. 45 The Nikkei. 01.11.10, утренний выпуск. 42 The New York Times. 11.11.2010. 46 www.kantei.go.jp/foreign/kan/topics/20101106basicpolicyepa.pdf

110 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 111 направлениях предстоящей политики в связи с Великим восточно‐ местах и последующей продажи продукции с целью повышения доходов японским землетрясением. В разделе о соглашениях об экономическом производителя. С этой же целью Министерство сельского хозяйства партнерстве подчеркивалась приверженность базовой политике укреп- планирует удвоить штат сотрудников – распространителей сельскохо- ления тесных связей (кидзуна) с другими странами, но при этом отме- зяйственных знаний для того, чтобы они давали рекомендации ферме- чалась необходимость принимать во внимание чувства фермеров и ры- рам по диверсификации их бизнеса, расширения его рамок (производ- баков, которые понесли огромные потери. В этом документе также ство на экспорт, переработка, выращивание новой продукции, изыска- упоминалось, что время принятия решения о присоединении или не- ние новых каналов реализации, организация туризма и т. п.)50. присоединении к переговорам о TТП, будет определяться, исходя из Встал вопрос и о пересмотре программы поддержки доходов как общей перспективы на будущее47. Но дебаты о вступлении или невсту- часть мер по подъему эффективности сельскохозяйственного произ- плении в переговоры о зоне свободной торговли продолжались. водства. Министерство сельского хозяйства еще осенью 2010 г. под- В разгар этих дебатов правительство в октябре 2011 г. опубликовало считало, что при присоединении к ТТП и отмены тарифов потребуется доклад о предлагаемых путях реформирования аграрного сектора. увеличить сумму ежегодных субсидий для подержания доходов от 2,9 Предполагается в течение пяти лет увеличить средний размер хозяйства до 3,1 трлн. иен51. Собственно говоря, если, как это планируется прави- в 10 раз – до 20–30 га в равнинных районах и до 10–20 га в холмистах и тельством, будут в 10 раз увеличены размеры хозяйств, надобность в горных районах. В связи с этим в Министерстве сельского хозяйства этой поддержке в значительной степени отпадет, так как себестоимость прорабатывался вопрос о предоставлении субсидий не только тем, кто производства сократится. Тем более что тарифы не будут отменены в покупает или берет землю в аренду, но и тем собственникам, которые одночасье. Пример тому Перу, получившая льготный период в 10–12 продают или сдают в аренду свою землю молодому поколению ферме- лет52. ров. Средства для этого предусмотрены в третьем дополнительном Хотя 11 марта 2011 г. был нанесен огромный ущерб всей стране, с бюджете на 2011 фин. г. Они будут направлены, прежде всего, в по- точки зрения трансформации сельского хозяйства появился (не от хо- страдавшие префектуры. Эта программа на остальной территории будет рошей жизни, конечно) определенный шанс, ибо опустошенные сель- выполняться с апреля 2012 г. В 2011 фин. г. размер субсидий тем, кто скохозяйственные земли могут стать в известной мере полигоном для берет в аренду землю для расширения хозяйственной деятельности, проведения необходимых реформ. Создание ферм-рекордсменов на предполагается определить в 20 тыс. иен за 0,1 га (или 1 тыс. кв. м). С разрушенной землетрясением и цунами земле не только поможет по- 2012 фин. г. планируется предоставление таких субсидий индивиду- страдавшей зоне, но и подтолкнет к возрождению всего аграрного сек- альным продавцам и арендодателям, в том числе организациям-по- тора. Этим постепенно и начали заниматься крупные промышленные и средникам по сделкам48. торговые компании, а также инициативные фермеры. Правительство также предполагает ввести субсидии для оказания Мартовская трагедия побудила частные фирмы более активно обра- помощи молодым работникам, которые начали заниматься сельским титься к аграрному бизнесу. Компании «Кагомэ» и «IBM Japan» наме- хозяйством. Предполагается и создание специального фонда на основе реваются наладить крупное производство овощей (томатов и перцев) в государственно-частного партнерства для того, чтобы финансировать закрытом грунте в г. Сэндай в текущем, 2012 г., обеспечить возможно- тех, что займется одновременно не только производством, но и перера- сти их переработки, а также наладить связи с крупным ритэйлером. боткой и реализацией сельскохозяйственной и рыбной продукции49. Компания «Сайдзэрия» (рестораны итальянской кухни) уже в этом году Кроме того, имеются планы создать инвестиционный фон на основе госу- начнет выращивать томаты на опустошенной земле на западе г. Сэндай, дарственно-частного партнерства – Министерства сельского хозяйства а корпорация «Итотю» с рядом фирм по производству необходимого в сотрудничестве с «Киккоман», «Кагомэ» и рядом других пищевых оборудования планируют снабжать пострадавших фермеров семенами компаний сроком предположительно на 15 лет, начиная с 2012 г. Он хлопка и реализовывать готовую продукцию. В преф. Мияги в 2012 г. будет предназначен для развития перерабатывающего производства на на арендованной, но пока еще засоленной земле (которую вряд ли —————— —————— 47 www.kantei.go.jp/foreign/topics/2011/20110517_guideline_2hdf 50 The Nikkei. 10.01.2012; 07.02.2012, утренний выпуск. 48 Киодо. 13.09.2011. 51 The Nikkei. 27.10.2011… 49 Киодо. 26.10.2011. 52 Nikkei Weekly. 31.01.2011.

112 Глава четвертая События 11 марта 2011 года и аграрный сектор японской экономики 113 можно очистить быстро) предполагается создать ферму размером в отмены тарифов. И сделать все возможное, чтобы за это время провес- 200–250 га на основе государственно-частного партнерства, деятель- ти в сравнительно короткие сроки структурные реформы, без которых ность которой рассчитана на шесть лет. За эти годы будет вложено 10 уже не обойтись. Проведение институциональных реформ всегда в той млрд. иен, в том числе государство предоставит 4–5 млрд. иен, осталь- или иной степени наносят определенный ущерб той или другой части ное – частный сектор. В частности, с большой долей вероятности в общества. Поэтому правительство должно сделать все возможное, что- проекте будут участвовать «Фудзицу», «Хитати», и «Шарп». Проявля- бы потери свести к минимуму. А для этого надо тщательно разработать ют интерес к проекту и такие компании как «Панасоник», «NEC», механизмы для выполнения планов, предусматривающих повышение «Яммар», «Адзиномото», «Ито-Ёкадо». Министерство сельского хозяй- эффективности производства, четко прописать дорожную карту, как ства, со своей стороны, призывает к сотрудничеству научно- добиться запланированных результатов. исследовательские институты. Руководство фермой будет возложено на Эта задача для Японии – достаточно сложная по ряду причин, о ко- местные сельскохозяйственные компании. Здесь будут применяться торых в основном было сказано выше. Здесь можно лишь добавить, новые технологии, начиная с проведения очистки почвы от засоления. что, хотя многие из этих причин до сих пор остаются, в частности, речь Так, ферма намерена выращивать рис, соя-бобы, овощи и фрукты при может идти о традиционной склонности японцев к патернализму и про- использовании сенсорных систем для замера воды и удобрений, робо- текционизму, но нельзя забывать и об их рационализме. Учитывая нацио- тов – для укладки продукции в контейнеры и диодное освещение – для нальный характер японцев, их целеустремленность и работоспособ- предотвращения заболеваний и т. п. Министерство сельского хозяйства ность, их мобилизационные способности, можно достаточно уверенно предполагает, что издержки производства сократятся наполовину53. предположить, что они сумеют справиться с этой нелегкой задачей. Активная деятельность частных компаний в аграрном секторе, безус- ловно, даст возможность изменить его лицо, в том числе путем внедре- ния в производство возобновляемых энергетических ресурсов и высо- ких технологий. Активизировались и фермеры. В конце января 2012 г. 76 молодых фермеров, работающих на компанию «Сёнаикомэкобо», составили про- грамму снижения себестоимости производства риса с 14 тыс. иен за 60 кг до 10 тыс. и ниже. Указанная фирма в сотрудничестве с универсаль- ной торговой компанией «Мицубиси» разработала новую технологию производства риса, сокращающую число подкормок и облегчающую высадку риса на поля54. Но, конечно, Япония не может создать такие крупные предприятия как в Австралии или США, но уровень европей- ский ей мог бы быть под силу. * * * Япония, одна из ведущих развитых стран, конечно, не может не присоединиться к Транс-тихоокеанскому стратегическому партнерству, ибо либерализация внешней торговли повышает в целом экономиче- скую эффективность, в том числе и в аграрном секторе. Но, учитывая положение в этой отрасли в настоящее время, для Японии теперь важно во время переговоров по вопросу о ТТП оговорить льготный период до —————— 53 The Nikkei. 05.01.2012, утренний выпуск. 54 The Nikkei. 20.02.2012, утренний выпуск.

Катастрофа на «Фукусима-1»: причины и следствия 115 мартовских событий, так и их экономических, социальных и политичес- ких последствий был проведен также японоведами. Их первоочередное внимание привлекли такие вопросы, как география пострадавшего рай- она, характер и оценка ущерба, задачи по восстановлению разрушенно- го, вопросы финансирования этих работ, проблемы энергообеспечения à ËÀÂÀ ÏßÒÀß страны и др. Резко обострился интерес к будущему мировой атомной энергетики. Ведь в ряде стран, в том числе в Японии, возникли серьез- ÊÀÒÀÑÒÐÎÔÀ ÍÀ «ÔÓÊÓÑÈÌÀ−1»: ные общественные настроения вообще отказаться от использования АЭС и их дальнейшего строительства. ÏÐÈ×ÈÍÛ È ÑËÅÄÑÒÂÈß В зону воздействия землетрясения и цунами попали четыре АЭС расположенные на восточном побережье острова Хонсю ─ «Онагава» (преф. Мияги), «Фукусима-1» и «Фукусима-2» (преф. Фукусима) и «Токай-2» (преф. Ибараки). Хотя при их строительстве учитывались 11 марта 2011 года в 70 км от северо-восточного побережья острова как неблагоприятные сейсмические условия страны, так и возможность Хонсю произошло одно из сильнейших землетрясений, когда-либо за- удара цунами, высота и сила волны оказались существенно выше, чем фиксированных на планете, и возникла гигантская волна цунами, кото- принимавшиеся в расчет при проектировании. В зоне расположения рая нанесла огромный ущерб префектурам Фукусима, Мияги и Иватэ. АЭС «Фукусима-1» волна поднялась на 14 м., тогда как защитные ог- Это землетрясение явилось сильнейшим сейсмическим событием в раждения были рассчитаны на ее высоту немногим более пяти метров. районе японских островов за период с 1896 г., когда цунами было Именно здесь, на станции «Фукусима-1» сложилась наиболее тяже- уничтожено около 9 тыс. домов и погибло 12 тыс. человек. Мартовская лая обстановка2. Хотя ядерная реакция в реакторах была остановлена трагедия не ограничилась гибелью и потерей без вести 28 тыс. человек; по сигналу от датчиков, среагировавших на начало землетрясения, из- в результате удара цунами и выхода из строя важнейших систем атом- за высокой температуры в активной зоне каждого из них и огромного ной электростанции «Фукусима-1» произошла серьезная техногенная количества сосредоточенного здесь тепла требовалось еще некоторое катастрофа ─ повреждение ядерных реакторов АЭС и радиационное время прокачивать через реакторы охлаждающую воду. Однако из-за заражение обширной территории. землетрясения отключились внешние источники электроснабжения, в К этой катастрофе немедленно обратилось внимание всего мира. В результате чего перестали работать насосы, обеспечивающие циркуля- условиях глобального информационного общества она получила опе- цию воды через реакторы. Поступление энергии от автономных элек- ративное детальное отображение во всех средствах информации. Ви- трогенераторов с приводом от дизельных двигателей было весьма деотехника непрерывно поставляла на экраны телевизоров и мониторы кратковременным, так как их вывела из строя пришедшая через 45 минут компьютеров картины подлинного апокалипсиса, которые сопровожда- цунами. лись трагическими комментариями. Не отставали от электронных СМИ Через три часа после начала землетрясения уровень воды в реакторе печатные средства информации, буквально по минутам расписывая все первого энергоблока снизился настолько, что стала обнажаться его ак- детали происшествия. Появились и содержащие массу впечатляющих тивная зона. Это привело к существенному повышению температуры иллюстраций солидные по объему книги с подробным описанием как стержней с ядерным топливом ─ сначала до температуры, при которой аварийных процессов, происходивших на АЭС, так и их предполагае- начинается пароциркониевая реакция с выделением водорода, а затем и мых последствий. Возникла даже новая литературная серия «Катастро- фы, меняющие мир», которую как раз и открыла одна из таких книг1. —————— Естественно, наиболее взвешенная и детальная информация о при- 2 АЭС «Фукусима-1» имеет шесть энергоблоков (в энергоблок входят атомный реактор, чинах аварии на АЭС и ее развитии публиковалась в научно-техни- паровая турбина и ее системы, электрогенератор, трансформаторы и др.). Когда началось зем- летрясение, работали только первый, второй и третий энергоблоки. На остальных проводи- ческих изданиях специалистами-ядерщиками. Глубокий анализ как лись профилактические мероприятия, и их реакторы не работали. Расположенная в 11 кило- —————— метрах от нее АЭС «Фукусима-2» имеет четыре энергоблока. Она также пострадала в резуль- 1 Цирулев Р. М. Япония. Вся правда. Первая полная антология катастрофы. М., 2011. тате землетрясения, но существенно меньше, чем «Фукусима-1».

116 Глава пятая Катастрофа на «Фукусима-1»: причины и следствия 117 до температуры плавления ядерного топлива3. Так что к тому времени, тами, в том числе российскими. Полученные результаты позволили вы- когда для охлаждения реактора начали подавать морскую воду, значи- явить многие важные детали аварийного процесса, которые в первые тельная часть его активной зоны была сильно повреждена. Сходные дни после аварии были не вполне ясны. По мнению специалистов- процессы происходили также на втором и третьем энергоблоках. Поэто- ядерщиков, крайне неблагоприятное развитие аварии на АЭС «Фуку- му не удалось избежать ни взрывов водорода с частичным разрушением сима-1» произошло в результате сбоев в работе систем отвода остаточ- здания станции, ни выброса некоторого количества радиоактивных ве- ного тепловыделения, последовательного отказа барьеров безопасности ществ в атмосферу. и непринятия должных мер при развитии аварийных процессов. Японское агентство по ядерной и промышленной безопасности Особый интерес представляет мнение японского специалиста по (NISA) повысило уровень опасности аварии по международной шкале конструированию ядерных реакторов Омаэ Кэнъити. После тщательно- сразу на два пункта ‒ до седьмого уровня. Это означало, что авария отно- го изучения информации о происшедшей аварии он в период с октября сится к разряду крайне серьезных, вызывающих тяжелые последствия по декабрь 2011 г. выступил с несколькими весьма острыми по своему для здоровья населения и окружающей среды. По данным агентства, содержанию докладами, в которых особое внимание было уделено, как наибольшее количество радиоактивных веществ с АЭС «Фукусима-1» он подчеркивал, основной причине аварии. По его мнению, абсолютно попало в воздух из второго энергоблока, где произошел взрыв водоро- порочными являются решения о строительстве АЭС в местах возмож- да, была нарушена герметичность оболочки реактора и радионуклиды ного проявления каких-либо экстремальных природных катаклизмов, были выброшены в окружающую среду. даже если их вероятность оценивается как крайне незначительная. А Полное отключение электропитания систем АЭС, как это произош- если сложные и потенциально опасные объекты построены, то они ло на станции «Фукусима-1», представляют одну из наиболее опасных должны надежно работать даже в самых маловероятных условиях. Им аварийных ситуаций в плане возможных последствий. И хотя вероят- не должны быть страшны ни сильнейшие землетрясения или цунами, ность подобных происшествий невысока, именно они могут привести к ни падение большого самолета, ни террористические атаки. Ни одна серьезным повреждениям активной зоны реактора. Чтобы предупредить АЭС не может быть допущена к эксплуатации, если эти требования не возникновение подобных аварий, при проектировании АЭС обязательно выполняются, считает эксперт. Во всех этих случаях должна быть предусматриваются специальные технические средства и разрабатыва- 100%-ная гарантия того, что ядерная реакция будет остановлена, а реак- ются инструкции по управлению в аварийных ситуациях. Причем, основ- тор охлажден. И еще одно высказанное экспертом требование ‒ иметь в ная цель всех этих мер заключается в том, чтобы еще на начальном дальнейшем детальные инструкции по управлению АЭС применитель- этапе развития аварии создать надежное принудительное охлаждение но к трем вариантам ее эксплуатации: а) для обычных условий, б) для активной зоны реактора, в которой в течение длительного времени особых условий, в) для критических условий. В инструкциях должно продолжается выделение тепла. быть четко указано, какие национальные ресурсы должны быть немед- Авария на станции «Фукусима-1» во многом связана с использова- ленно задействованы при том или ином сценарии развития аварийных нием устаревшей конструкции энергоблоков, построенных по проекту процессов и какие органы управления и кто конкретно должны без американской компании «Дженерал Электрик» начала 1960-х годов. промедления включиться в спасательные работы4. Аварийная система охлаждения основывалась на принудительной про- О том, что руководители компаний, эксплуатирующих АЭС, вос- качке воды насосами с электроприводом, т. е. требовала бесперебойного принимают крайне малую вероятность возникновения катастрофиче- электроснабжения. Лишь более поздние проекты АЭС предусматривали ского сценария как его практическую нереальность, свидетельствуют и поступление охлаждающей воды самотеком из резервуара, располо- другие японские специалисты, утверждая, что природные катаклизмы, женного над реактором. пришедшиеся на 11 марта 2011 г., отнюдь не следует относить к разря- Анализ причин и последствий аварии на АЭС «Фукусима-1» был ду непредвиденных. Они напоминают о суперземлетрясении «Дзёган», проведен многими научными организациями и независимыми экспер- которое произошло именно в этом районе и вызвало гигантскую волну. —————— —————— 3 Стержни с ядерным топливом имеют оболочку из циркония. При ее нагреве до 950°С 4 Эти соображения подробно представлены в издании «The Japan Times» под красноречи- цирконий и вода вступают в химическую реакцию, сопровождающуюся выделением водорода, вым заголовком – «Фукусима: теория вероятности ненадежна». который, смешиваясь с содержащимся в воздухе кислородом, образует взрывоопасную смесь. (http://www.japantimes.co.jp/print/eo20120418a4.html и http://pr.bbt757.com/eng/).

118 Глава пятая Катастрофа на «Фукусима-1»: причины и следствия 119 И хотя с тех пор минуло более тысячи лет, бесспорным фактом остается достаточно серьезная авария на АЭС происходит примерно раз в десять то, что возможность повторения аналогичного катаклизма было абсо- лет, и с этим нельзя не считаться. Они настаивают на необходимости лютно необходимо учесть при строительстве АЭС и размещении ее пересмотра как теоретических схем, так и расчетных моделей, которыми жизненно важных систем5. пользуются в атомной энергетике, поскольку прогнозы, выполненные Немалые претензии предъявлялись и к персоналу электростанции. на их основе, явно опровергаются реальным опытом. Оказавшись в экстремальных условиях, он старался четко выполнить Эксперты задаются вопросом, почему в Японии, одной из самых имевшиеся инструкции, но ему не хватало активности и изобретатель- развитых и технически оснащенных стран, не сработал план действий ности. Например, российские специалисты были крайне удивлены тем, при возникновении чрезвычайной ситуации на ядерном объекте. Ока- что персонал АЭС не сумел быстро доставить и установить новые ди- залось, что власти были не готовы к эвакуации населения из заражен- зель-генераторы вместо затопленных. Неверным они сочли и решение ных зон, в результате чего воздействию радиации подверглось неоп- операторов использовать для аварийного охлаждения морскую воду, из равданно большое число людей. Вместо того, чтобы информировать которой в реакторах выпаривалась в осадок соль, снижая эффектив- население о средствах защиты, правительство Японии заверяло, что ради- ность процесса охлаждения. Вместо этого следовало вызвать танкеры, ационной опасности нет. Из-за отсутствия должной ясности о направ- заправленные пресной речной водой. В принципе соглашаясь с этим, лении распространения радиации, многие эвакуированные оказались в служащие АЭС все же оправдывали свои действия тем, что на принятие районах с еще большим уровнем радиационного загрязнения. Ряд лечеб- таких мер ушло бы слишком много времени, поскольку АЭС и танкеры ных учреждений в преф. Фукусима приостановили свою работу из-за принадлежат разным компаниям. нехватки врачей и медсестер, так как в условиях неясности относитель- Особенно серьезная критика в адрес японских организаций, вовлечен- но развития дальнейших событий на АЭС значительная часть медицин- ных в устранение последствий катастрофы, пришла от международной ского персонала предпочла переправиться в более безопасные места. общественной экологической организации Гринпис. В подготовленном На следующий день после аварии официально сообщалось, что ею докладе «Уроки Фукусима» подчеркивается, что эта авария поло- большой утечки радиоактивных веществ из реакторов не произойдет, а жила конец представлениям о безопасности атомной энергетики. В ка- потому уже за пределами двадцатикилометрового радиуса территория честве главной причины аварии как непреложный факт указывается, вполне безопасна. Однако через две недели было рекомендовано эва- что руководство страны не заботилось о надлежащем контроле объек- куироваться проживающим на расстоянии до 30 км от станции, а в тов ядерной энергетики, хотя все ответственные лица регулярно ин- конце апреля радиус зоны эвакуации увеличили до 50 км. Рассматри- формировались об угрозах, сопутствующих эксплуатации АЭС в физико- вался даже такой вариант развития событий, когда из-за повышения географических условиях Японии6. уровня радиации в помещениях станции пришлось бы срочно эвакуи- По мнению привлеченных организацией экспертов, авария на АЭС ровать всех ее сотрудников, отказавшись на неопределенное время от высветила весьма серьезные системные проблемы японской атомной мер по стабилизации ситуации. отрасли, в том числе неспособность государственных институтов, от- Не исключалась возможность и такого выброса радионуклидов в ветственных за безопасность атомной энергетики, защитить от послед- атмосферу, которая вынудила бы правительство немедленно эвакуиро- ствий крупной аварии как операторов станции, так и население окру- вать всех жителей из 170-километровой зоны вокруг станции. И дейст- жающих районов. вительно, если бы не удалось предотвратить выбросы ядерного топлива Серьезные возражения вызвали и используемые в атомной энерге- из перегревшихся реакторов, эвакуация всех жителей из мест прожива- тике оценки вероятности крупных аварий. Как считают активные сто- ния в радиусе 250 км от АЭС, в том числе и жителей Токио, стала бы ронники строительства АЭС, расплавление активной зоны хотя бы на вполне реальной. Соответствующее распоряжение было уже подготов- одном из действующих в настоящее время атомных реакторов может лено, но поскольку ситуация на АЭС «Фукусима-1» начала стабилизи- произойти лишь один раз в 250 лет. Однако, утверждают авторы доклада, роваться, оно не было опубликовано, так что опасной паники среди на- —————— селения удалось избежать. 5 Bulletin of the Atomic Scientists № 2, 2012, p. 14. Вместе с тем, через несколько дней после аварии стало ясно, что от- 6 Lessons from Fukushima. GREENPEACE, February 2012 сутствуют сколь-либо надежные оценки уровня возникшего загрязне- (http://www.greenpeace.org/russia/ru/news/28-02-2012-fukushima-lessons-report/). ния продуктов питания, сельскохозяйственных культур и почвы. Пра-

120 Глава пятая Катастрофа на «Фукусима-1»: причины и следствия 121 вительственных программ мониторинга уровня радиации было недос- Про привлекательность атомной энергетики ввиду отсутствия вы- таточно, полностью отсутствовала ясность, как дальше заниматься бросов в атмосферу так называемых парниковых газов, действительно, сельским хозяйством и рыболовством. Программы по обеззараживанию говорилось много. Однако гораздо меньше известно, говорят критики пострадавших территорий также вызывали множество вопросов об их АЭС, что существенно сократить выбросы этих газов можно и в рамках эффективности, стоимости и негативных побочных эффектах. традиционной энергетики путем применения современных энергоэф- В большинстве стран ответственность компаний ‒ операторов АЭС фективных технологий. К тому же, как показывают расчеты, доля АЭС ограничивается весьма небольшими выплатами в случае чрезвычайной даже при продолжении их энергичного строительства может составить ситуации. Такое положение вещей позволяет им фактически избежать в общем объеме используемых энергоносителей не более 8%, так что ответственности за возможный инцидент. И хотя, как отмечают эксперты их вклад в обеспечение чистоты атмосферы будет незначителен7. Не Гринпис, японское законодательство не предусматривает ограничений просты и экономические вопросы использования АЭС. Благодаря малым финансовой ответственности компании-оператора АЭС перед постра- объемам потребляемого топлива расходы на него в стоимости выраба- давшей стороной, в законах нет детального разъяснения относительно тываемой электроэнергии составляют около 20%, но строительство процедур и сроков выплат, ничего не говорится и о том, кто реально АЭС, особенно с учетом растущих требований по безопасности, стано- может рассчитывать на денежную компенсацию. Таким образом, воз- вится все более дорогим и длительным. Дефицит ядерного топлива, т. е. никает масса возможностей произвольной трактовки норм и правил. урана-235, используемого в реакторах общепринятых схем с водяным Гринпис возмущен тем, что многие чиновники и ответственные ли- охлаждением, также скоро может стать серьезной проблемой на пути ца прилагали больше усилий к тому, чтобы вернуть доверие к атомной развития атомной энергетики. Поэтому, полагают критики АЭС, пред- энергетике, а не к тому, чтобы оказать помощь пострадавшим. Так же ставляется более целесообразным направлять усилия на развитие энер- вели себя и представители МАГАТЭ, которые не смогли правильно госберегающих технологий и возобновляемых источников энергии. расставить приоритеты и больше заботились о политических интересах японского правительства и собственных задачах по продвижению Однако АЭС продолжают занимать достаточно прочные позиции в атомной энергетики. Ведь именно после их инспекции японских АЭС в мировой электроэнергетике. На их долю приходится 16% мирового 2007 и 2008 годах была одобрена работа органов, контролирующих производства электроэнергии, а в отдельных странах эта доля превы- эксплуатацию японских АЭС, и заявлено, что они вполне приспособле- шает 50 и даже 70%. Данные МАГАТЭ о доле АЭС в производстве ны к работе даже в особо сложных условиях. электроэнергии по состоянию на конец 2010 г. представлены в таблице 1. Выводы, которые делает Гринпис, говорят отнюдь не в пользу Здесь же показано распределение блоков АЭС по странам мира и сум- атомной энергетики. Главный вывод ‒ атомная энергетика должна на- марная электрическая мощность действующих в них АЭС – также на ходиться под постоянным общественным контролем и быть абсолютно конец 2010 г. В скобках приведены цифры, относящиеся уже к концу открытой, и кроме того, необходимо приступить к постепенному, но 2011 г. и отражающие процессы, которые произошли в течение этого решительному отказу от использования атомной энергии в масштабах года в электроэнергетике нескольких стран. В частности, видна реакция всей планеты. По оценкам организации, все существующие в мире ре- Германии на «фукусимскую аварию» ‒ из 17 атомных реакторов в 2011 г. акторы могут быть закрыты, причем без ущерба для экономики, в тече- было остановлено восемь, в результате чего доля АЭС в производстве ние ближайших 20 лет. электроэнергии понизилась с 28,4 до 22,6%. Но самый крупномасштаб- Пожалуй, столь радикальный вывод следовало бы все же подкрепить ный выход АЭС из электроэнергетики произошел в Японии. Здесь к более солидной аргументацией и добротными научными расчетами, маю 2012 г. для проведения профилактических и ремонтных работ бы- иначе он выглядит лишь как вполне понятный всплеск эмоций после ли остановлены все АЭС. тяжелой техногенной аварии и не воспринимается всерьез. Вместе с тем, Между тем, по числу работающих энергоблоков, а также по сум- нельзя не отметить, что необходимость строительства АЭС подвергалась марной мощности ядерных реакторов Япония была третьей в мире после сомнению и до фукусимских событий. Причем, самой серьезной критике США (104 реактора) и Франции (58 реакторов). На АЭС приходилось были подвергнуты такие положения, которые уже довольно прочно укоре- около 30% производимой в стране электроэнергии, а к 2018 г. планиро- нились в общественном сознании – об экологической чистоте атомной —————— энергетики, о безопасности атомных реакторов, об экономической эф- 7 А. В. Яблоков. Миф о необходимости строительства атомных электростанций. М., 2000, фективности АЭС, о простоте решения проблемы ядерных отходов. с. 7, 73, 74.

122 Глава пятая Катастрофа на «Фукусима-1»: причины и следствия 123 валось увеличить этот показатель до 41%. Из приведенной таблицы Таблица 1. видно, что электроэнергетика очень многих стран опирается именно на Распределение блоков АЭС по странам мира (2010-2011 гг.) АЭС, причем, роль последних в производстве электроэнергии намного выше, чем в Японии. Абсолютным мировым лидером по вкладу АЭС в Действующие АЭС Доля АЭС общий объем производимой электроэнергии, безусловно, является Страна Кол-во Общая электричес- в производстве Франция (74,1%). Однако 30%-ный уровень, на который вышла Япо- блоков кая мощность, МВт электроэнергии, % ния, превысили многие страны Европы – Бельгия, Болгария, Венгрия, Аргентина 2 935 5,9 Чехия, Словакия, Словения, Украина, Швеция, Швейцария. Армения 1 375 39,4 По состоянию на конец 2011 г., в процессе строительства находи- Бельгия 7 5 926 51,2 лись 63 блока, из них 26 блоков – в Китае, десять – в России, шесть – в Индии, пять – в Республике Корея8. К строительству АЭС приступают Болгария 2 1 906 33,1 Монголия и Объединенные Арабские Эмираты (пуск в 2017 г.), Турция Бразилия 2 1 884 3,1 (2018 г.), Иордания и Саудовская Аравия (2020 г.). Великобритания 18 9 920 15,7 Ясно, что отношение к атомной энергетике в основном связано с от- Венгрия 4 1 889 42,1 ветом на вопрос, который пока во весь рост возник лишь перед Япони- Германия 17 (9) 20 490 28,4 ей: допустимо ли рисковать здоровьем населения для решения энерге- Индия 19 (20) 4 189 2,9 тической проблемы страны. Безусловно, энергетики-атомщики отметят, Иран – (1) … … что вопрос поставлен некорректно, что риска, о котором стоило бы го- Испания 8 7 514 20,1 ворить так жестко, не существует, что какие-то отдельные сбои в рабо- те АЭС происходили и будут происходить, но в их конструкции преду- Канада 18 12 569 15,1 смотрено все, чтобы при этом полностью исключить радиационное Китай 13 10 058 1,8 воздействие не только на население близлежащих районов, но и на пер- Мексика 2 1 300 3,6 сонал станции. Действительно, требования к безопасности АЭС стали Нидерланды 1 482 3,4 уже настолько строгими, что в их конструкции и правилах эксплуата- Пакистан 2 (3) 425 2,6 ции учтены все накопленные на сегодня знания, в том числе, приобре- Республика Корея 21 18 698 32,2 тенные в результате детального анализа имевших место аварий. По- Россия 32 (33) 22 693 17,1 видимому, теперь на первый план должны выйти вопросы, связанные не столько с конструкцией атомных станций, сколько с их рациональ- Румыния 2 1 300 19,5 ным размещением. Словакия 4 1 816 51,8 Строительство АЭС обычной планировки на берегу океана, как те- Словения 1 666 37,3 перь стало абсолютно ясно, не только нежелательно, но и недопустимо. США 104 101 240 19,6 Определенное понимание этого было и в Японии – ведь не случайно Тайвань 6 4 982 19,3 японские АЭС в основном сосредоточены на ее западном побережье. Украина 15 13 107 48,1 Однако вести от них высоковольтные линии в восточную часть страны Финляндия 4 2 716 28,4 через обширные пространства с горным рельефом представлялось не- практичным, так что несколько АЭС построили и на побережье Тихого Франция 58 63 130 74,1 океана. Но эти АЭС должны были принципиально отличаться от всех Чехия 6 3 678 33,3 остальных, они не должны были иметь ни одного уязвимого элемента, Швейцария 5 3 263 38,0 попросту говоря, их следовало строить, как если бы это были настоя- Швеция 10 9 303 38,1 щие крепости. Этим соображением пренебрегли, что и стало причиной ЮАР 2 1 800 5,2 весьма серьезной техногенной аварии. Япония 54 (50) 46 821 29,2 —————— Итого 441 (435) 375 267 … 8 http://www.proatom.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=3607

124 Глава пятая Катастрофа на «Фукусима-1»: причины и следствия 125 Источники: Nuclear Power Reactors in the World. Wienna, June 2011, pp.10–11; определенные трудности из-за ограниченных возможностей термина- http://www.proatom.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=3607 лов по приему сжиженного газа9. Энергетическая проблема Японии стала своего рода катализатором ————————— острых обсуждений перспектив атомной энергетики во всем мире. Об- Естественно, что после этого события внимание немедленно обра- щее мнение специалистов сводится к тому, что после серьезной аварии тилось к прогнозам, оценивающим возможность повторения похожих на японской АЭС, поставленной в один ряд с чернобыльской, развитие природных катаклизмов. Специальная экспертная комиссия, сформи- мировой атомной энергетики не остановится, так же как оно не остано- рованная при кабинете министров, пришла к выводу, что в ближайшие вилось и после чернобыльских событий. Безусловно, старые АЭС будут десятилетия в числе особо сильных землетрясений может оказаться закрываться, но через некоторое время начнется строительство новых, землетрясение в «Разломе Нанкай» ‒ океаническом разломе длиной в более совершенных с точки зрения безопасности их рабочего процесса 900 км, пролегающем к востоку от острова Хонсю. Ранее считалось, что и возможного воздействия на окружающую среду. вызванная им волна будет не выше 20 метров, однако теперь японские Главная задача по предотвращению серьезных аварий на АЭС – это специалисты утверждают, что на некоторых участках она превысит и устранить саму возможность повреждения активных зон, потери плот- 30-метровую отметку. Правда, это может произойти лишь в окрестнос- ности оболочки реактора, исключить выход радиоактивности в окружа- тях острова Сикоку, а не в районе, пострадавшем от мартовского зем- ющую среду. Для этого требуется обеспечить гарантированное электро- летрясения 2011 г. снабжение АЭС после аварийной остановки ее собственных энергобло- После аварий на АЭС, как показали опросы, за отказ от атомной ков и подачу воды для охлаждения активной зоны в течение первых же энергетики выступает 80% населения Японии. Вместе с тем, более по- часов. На станции должны быть неповреждаемые мобильные техничес- ловины опрошенных считает, что полный отказ от нее возможен лишь кие средства, позволяющие произвести охлаждение реактора даже в в долгосрочной перспективе. Нехватка электроэнергии, возникшая по- условиях полной изолированности АЭС, т. е. когда к ней нельзя ничего сле отключения японских АЭС, ощутимо повлияла на жизнь страны. доставить извне. Естественно, что все эти меры окажутся эффективными Существенное углубление процессов энергосбережения в хозяйствен- лишь при условии отличной профессиональной подготовки персонала ной сфере, тем более немедленное, было практически не реальным, по- станции. Важным делом является совершенствование международных скольку Япония уже давно вышла здесь на уровень наивысшей энерго- документов в области безопасности АЭС. Целый ряд их пунктов должен эффективности. Высокой экономичности достигла бытовая и офисная иметь не рекомендательный, а обязательный характер. Кроме того, не- техника, так что для дальнейшей экономии электричества в быту и в обходимо углублять научные исследования по атомно-энергетической учреждениях остается лишь ограничивать использование некоторой ее тематике и вести разработки новых схем и конструкций. части, в первую очередь, обогревателей или кондиционеров. Поскольку Выбору прогрессивных направлений развития атомной энергетики и прогнозам ее развития в Японии уделяется большое внимание. В част- Япония располагается в пределах одного часового пояса, то при острой ности, японские специалисты считают, что особое внимание следует нехватке электроэнергии в дневное время имеет место ее избыток но- обратить на создание следующего поколения легководных реакторов, чью. Нет недостатка в ней и в общепринятые выходные дни. Поэтому которые благодаря использованию передовых технологий сейсмоизо- многие предприятия перестроили свой график, переместив рабочие ляции не предъявляют особых требований к местам строительства, об- смены на дни и часы, менее напряженные по расходу электроэнергии. ладают ресурсом порядка 80 лет и работают на топливе со степенью Однако все приемы приспособиться к модели «урезанного энерго- обогащения более 5%. Они полагают, что такие реакторы могут быть потребления» лишь еще сильнее подчеркивают необходимость решать созданы после 2025 г. Весьма актуальны, по их мнению, разработки эту проблему на крупномасштабном, общенациональном уровне. И ра- ядерных энергетических установок с термоэлектрическими генерато- зумеется, используя традиционные энергоносители, а не маломощные и рами – таковые могут появиться к 2023 г. В связи с большими сроками дорогие установки с альтернативными источниками энергии, характе- эксплуатации многих реакторов очень важно разработать технологии ризующиеся к тому же непредсказуемым поступлением энергии от —————— этих источников. Поэтому основным способом смягчения энергетичес- 9 В качестве одного из перспективных вариантов газоснабжения Японии в СМИ обсуж- кой проблемы стало увеличение потребления газа, правда, возникли дали и прокладку газопровода из России (от южной части Сахалина).

126 Глава пятая их безопасного демонтажа, как и другого оборудования АЭС, и эта за- дача может быть успешно решена к 2020 г. Наконец, по-прежнему остается крайне актуальным перейти в строительстве реакторов-размножителей на быстрых нейтронах от экс- периментальной стадии (через которую Япония пока проходит не очень успешно) к этапу их широкого промышленного строительства. Приме- à ËÀÂÀ ØÅÑÒÀß нение таких реакторов позволило бы гораздо полнее использовать при- ÏÐÈÐÎÄÍÎ-ÒÅÕÍÎÃÅÍÍÀß ÊÀÒÀÑÒÐÎÔÀ родное ядерное горючее, однако ее решение прогнозируется лишь на конец 2020-х годов. 2011 Ã. È ÏÅÐÑÏÅÊÒÈÂÛ ÏÐÈÂËÅ×ÅÍÈß Безусловно, важным обстоятельством, говорящим в пользу атомных электростанций и стимулирующих дальнейшее развитие атомной энер- ÏÐßÌÛÕ ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÛÕ ÈÍÂÅÑÒÈÖÈÉ гетики, является их существенный вклад в энергетический баланс, а  ßÏÎÍÈÞ тем самым и в национальную экономику. Это отлично почувствовалось в самой Японии, где меньше чем через полтора года после фукусим- ских событий было решено не отказываться полностью от эксплуата- Землетрясение, цунами и последовавшая авария на АЭС «Фукуси- ции АЭС. ма-1» стали тяжелейшим испытанием для Японии. Даже прямые и оче- И хотя авария на АЭС «Фукусима-1» произвела сильный шок на видные последствия этих событий, такие как радиоактивное заражение, мировое сообщество, на какое-то время даже поставив под вопрос «ле- разрушение жилого фонда, предприятий, объектов инфраструктуры, гитимность» атомной энергетики, трезвый анализ этого события позво- нарушение производственных цепочек еще не преодолены и даже не до лил наметить такие пути ее дальнейшего развития, на которых будут конца ясны их масштабы и уровень опасности. Катастрофические со- достигнуты высокие показатели как надежности АЭС, так и их эффек- бытия марта 2011 г., очевидно, могут иметь и долгосрочные последст- тивности. Параллельно повысился интерес и к развитию других энерге- вия и оказывать косвенное воздействие на экономическое развитие тических отраслей – к диверсификации энергоносителей, особым тех- страны, экономическую политику правительства, стратегии компаний, нологиям добычи газа, новым видам топлива и, конечно же, к возоб- многие стороны жизни японского общества, обнажая те или иные про- новляемым источникам энергии, которые уверенно, шаг за шагом рас- блемы, которые ранее существовали в латентной форме. ширяют свою нишу в сфере энергопроизводства. Последствия природной и техногенной катастрофы марта 2011 г., конечно, могут повлиять и на деятельность японских и иностранных компаний в Японии, инвестиционный климат страны. Изменилось ли отношение иностранных предпринимателей к перспективам ведения бизнеса в Японии после марта 2011 гг.? Как изменилась динамика при- тока прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в страну? Намерено ли правительство скорректировать курс на активное привлечение ино- странного капитала в Японию и вообще возможно ли продолжение это- го курса в «постшоковых» условиях? Эти вопросы и станут предметом исследования в данной главе. А для ответа на них, прежде всего, по- пробуем оценить позиции Японии на мировом рынке ПИИ и выявить причины низкого уровня притока ПИИ в страну. Япония как экспортер и импортер прямых инвестиций: количественные оценки Процесс интернационализации производства и формирования между- народных производственных систем, находящий отражение в движении

128 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 129 прямых иностранных инвестиций, является, как известно, одной из ос- во второй половине 1980-х годов, обусловленного повышением курса новополагающих характеристик современного этапа экономической иены (см. Диаграммы 1 и 2). глобализации. Активность компаний страны на мировом рынке ПИИ, Диаграмма 1. Доля Японии в мировых ПИИ (%, потоки) открытость тех или иных стран для приема иностранных прямых капита- ловложений, влияние иностранного капитала на развитие национальной экономики и условия конкуренции, особенности взаимодействия на- циональных компаний с иностранными на отечественном рынке – все это важнейшие проявления и одновременно показатели уровня глоба- лизации страны и ее участия в системе мирохозяйственных связей. Япония, являясь одной из крупнейших экономик мира и одним из ведущих экспортеров ПИИ, тем не менее, до последнего времени и де- юре, и де-факто оставалась относительно закрытой для иностранных инвестиций. В последние десятилетия и особенно в 2000-е годы ситуа- ция начинает меняться. Реализация провозглашенного правительством Японии курса на активное привлечение иностранных инвестиций в страну начала давать свои плоды. Активизировалась деятельность ино- странного бизнеса в Японии. В свою очередь, японские компании все более охотно взаимодействуют с иностранными партнерами и конку- рентами не только за рубежом, но и на отечественном рынке, происхо- дит диверсификация форм такого взаимодействия. Продвижение Японии в направлении большей открытости рынка капитала потребовало определенных изменений в сфере государствен- Диаграмма 2. Доля Японии в накопленных мировых ПИИ (%) ной политики, законодательства, корпоративного управления, и эти из- менения постепенно происходят. Каковы же позиции Японии на мировом рынке прямых инвестиций? Начиная с 60-х годов прошлого века страна неизменно является чистым экспортером ПИИ с довольно значительным отрицательным сальдо по данной статье платежного баланса1. Инвестирование японских компа- ний за рубежом и создание ими производственных сетей в разных странах особенно активизировалось с середины 1980-х годов, когда в результате повышения курса иены японские производители начали ут- рачивать свою конкурентоспособность. В 1985 – 1995 гг. ежегодные ПИИ Японии в среднем составляли около 24 млрд. долл. в год, а в 2000-е гг. (2001–2010 гг.) их объем коле- бался в пределах от 28 до 128 млрд. долл. Накопленные ПИИ Японии за рубежом в 2010 фин. г. превысили 831 млрд. долл. 2 Однако, если го- ворить о динамике, то доля страны в мировых ПИИ в 1990–2000-е гг. стабилизировалась (на уровне 3–6% по ежегодному оттоку и 4% ‒ по накопленным за рубежом ПИИ) после резкого роста обоих показателей —————— 1 http://www.stat.go.jp/english/data/chouki/18.htm Диаграммы 1 и 2 рассчитаны и построены по данным UNCTAD, World Investment Report 2 UNCTAD, World Investment Report 2006, p. 299, 306, 2011, p. 187, 191. (www.unctad.org/wir). 2005, 2006, 2011 (www.unctad.org/wir).

130 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 131 Примечание: Официальная японская статистика ПИИ, опирающаяся на данные Мини- Таблица 1. стерства финансов страны, содержит показатели, отличающиеся от данных международной Роль ПИИ в экономике Японии и других стран и групп стран статистики. В данном случае для международных сравнений более приемлемой представляется международная статистика. Страны/ Доля потоков ПИИ в Доля накопленных группы валовом внутреннем ПИИ в ВВП. % Особенностью участия Японии в мировом движении ПИИ является, капиталонакоплении, % как уже указывалось выше, значительный дисбаланс между их экспор- стран 1995 – том и импортом. Масштабы привлечения ПИИ в страну абсолютно не 2004 2008 2010 1995 2008 2010 соответствуют ее экономическому потенциалу и размерам рынка, о чем Всего по входящие 9,8 12,5 9,1 11,0 25,0 30,3 свидетельствует, в частности, значение индекса привлеченных ПИИ миру исходящие 9,6 13,7 9,7 11,9 26,4 32,6 (Inward FDI Performance Index)3. Являясь одним из ведущих экспортеров прямых инвестиций (7 место Развитые входящие 9,1 11,3 8,4 10,3 25,6 30,8 в 2010 г.), по показателю индекса привлеченных ПИИ Япония в 2010 г. страны исходящие 11,3 18,1 13,0 13,6 32,3 41,4 занимала лишь 136 место среди 141 страны (в 2005 г. Япония находи- входящие 10,6 5,8 4,1 13,4 8,6 9,9 лась на 131 месте из 140 стран, включенных в рейтинг, а «наивысшим» Китай исходящие 0,7 2,8 2,6 2,3 3,4 5,1 достижением было 110 место в 1990 г.). Япония входящие 0,5 2,1 – 0,1 0,6 4,2 3,9 По соотношению исходящих/входящих и внутренних капиталовло- жений и накопленных за рубежом инвестиций и накопленных в Японии исходящие 2,5 11,2 5,1 4,5, 13,9 15,1 иностранных инвестиций к ВВП страны Япония отстает от среднеми- Таблица составлена по данным: UNCTAD, World Investment Report 2011. Country fact sheet: ровых показателей и показателей развитых стран. И особенно сущест- Japan. венно это отставание по относительным показателям импорта капита- отметить, что по индексу потенциала привлечения ПИИ6 Япония зани- ла: здесь Япония существенно уступает и своему конкуренту в Азии – мает гораздо более высокое место в международном рейтинге (26-я по- Китаю (см. Таблицу 1). зиция из 141 страны в 2008 и 2009 гг., 22-я – в 2004 г., а наивысший по- Комплексный индекс транснациональности экономики4, характери- казатель – 9 место в 1995 г.), что свидетельствует о том, что, в принци- зующий роль иностранного капитала (прямых инвестиций) в экономике пе, Япония является привлекательной страной для инвестирования. То страны и степень ее вовлеченности в международное производство в же подтверждают и данные обзора ЮНКТАД, касающегося кратко- и качестве места базирования филиалов иностранных компаний, для среднесрочных перспектив прямых инвестиций в мире, в отдельных ре- Японии в 10 раз ниже, чем средний показатель по группе развитых гионах и странах7. Так, по мнению экспертов и руководителей ТНК, в стран (соответственно 1,1% и 11,8%)5. рейтинге развитых стран, наиболее привлекательных для размещения В то же время, оценивая перспективы и возможности импорта ПИИ в ПИИ в 2005 – 2008 гг., Япония заняла соответственно 6-е (28% из числа страну и повышения роли иностранного капитала в ее экономике, важно ответивших) и 8-е места (17%)8. Однако по данным опроса 2010 г., где —————— компании и эксперты оценивали страны в отношении перспектив инве- 3 Рассчитывается ЮНКТАД и представляет отношение доли страны в мировом импорте стирования в 2010-2012 гг., Япония заняла 16 место по опросу ТНК9 и ПИИ к ее доле в мировом ВВП. Источник: UNCTAD, World Investment Report 2011. Country не попала в первую десятку рейтинга экспертов10. fact sheet: Japan. —————— 4 Индекс ЮНКТАД. Рассчитывается как среднее арифметическое 4 показателей: средне- 6 Индекс ЮНКТАД. Рассчитывается на основе 12 экономических параметров по шкале от 0 до 1. годовой (за последние 3 года) приток ПИИ по отношению к валовому капиталонакоплению 7 Обзор составляется на основе результатов опросов Investment promotion agencies (IPAs), (%); накопленные в стране ПИИ по отношению к ВВП (данные на последний год, %); добав- ТНК и экспертов. ленная стоимость, созданная иностранными филиалами на территории страны за последний 8 Prospects for Foreign Direct Investment and the Strategies of Transnational Corporations, год по отношению к ВВП (%); численность занятых в иностранных филиалах по отношению 2005–2008, p. 24 (www.unctad.org/en/docs/iteiit20057_en.pdf ). к общей численности занятых в стране (данные на последний год, %). 9 В данном рейтинге оценивались все страны, а не только развитые как в предыдущем. 5 http://www.unctad.org/Templates/Search.asp?intItemID=6018&lang=1&frmSearchStr=Index+ 10 World Investment Prospects Survey 2010–2012, p. 13. (http://pt.scribd.com/doc/36995072/ transnationality&frmCategory=all&section=whole UNCTAD-World-Investment-Prospects-Survey-2010–2012).

132 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 133 Об относительно незначительной по сравнению с другими развитыми ных компаний в Японии увеличились: продажи достигли 41 трлн. иен и развивающимися странами роли, которую играют иностранные ком- (455 млрд. долл.), а экспорт – 4,8 трлн. иен. (53,3 млрд. долл.)15, т. е. пании в экономике Японии, помимо данного индекса свидетельствует и имел место определенный прогресс. Однако по данным показателям ряд относительных частных показателей. Так, например, размеры акти- Япония по-прежнему существенно уступает не только развитым странам, вов филиалов иностранных компаний, расположенных на территории но и ряду азиатских, где ТНК размещают свои бизнес-единицы16. Японии, составляли в 2002 г. 205 млрд. долл., в то время как аналогич- В совокупности с показателями по импорту прямых инвестиций в ный показатель для США равнялся 5,2 трлн. долл., КНР – 380 млрд. Японию приведенные выше факты позволяют сделать вывод об отно- долл., Германии – 665 млрд. (2001)11. Между тем, активы филиалов сительно скромном участии иностранного капитала в экономике стра- японских корпораций за рубежом достигали в 2001 г. 670 млрд. долл., ны и относительно низкой привлекательности японского рынка для что почти в 4 раза превышало показатель того же года для иностранных прямых инвесторов из-за рубежа. В чем же причины подобной ситуа- компаний в Японии. ции и нужны ли Японии – крупнейшему мировому кредитору – ино- В последующий период ситуация несколько изменилась. Так, чис- странные капиталовложения? ленность занятых в филиалах иностранных компаний в Японии (только постоянно занятые) в 2009 г. достигла около 530 тыс. человек12. Однако, Особенности японского рынка и политика например, в Китае уже в 2001 г. этот показатель составлял 6,7 млн. в по привлечению в страну иностранных инвестиций. КНР, в США почти 6 млн., в Германии – 2 млн., в Чехии – 600 Главными причинами незначительных по сравнению с масштабами тыс.человек. Сами же японские компании уже к началу десятилетия экономики объемов ПИИ, приходящих в Японию, является относи- создали за рубежом 3,4 млн. рабочих мест. По числу филиалов ино- тельная «закрытость» внутреннего рынка и высокая стоимость произ- странных компаний Япония также отстает от многих других стран. По водства в стране. В течение нескольких послевоенных десятилетий в данным ЮНКТАД на 2010 г., в Японии размещалось 2948 таких фи- лиалов, в то время как в США более 27 тыс., Великобритании – более Японии действовали формальные ограничения на приток иностранного 45 тыс., в Китае – свыше 434 тыс.13 По числу региональных штаб- капитала в форме прямых инвестиций, что отражало политику протек- квартир ТНК неяпонского происхождения страна также занимает до- ционизма по отношению к национальному предпринимательству. К вольно скромное место. По данным на 2009 г., в стране их располага- 1990-м годам такие ограничения, в основном, были сняты, однако оста- лось 75 (5,8% от общего числа штаб-квартир в 15 странах АТР), в то лись неформальные барьеры, среди которых первостепенную роль игра- время как в Сингапуре 307, Китае – 300, Гонконге – 25114. ют особенности предпринимательской структуры и деловой практики Что касается результатов деятельности иностранных компаний в Японии: существование закрытых финансово-промышленных групп Японии, то их объем продаж составил в 2002 г. 216 млрд. долл., в том (кигё сюдан и кэйрэцу), перекрестное владение акциями, система во- числе на экспорт ‒ 42 млрд. долл. (в США – 2,2 трлн., на экспорт – 150 зобновляемых контрактов с поставщиками, закрытый рынок труда. Все млрд., в Германии – 760 млрд., в КНР – 377 млрд., на экспорт – 170 это препятствует, например, реализации альянсовых соглашений ино- млрд. долл.), в то время как филиалы японских компаний за рубежом странных фирм с японскими компаниями и осуществлению сделок по произвели товаров и услуг на сумму 1, 1 трлн. долл. (в 2003 г. – 1,3 трлн., слияниям и поглощениям, которые в последние годы стали не только на экспорт – 369 млрд. долл.). В 2009 г. масштабы деятельности иностран- одной из распространенных стратегий ТНК, но и одной из ведущих —————— форм международного движения прямых инвестиций17. По мнению 11 К сожалению, в нашем распоряжении не имеется более поздней сопоставимой инфор- —————— мации, поскольку авторы ежегодных докладов ЮНКТАД помещают подобную подробную 15 Пересчитано по курсу 90 иен за 1 долл. информацию не в каждом выпуске World Investment Report. 16 Обращает на себя внимание то обстоятельство, что в 2003–2009 гг. совокупная при- 12 The 44th Survey of Trends in Business Activities of Foreign Affiliates (Summary) быль филиалов иностранных компаний в Японии практически осталась на одном уровне, а (http://www.meti.go.jp/english/statistics/tyo/gaisikei/index.html). доля прибыли в общем объеме продаж даже снизилась с 5,2 до 4, 2 %. Однако эта норма при- 13 Данные по Японии за 2007 г., данные по Китаю основаны на китайской статистике были все равно была выше, чем у японских компаний (2, 3% в 2009 г.)//The 44th Survey of предприятий с иностранным капиталом//UNCTAD. World Investment Report 2011. Annex Table 34. Trends in Business Activities of Foreign Affiliates (Summary) (http://www.meti.go.jp/english/ (http://www.unctad.org/Templates/Page.asp?intItemID=5545&lang=1). statistics/tyo/gaisikei/index.html ). 14 The 44th Survey of Trends in Business Activities of Foreign Affiliates (Summary) (http:// 17 Подробнее см. Тимонина И. Л. Иностранный капитал на японском рынке // Япония, www.meti.go.jp/english/statistics/tyo/gaisikei/index.html ). открытая миру, М., 2007, с. 138–161.

134 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 135 правительственных экспертов, ПИИ приносят в японскую экономику Среди других базовых характеристик японского рынка следует выде- новые технологии и управленческие приемы, товары и услуги, стиму- лить наличие в стране передовой научно-технологической базы, высо- лируют конкуренцию и создают новые рынки и рабочие места. кую эффективность и конкурентоспособность многих отраслей обраба- В январе 2003 г. премьер-министр Дз. Коидзуми объявил о плане тывающей промышленности. Однако, все эти факторы, на наш взгляд, удвоения накопленных прямых зарубежных инвестиций в Японии в те- обусловливают именно потенциальную привлекательность Японии с чение 5 лет18. Для решения поставленной задачи был предложен целый точки зрения размещения иностранных инвестиций. пакет мер (всего 74 пункта), важнейшими из которых стали: распро- В инвестиционном же «буме» начала 2000-х годов сыграли свою странение информации о ситуации с ПИИ в Японии и за рубежом; роль весьма существенные обстоятельства конъюнктурного порядка и, улучшение предпринимательской среды; пересмотр административных прежде всего, экономический подъем в Японии 2002–2007 гг., а также процедур; повышение качества жизни для иностранцев, работающих в динамичный рост других азиатских экономик. Многие иностранные иностранных компаниях в Японии; развитие общенациональных и ме- компании рассматривают Японию как «плацдарм» для укрепления сво- стных организаций, связанных с обеспечением условий для иностран- их позиций на азиатских рынках, что повышает их интерес к различно- ных инвестиций. го рода партнерствам с местными компаниями. И, наконец, на фоне Позиция правительства была, в основном, поддержана и крупным общемировой тенденции к росту числа и стоимостных объемов сделок японским бизнесом, о чем свидетельствуют, в частности, заявления наиболее влиятельных японских предпринимательских организаций – по слияниям и поглощениям в Японии также начался процесс либера- Ниппон Кэйданрэн и Кэйдзай Доюкай19. лизации подобных сделок. И что, еще более важно, в японской пред- Цели правительственного плана удвоения прямых иностранных ин- принимательской среде и в обществе начало меняться отношение к та- вестиций были достигнуты к 2005 г., когда кумулятивные ПИИ в Япо- кого рода сделкам. В стране традиционно достаточно настороженно нии выросли до 101 млрд. долл. (50,3 млрд. долл. в 2000 г.). Столь ди- относились к «захвату» японских компаний иностранцами20, поэтому намичный рост (помимо эффекта низкого стартового уровня) был обу- здесь очень важен положительный демонстрационный эффект21. словлен сочетанием как «постоянно действующих», так и конъюнктур- Наряду с потенциальной привлекательностью японского рынка ных факторов. свою позитивную роль в привлечении зарубежных инвесторов играет и К первым следует отнести базовые характеристики японского рын- поддержка иностранного предпринимательства со стороны правитель- ка, делающими его потенциально привлекательным для иностранных ства на национальном и региональном уровне, которая имеет систем- инвесторов. Это – значительная емкость рынка, которая обеспечивает- ный и комплексный характер и охватывает законодательную, органи- ся, в частности, высоким уровнем подушевых потребительских расхо- зационную, финансовую сферы. дов в сочетании с большой численностью населения. Не менее важны и Дальнейшие (после принятия плана 2003 г.) шаги на пути улучше- качественные характеристики рынка, важнейшей из которых является ния инвестиционного климата и привлечения ПИИ были обозначены в «искушенность» потребителей, их желание и готовность принимать но- докладе о продвижении Программы привлечения зарубежных инвести- вую, качественную, технически сложную продукцию. Согласно дан- ций, подготовленном в 2005 г. Экспертным комитетом Совета по ино- ным расчетов конкурентоспособности стран, ежегодно проводимым Всемирным экономическим форумом, японские потребители являются —————— 20 Пример тому реакция на заключение альянсового соглашения с продажей крупного самыми взыскательными и подготовленными в мире. С одной стороны, пакета акций между японской «Ниссан» и французской «Рено» в 1999 г. Подробнее об альянсе эта особенность японского рынка обостряет конкуренцию, а, с другой, см. Тимонина И. Л. Международная экспансия «Ниссан» и место России в глобальной стратегии делает его очень перспективным для продвижения качественных и до- компании // Японский опыт для российских реформ, 2006, выпуск первый. (http://www.japan- рогих товаров и услуг. assoc.ru/publics/science/texts/t_2006_1/index.html); Тимонина И. Л. «Ниссан» в условиях глоба- —————— лизации: от выживания к успеху // Япония 2006–2007. Ежегодник. М., 2006. 18 Впервые курс на привлечение в страну ПИИ был провозглашен в 1995 г. в документе 21 Самым ярким примером такого рода является успешный альянс «Ниссан» с «Рено» Совета по иностранным инвестициям «Toward the Promotion of Foreign Direct Investment in Пример этот, однако, не единственный. В 2004 г. ДЖЭТРО опубликовало обзор по данному Japan» (http://www.invest-japan.go.jp/fdip/files/19950613.htm). вопросу «M&A Case Studies for “Invest Japan”. Successful Alliances with Japanese Companies», в 19 Подробнее см. Тимонина И. Л. Иностранный капитал на японском рынке // Япония, котором анализируются примеры успешных партнерств японских и иностранных компаний открытая миру, М., 2007, с. 138–161. более чем в 10 отраслях экономики (www.jetro.org.jp).

136 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 137 странным инвестициям22. Содержание обновленной программы свиде- Таким образом, на протяжении 2000-х годов в Японии проводилась тельствовало о комплексном и многоуровневом характере политики в последовательная и комплексная политика, направленная на улучшение области привлечения ПИИ, которая стала составной частью долгосрочной инвестиционного климата и привлечение иностранного предпринима- стратегии глобального экономического роста Японии. При следующих тельского капитала. Нельзя сказать, что данная политика привела к ка- (после кабинета Дз. Коиздуми) кабинетах министров программы привле- кому-либо качественному прорыву в данной области, однако, некоторые чения в стране иностранного капитала корректировались или принимались позитивные сдвиги определенно наметились. Попытаемся теперь про- новые документы, но в целом политическая линия на большую откры- анализировать, как же развивались события после катастрофы 2011 г. тость страны для иностранных инвестиций подтверждалась23. Не стала Ситуация с прямыми иностранными инвестициями в Японию исключением и ныне действующая Программа содействия импорту инвес- после катастрофы 2011 г. и корректировка тиций (ноябрь 2010 г.)24, в которой провозглашается цель формирования правительственной политики в Японии наилучшего инвестиционного климата на путях либерализации законодательства и снижения уровня налогообложения. Особый упор в Первая реакция руководства иностранных компаний и их филиалов, расположенных в Японии, была вполне предсказуемой. Началась эва- соответствии с новыми реалиями делается на идею превращения Японии куация персонала, данные о которой содержатся, в частности, в Белой в главную базу для азиатского бизнеса (размещения региональных ази- книге по мировой экономике и торговле Министерства экономики, тор- атских штаб-квартир и исследовательских подразделений ТНК именно говли и промышленности Японии (МЭТП) за 2011 г. В издании приво- в этой стране), для чего предусматривается предоставление различных дится целый ряд фактов, почерпнутых, как указывают авторы справоч- финансовых льгот иностранному бизнесу, реформирование иммиграци- ника, из новостей, о намерении иностранных компаний эвакуировать онного законодательства, осуществление административных процедур персонал на родину или перевести в подразделения, расположенные в на английском языке, улучшение социальной инфраструктуры для ино- Гонконге и Сингапуре27. Эвакуация персонала в большинстве случаев странцев25. означала сокращение масштабов или сворачивание деятельности ино- Кроме того, решение задачи повышения привлекательности Японии странных компаний в Японии. И в связи с этим возникает вопрос, на для иностранного бизнеса связывается с превращением страны в инно- который мы постараемся найти ответ: было ли это сокращение времен- вационный центр на основе увеличения государственных капитало- ным или оно носит необратимый характер. вложений в НИОКР, субсидирования «низкоуглеродных отраслей», Кроме того, не менее важно понять, как катастрофа на АЭС, ее по- улучшения бизнес-инфраструктуры26. следствия и необходимость их преодоления могут в среднесрочной —————— перспективе сказаться на инвестиционном климате Японии и возмож- 22 The Follow-up of the Program for Promotion of Foreign Direct Investment in Japan (http://www. ностях реализации планов правительства по ускоренному привлечению investment-japan.go.jp/meeting/2005/0316item3.pdf). В докладе было выделено 12 направлений, на ПИИ в страну. которых должны быть сосредоточены усилия национального правительства и местных вла- По оценке МЭТП и Японской организации содействия внешней тор- стей в решении названной задачи в ближайшем будущем. Подробнее см. Тимонина И. Л. говле (ДЖЭТРО)28, по мере роста развивающихся рынков привлекатель- Иностранный капитал на японском рынке// Япония, открытая миру, М., 2007, с. 138–161. 23 Например, Program for Acceleration of Foreign Direct Investment in Japan (Revised in Dec, ность Японии для международного бизнеса снижается, что объясняется 2008) The program was revised based on the former program which was set by the Japan Investment динамизмом других азиатских рынков и относительно низким уровнем Council in June 2006; Five Recommendations Toward the Drastic Expansion of Foreign Direct In- налогообложения корпораций во многих этих странах. Поэтому конку- vestment in Japan (May 19, 2008) – (www.meti.go.jp/english/report/downloadfiles/2008 White- рентоспособность Японии как принимающей страны для иностранных Paper/4-4.pdf; http://www.invest-japan.go.jp/en_committee.html ). компаний в последние годы снижалась. А после землетрясения и техно- 24 Inward Investment Promotion Program (www.meti.go.jp/english/policy/economy/ inward_investment/full_report.pdf). генной катастрофы эта тенденция еще усилилась29. Иными словами, в 25 Program for Promoting Japan as an Asian Business Center and Direct Investment into Japan. —————— December 16, 2011 27 White Paper on International Economy and Trade 2011. Summary. Policy Planning and (Finalized at the Conference on Promoting Japan as an Asian Business Center and Direct Research Office, Trade Policy Bureau, Ministry of Economy, Trade and Industry, August 2011, p. 20. Investment into Japan). 28 White Paper on International Economy and Trade 2011. Summary. Policy Planning and 26 Overview of the “Inward Investment Promotion Program”, November 2010. Ministry of Economy, Research Office, Trade Policy Bureau, Ministry of Economy, Trade and Industry, August 2011, p. 23. Trade and Industry (www.meti.go.jp/english/policy/economy/inward_investment/ overview.pdf) . 29 2011 JETRO Global Trade and Investment Report, p. 86.

138 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 139 качестве первого фактора, влияющего на возможности страны привле- 2011 2010 кать иностранный бизнес, называется все же фактор международной внешней среды, а именно ситуация на азиатский рынках. И лишь затем млрд. иен млрд. иен коротко упоминается катастрофа. 1-й квартал 812,6 891,1 Однако от себя заметим, что в статистике притока ПИИ в Японию 2-й квартал 50,6 17,1 заметной понижательной тенденции в 2011 г. не обнаруживается (см. Диаграмму 3), скорее в 2011 г., как и в 2010 г., имело место некоторое 3-й квартал 31,8 860,6 восстановление после «кризисного» спада 2009 г. Иными словами, если 4-й квартал 31,1 2033,3 опираться на количественные оценки, то мировой финансово-экономи- ческий кризис выступает как несравненно более значимый фактор, еще более активные меры для того, чтобы компании размещали здесь влияющий на решения иностранных корпораций об инвестировании в свои штаб-квартиры и научно-исследовательские подразделения. Так, Японии (как, впрочем, и в другие развитые страны). например, в декабре 2011 г. власти объявили о создании 7 специальных зон для привлечения иностранных компаний31. Диаграмма №3. Приток ПИИ в Японию, млрд. иен При этом правительство рассчитывает, что «восстановительный бум» в Японии может стать стимулом привлечения иностранных ком- паний. ДЖЭТРО констатирует, что наблюдается определенное ожив- ление среди иностранных компаний (потенциальных инвесторов), ко- торые рассчитывают воспользоваться благоприятной конъюнктурой, а также льготами, предлагаемыми центральным правительством и мест- ными властями и направленными на то, чтобы использовать предпри- ятия и земельные участки, оставленные японскими компаниями32. И если в 2009-2010 гг. в рамках данной программы было привлечено только одно иностранное предприятие, то в 2011 фин. г. – уже четыре (включая три сделки, по которым ведутся переговоры)33. Иностранные компании, по мнению ДЖЭТРО, рассчитывают на рост спроса на мате- риалы и оборудование, необходимые для жилищного строительства, объем которого может возрасти в связи с необходимостью восстанов- ления жилого фонда, пострадавшего в результате катастрофы. Такая возможность подтверждается показателями динамики экономической конъюнктуры. Составлено по данным Банка Японии (http://www.boj.or.jp/en/statistics/br/bop/index.htm/) По оценке Банка Японии, такие составляющие внутреннего спроса, как инвестиции в основной капитал, частное потребление и инвестиции Квартальная статистика притока ПИИ в 2011 г. показала снижение в жилищное строительство в 2011 г. восстанавливались, в том числе и объемов инвестирования в страну начиная со второго квартала, однако, даже в значительной мере за счет оживления отложенного спроса, свя- еще более заметные колебания имели место и в 2010 г., поэтому нет занного с землетрясением. Что же касается государственных инвести- достаточных оснований связывать динамику 2011 г. именно с послед- ций, то они перестали снижаться после катастрофы благодаря реализа- ствиями катастрофы30: ции программ строительства временного жилья и проектов восстанов- Несмотря на сочетание неблагоприятных внешних и внутренних —————— факторов МЭТП не только не отказывается от планов привлечения 31 http://www.jetro.go.jp/en/topics/topics_20111221_01.html иностранного бизнеса в страну, но считает необходимым предпринимать 32 Программа была объявлена до марта 2011 г.//M'bishi, Tata Consultancy Set Up IT Services —————— Joint Venture (http://www.jetro.go.jp/en/topics/topics_20120209_01.html). 30 По данным Банка Японии (http://www.boj.or.jp/en/statistics/br/bop/index.htm/). 33 Там же. Предполагаемый объем инвестиций 43 млрд. иен, число новых рабочих мест – 530.

140 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 141 ления социальной инфраструктуры, на которые выделяются дополни- Мы провели свое собственное небольшое исследование относитель- тельные бюджетные средства34. но намерений компаний, уже работающих на японском рынке. Было Следует отметить, что реальная потребность в привлечении в страну выбрано 20 компаний разных отраслей (в том числе, «Intel», «Dell», прямых иностранных инвестиций возрастает также в связи с тем, что в «KPMG», «IKEA», «L’Oreal», «Umicore» и др.), и выяснилось, что ни 2012 фин. г. ожидается самый большой с 1979 г. дефицит торгового ба- одна из них не намерена покидать Японию и существенно корректиро- ланса35 (хотя, по прогнозам, этот дефицит будет компенсирован дохо- вать свои стратегические планы относительно этой страны. Например, дами от зарубежной деятельности японских компаний). «Дом Шанель» в течение 2011 г. и в 2012 гг. продолжал активное про- Как же оценивают японский рынок потенциальные инвесторы? Об- движение на японский рынок, и в марте 2012 г. торжественно открыл ратимся к результатам опроса иностранных топ-менеджеров, прове- свой новый бутик в Токио38. Компания «ИКЕА» сразу же после траги- денного ДЖЭТРО и опубликованного в виде обзора в январе 2012. Ха- ческих событий переместила часть персонала в Гонконг39, объявив при рактеризуя общие настроения иностранных инвесторов, авторы обзора этом, что не собирается сворачивать деятельность в Японии. Компания признают, что после землетрясения 11 марта многие фирмы с филиалами «Проктор энд Гэмбл» (P&G) в июне 2011 г. заявила о продвижении в в Японии начали перемещать свои подразделения и штаб-квартиры в Японии одного из своих новых продуктов40. Компании «Dell» и «Intel» западную часть Японии или за пределы страны. По мере того, как ста- объявляет о наборе новых сотрудников в свои японские подразделе- ния41. Таким образом, создается впечатление, что откровенно паниче- новились очевидными масштабы катастрофы, росли опасения относи- ских настроений у зарубежных корпораций, работающих в Японии, не тельно стагнации экономики, нарушения цепей поставок за счет оста- наблюдается. новки производства на предприятиях в зоне бедствия, возможного де- Какие же новые возможности появляются для иностранных корпо- фицита электроэнергии (от себя заметим, что эти опасения во многом раций в «восстановительный» период? оправдались). Вместе с тем по понятным причинам в обзор ДЖЭТРО в Во-первых, ожидается расширение рынка оборудования и техноло- основном включены позитивные в отношении перспектив бизнеса в гий для сохранения энергии и освоения ее новых источников. Судя по Японии ответы, содержащие реальные факты и свидетельствующие о результатам организованной ДЖЭТРО выставки «Smart City Week 2011», настроениях, по крайней мере, части инвесторов. иностранные компании проявляют интерес к участию в данном секторе Так, М. Гринберг, генеральный директор бельгийской компании бизнеса в Японии. Так, на выставке японской стороной было отобрано «Umicore» заявил, что компания не собирается корректировать свои 13 претендентов для участия в программе привлечения зарубежных инвестиционные планы в Японии36. Такого же мнения придерживается фирм в энергетический сектор. При этом потенциальные инвесторы и руководство шведской «ИКЕА». Президент и исполнительный дирек- высоко оценили не только масштабы рынка, но и технологический уро- тор японского филиала компании М. Палмквист заявил, что и после вень японских партнеров и уровень защиты интеллектуальной собст- землетрясения компания не изменила своих бизнес-планов. Более того, венности в этой стране. она планирует дополнительные инвестиции в целях расширение бизне- Привлекательность сектора новых источников энергии для ино- са в стране, так как высоко оценивает потенциал японского рынка. По странного капитала, вероятно, повышается еще и благодаря принятию в словам Палмквиста, Япония стоит перед лицом острых проблем, свя- августе 2011 г. Закона о закупках энергетическими компаниями элек- занных в том числе и с необходимостью восстановления после катаст- троэнергии, полученной на основе возобновляемых источников (Act on рофы. Таким образом, такие кампании как «Umicore» и «ИКЕА», кото- Purchase of Renewable Energy Sourced Electricity by Electric Utilities)42, рые видят деловые возможности на японском рынке37. который предусматривает закупку такой электроэнергии по льготному —————— —————— 34 Outlook for Economic Activity and Prices. April 2012, Bank of Japan, p. 18. 38 http://chanel-news.chanel.com/en/faces/chanel-and-japan-celebrities-at-the-boutique/ 35.Ibid., р. 29. 39 IKEA is closely monitoring the situation in Japan after the earthquake, tsunami and nuclear 36 Компания построила в Кобе предприятие по производству катодных материалов для incidents and takes action accordingly (http://www.ikea.com/jp/en/about_ikea/newsitem/20110317 ионно-литиевых батарей, которое вступило в строй в июне 2011 г. в соответствии с графиком // Japan_situation). JETRO. Business hints, Jan. 2012 (www.jetro.go.jp/en/earthquake/flash); http://www.umicore.jp/ 40 http://www.scribd.com/doc/57031193/P-G-Japan-The-SK-II-Globalization ja/umsjInfo/ujpPressRelease/20110622_businessCommunication_EN.pdf ). 41 http://jobs.dell.com/jp/japan/engineering ; http://www.intel.com/jobs/japan 37 JETRO. Business hints, Jan. 2012 (www.jetro.go.jp/en/earthquake/flash). 42 Солнечная и геотермальная энергия, энергия ветра и биомассы.

142 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 143 тарифу. В связи с этим, например, компания «ABB» – мировой лидер в подчеркивается, что будет обеспечиваться экономическая и промыш- области энергетических технологий – видит для себя большие возмож- ленная инфраструктура, максимально защищенная от «аномальных» ности на японском рынке. Подобные ожидания, по-видимому, разделяет рисков. Кроме того, предусматриваются дополнительные меры для и целый ряд других зарубежных фирм, действующих в сфере новых ис- привлечения штаб-квартир, развития инноваций, что является продол- точников энергии и в смежных областях («Urban Green Energy», жением прежней линии, которая прослеживалась и в предыдущих про- «Micropelt GmbH», «Infineon Technologies» и др.)43. граммах46. Важно отметить, что все программы и схемы финансовой поддержки * * * иностранного бизнеса в Японии, принятые до событий 2011 г., продолжа- ли и продолжают реализовываться. Пример тому – программа содействия Итак, повлияют ли катастрофические события марта 2011 г. на ин- размещению предприятий в Японии (Subsidy Program for Promoting Site вестиционный климат в Японии? Судя по имеющейся на настоящий Location in Japan). Показательно, что в апреле 2011 г., т. е. буквально момент информации, влияние это в средне- и долгосрочной перспекти- через несколько недель после катастрофы, правительство утвердило ве не будет существенным. Конечно, многое покажут результаты опро- очередной список компаний, которые получат субсидии по данной сов предпринимателей, которые появятся в этом году и в которых бу- схеме финансовой поддержки, предусматривающей субсидирование дет отражено мнение бизнеса относительно перспектив инвестирования половины всех затрат на инвестиционный проект для малых и средних в Японию с учетом изменения уровня безопасности в стране. Можно компаний (предприятий) и до 1/3 – для других компаний, которые бу- предвидеть, что уровень риска здесь будет оценен выше, чем в более дут производить товары и услуги с высокой добавленной стоимостью ранних опросах. И сохранение уровня импорта ПИИ в Японию в 2011 г. на территории Японии44. При этом интересно отметить, что данная можно, конечно, объяснить инерционным эффектом (компании, осо- программа концептуально не изменилась, добавились лишь пункты, бенно крупные, не так быстро меняют свои инвестиционные планы). И связанные с восстановлением после землетрясения и цунами, которые намерение уже действующих в Японии компаний продолжать осваи- «демонстрируют новые возможности для иностранного бизнеса в Япо- вать этот рынок может означать цель расширения объема продаж при нии». Вскоре после катастрофы правительством была провозглашена перемещении самих бизнес-единиц в другие страны. Все это так. Одна- концепция так называемой «открытой реконструкции» (июнь 2011г.), в ко, наше предположение об относительно небольшом влиянии катаст- соответствии с которой к участию в восстановительных работах при- рофы на перспективы привлечения инвестиций в Японию основано на глашается и иностранный бизнес. В частности, в Программе превраще- другой посылке. Уровень ПИИ, приходящих в страну, крайне низок и ния Японии в азиатский бизнес-центр (Program for Promoting Japan as препятствия на пути его повышения обусловлены фундаментальными an Asian Business Center and Direct Investment into Japan, дек. 2011) ука- особенностями японской экономики и общественного устройства, на зывается на необходимость распространения информации о проектах фоне которых последствия катастрофы, как это ни цинично звучит, реконструкции в Японии и за рубежом45. лишь конъюнктурный фактор. Вместе с тем и в программу привлечения прямых иностранных ин- Несмотря на предпринимаемые правительством Японии меры, ино- вестиций 2010 г., и в программу превращения Японии в азиатский биз- странные предприниматели в ходе опросов по-прежнему указывают на нес-центр был внесен ряд корректив, необходимость которых была такие неблагоприятные особенности инвестиционного климата, как вы- обусловлена последствиями катастрофы. В дополнение к мерам по со- сокие цены на недвижимость, закрытость предпринимательской прак- вершенствованию инфраструктуры (что является обычным пунктом в тики и сложность административных процедур47, и думается, что стра- программах привлечения инвестиций в те или иные регионы) особо не предстоит пройти большой путь, прежде чем она действительно ста- —————— нет центром притяжения для международного бизнеса, независимо от 43 JETRO. Business hints, Jan. 2012 (www.jetro.go.jp/en/earthquake/flash ). того, насколько оперативно будут ликвидированы последствия при- 44 2011 JETRO Global Trade and Investment Report, p. 86. —————— 45 Program for Promoting Japan as an Asian Business Center and Direct Investment into Japan. 46 White Paper on International Economy and Trade 2011 (METI) (http://www.meti.go.jp/ eng- December 16, 2011 lish/report/data/gWT2011fe.html). (Finalized at the Conference on Promoting Japan as an Asian Business Center and Direct Invest- 47 По данным опросов Японской организации содействия внешней торговле ДЖЭТРО // ment into Japan), p. 12). 10 Advantages to Investing in Japan.( www.investjapan.org).

144 Глава шестая Природно-техногенная катастрофа 2011 г. и перспективы привлечения… 145 родной и техногенной катастроф. (Разумеется, все эти рассуждения постановлениям правительства. Наиболее существенные из них, по имеют смысл лишь в том случае, если будет кардинально решена про- мнению американских экспертов, состоят в следующем: блема утечки радиоактивности). наличие сплоченных предпринимательских объединений, устой- По оценке Всемирного банка и Международной финансовой корпо- чивых к недружественным слияниям и поглощениям (M&A), члены рации по условиям ведения бизнеса, в 2012 г. Япония заняла общее 20 которых предпочитаю делать бизнес со знакомыми корпоративными место среди 183 обследованных стран48, и это хороший показатель. партнерами; При этом важно отметить, позиция страны не изменилась по сравне- отсутствие независимых директоров в большинстве компаний; нию с 2011 г. Однако, по таким субиндексам, как условия открытия практика перекрестного владения акциями сети членами пред- бизнеса и уровень налоговой нагрузки Япония имеет низкие показатели принимательских групп, в результате чего свободно обращается на (соответственно 107 и 120 места)49, что важно, конечно, не только для рынке лишь небольшая часть акций; национального бизнеса, но и зарубежных предпринимателей. использование компаниями закрытых эксклюзивных сетей по- В другом рейтинге, составленном по индексу экономической свобо- ставщиков, что ограничивает конкуренцию и снижает шансы для ды50, Япония занимает также весьма достойное место – 22 (2012 г.) с иностранных фирм и отечественных новичков работать с японскими общей оценкой 71,6 (из 100). Однако, что важно в контексте тематики клиентами; данной статьи, у Японии гораздо более низкий показатель по такой со- культурно-языковые проблемы; ставляющей индекса как «свобода инвестиций», который оценивает как особенности рынка труда, включая практику найма, препятст- раз свободу для иностранных инвесторов. При этом отмечается, что хо- вующую мобильности рабочей силы и росту производительности, что тя формально иностранные инвестиции приветствуются, но сделки по негативно сказывается на развитии навыков52. слияниям и поглощениям с участием японских и иностранных компа- Возвращаясь к вопросу о влиянии природной катастрофы на возмож- ний по-прежнему чрезмерно зарегулированы51. ность привлечения инвестиций в Японию, следует отметить, что прави- Однако, как мы уже отмечали выше, главная проблема инвестици- тельство, продолжая свой прежний курс на привлечение иностранных онного климата Японии – это все же не формальные ограничения, а инвестиций в страну, делает упор на решение фундаментальных проблем, предпринимательская практика. В обзоре Бюро по экономике, энергети- препятствующих притоку ПИИ в страну. И в то же время, конечно, не- ке и бизнесу Госдепартамента США, посвященном инвестиционному которая корректировка в связи с текущей ситуацией делается: преду- климату в Японии, делается вывод о том, что иностранные инвесторы, сматриваются меры по нивелированию негативных последствий катаст- намеревающиеся вести здесь бизнес в Японии, сталкиваются с целым рофы, в том числе и, возможно, в первую очередь, для имиджа страны рядом уникальных проблем, многие из которых относятся больше к (пропаганда, более высокая защита от рисков). Одновременно пропаган- преобладающей бизнес-практике и особенностям бизнес-среды, а не к дируются и новые возможности для иностранного бизнеса, связанные с —————— «восстановительным бумом». 48 Страны, входящие в первую двадцатку рейтинга ввели эффективные, но простые про- цедуры регулирования по таким направлениям, как учреждение предприятия и оформление разрешений на строительство, а также создали прочные правовые механизмы защиты прав собственности. Кроме того, они периодически анализируют и обновляют нормы регулирования предпринимательской деятельности в рамках более широкой программы повышения конку- рентоспособности и используют возможности новых технологий для создания и совершенст- вования систем “электронного правительства” // Ведение бизнеса в условиях большей прозрач- ности 2012. Международный банк реконструкции и развития/Всемирный банк, с. 5–6 (http://russian. doingbusiness.org/reports/global-reports/doing-business-2012 ). 49 Doing Business/ Economy Profile: Japan. 2012 The International Bank for Reconstruction and Development / The World Bank, p. 8 (http://www.doingbusiness.org/data/exploreeconomies/ japan). 50 Рассчитывается «Wall Street Journal» и Heritage Foundation по 184 странам мира на основе 10 контрольных показателей – от права собственности до свободы предпринима- —————— тельства (http://www.heritage.org). 52 2011 Investment Climate Statement – Japan. Report//US Department of State, Bureau of economic, 51 http://www.heritage.org/index/country/japan energy and business affairs, March 2011 (http://www.state.gov/e/eb/rls/othr/ics/2011/ 157300.htm).

Внешняя политика Демократической партии Японии… 147 распада СССР, изменения геостратегических предпосылок для союза с США и роста могущества КНР, что в совокупности вызывало изменение баланса сил в Восточной Азии. С середины 90-х годов прошлого века основной дилеммой, заботящей умы, занятые в стратегическом планировании Касумигасэки, стала не- à ËÀÂÀ ÑÅÄÜÌÀß обходимость нахождения нового положения в треугольнике отношений с Вашингтоном и Пекином. Если выразиться точнее, эта многосложная ÂÍÅØÍßß ÏÎËÈÒÈÊÀ ÄÅÌÎÊÐÀÒÈ×ÅÑÊÎÉ задача заключалась и продолжает заключаться в нахождении оптималь- ного соотношения между большей дипломатической самостоятельностью ÏÀÐÒÈÈ ßÏÎÍÈÈ: ÑÒÀÐÛÅ ÏÐÎÁËÅÌÛ, Токио, комбинацией вовлечения и сдерживания КНР в Восточной Азии, ÍÎÂÛÅ ÐÅØÅÍÈß? и предотвращением как конфронтации между Китаем и США, так и по- вторением «никсоновского шока»2. Параллельной «наследственной го- ловной болью» для очередной смены японского кабинета министров являются ракетно-ядерная программа КНДР и неурегулированные тер- В августе 2012 г. исполняется три года со времени исторической риториальные споры вокруг островов Южно-Курильской гряды, Сэнкаку смены правительства, произошедшей в результате победы Демократи- (кит. Дяоюйдао) и Такэсима (кор. Токто, англ. Лианкур) соответственно ческой партии Японии (ДПЯ) на выборах в нижнюю палату парламен- с Россией, Китаем и Южной Кореей. та. На этот же период пришлась страшная катастрофа – Великое вос- По мере того, как изменившийся геополитический ландшафт и рост точно − японское землетрясение, которое затронуло все стороны жиз- могущества Китая в Азии за последние два десятилетия становились недеятельности японцев. Три года – перспектива не долгосрочная, осо- вызовами, требовавшими от Японии соответствующей долгосрочной бенно в политике, однако достаточная для подведения предваритель- стратегии (особенно с точки зрения неореалистической парадигмы тео- ных итогов и ответов на центральные вопросы: удалось ли кабинетам рии международных отношений), оценка как последовательности этой премьеров Хатояма Юкио, Кан Наото и Нода Ёсихико предоставить стратегии, так и в принципе ее наличия оставалась противоречивой свои ответы на вызовы, стоящие перед Японией в международной сфе- среди исследователей японской внешней политики, и эта тенденция со- ре, насколько успешными эти меры были, и насколько они смогли хранилась при кабинетах ДПЯ3. Одна из формулировок указанной про- учесть и исправить ошибки предшественников. блемы – вопрос о так называемой «нормальности» японской послево- Для начала очертим современный геополитический контекст, в кото- енной внешней и оборонной политики4, то есть о несоответствии меж- ром ДПЯ приняла правительственную эстафету от либерал-демократов, ду дипломатией и «весовой категорией» страны. Впервые этот термин составляла свою дипломатическую повестку дня по основным векторам предложил в 1993 г. один из тяжеловесов ЛДП Одзава Итиро в про- двусторонних отношений – с США, КНР, РК, КНДР и Россией. Среди граммной книге «План преобразования Японии» (Ниппон кайдзо кэй- характерных особенностей японской внешней политики после Второй каку). Ныне он считается “теневым сёгуном” ДПЯ5 мировой войны традиционно принято выделять ее реактивность, в —————— смысле антонимичном проактивности и сильную зависимость от внут- 2 «Никсоновским шоком» называются два разных политических курса администрации риполитических проблем, партийной фракционности, частых ротаций президента Никсона в начале 1970-х гг.: экономические реформы, включившие отмену «золо- чиновников и смены правительств. Во время «холодной войны» следо- того стандарта», и стремительная нормализация отношений с КНР без должных предвари- вание в фарватере США − партнера по оборонному союзу – частично тельных консультаций с японскими партнерами по оборонному союзу, вызвавшее в стране обусловливало и компенсировало такую ограниченную функциональ- скандал. В данной статье выражение употребляется во втором значении. 3 Стрельцов Д. В. Москва и Токио: выйти из спячки//Россия в глобальной политике, 22 ность. Однако период после 1991 г. стал для японских элит временем открытия геополитики заново1, по выражению исследователя Юаса октября 2011.(http://www.globalaffairs.ru/number/Moskva-i-Tokio-vyiti-iz-spyachki-15365). 4 Soeya Yoshihide, Masayuki Tadokoro, and David A. Welch, eds. Japan as a ‘Normal Coun- Такэси, и стимулом к большей внешнеполитической автономии ввиду try’? A Nation in Search of its Place in the World. Toronto 2011, рр. 3–5. —————— 5 Schmidt Carmen. The DPJ And Its Factions: Benefit Or Threat?// Hitotsubashi journal of social 1 Yuasa Takeshi. Central Asia in the Context of Japanese-Russian Relations.// China and Eura- studies, 43(1) July, 2011, р. 3. (http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/19441/1/ HJsoc sia Forum Quarterly, Volume 8, No. 2, 2010, р. 134. 0430100100.pdf).

148 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 149 С 1990-х гг. основная дилемма внешней безопасности в восприятии первый же месяц своего премьерства и полгода спустя принять ответ- японских политиков сохраняла две константы – США как «страхов- ный визит премьера Вэнь Цзябао. Асо, в ту пору министр иностранных щик» и Китай как одновременно балансируемая угроза и перспектив- дел в кабинете Абэ, а также его заместитель Яти Сётаро запомнились, в ный партнер. Поле для маневра Японии в «золотой середине» между частности, стратегической концепцией «Дуги свободы и процветания», ними довольно узко. В связи с этим невозможно однозначно утверждать предполагавшей сотрудничество со странами НАТО и более активное о последовательном проактивном стремлении Японии поддерживать способствование демократизации нестабильных стран Евразии. Проект баланс сил в Азии и сдерживать усиление Китая, что интуитивно могло «дуги» в результате вызвал значительную озабоченность Пекина и Мос- бы вытекать из неореалистской парадигмы теории международных от- квы, тогда активно развивавших взаимодействие в рамках Шанхайской ношений. Организации Сотрудничества (ШОС), которая, в свою очередь, являлась Притом, что, например, в современном российском, китайском или предметом беспокойства японских консервативных кругов8. Во второй американском истеблишменте доминирует в той или иной мере реали- половине нулевых годов Абэ активизировал дополнительные линии стическое целеполагание в геостратегических вопросах. Сложнее сказать хеджирования против Китая, укрепив связи с Австралией и Индией. то же самое о японских политических элитах, где в примерно равных Сменивший Абэ в 2007 г. представитель «голубиной» фракции ЛДП силах противоборствуют группы «меркантилистов» (Миядзава Киити), премьер Фукуда дезавуировал курс предшественника в интересах сторонников «азиатского интернационализма» (Тэрасима Дзицуро) и улучшения отношений с Пекином и другими странами Азии, что инте- различных приверженцев «нормального национализма»: от «нео-реви- ресно, тоже в русле семейных традиций. Его отец, премьер Фукуда Та- зионистов» (Абэ Синдзо) до «глобалистов» (И. Одзава)6. Внутри самой кэо, заключил мирный договор с Китаем, был сторонником равноправ- ДПЯ группы формально не разграничены по внешнеполитическим по- ного сотрудничества Японии со странами АСЕАН во второй половине зициям, однако эксперты выделяют четыре течения: «неоавтономисты» 1970-х годов и противником ремилитаризации страны. – сторонники серьезного пересмотра отношений с США и сближения с Вместе с тем семейная история Абэ и Фукуда вносила и осложнения КНР (Ю. Хатояма, отчасти Окада Кацуя), «реалисты» – консервативное в их формулировку курса по отношению к Китаю. Дед Абэ Н. Киси во крыло партии (Маэхара Сэйдзи, Нода Ёсихико, Нагасима Акихиса), время Второй мировой войны стоял за экономическим развитием Ман- «пацифисты» из старой партийной гвардии и бывших социалистов чжурии, став впоследствии министром снабжения в правительстве Тод- (Хираока Хидэо) и, наконец, прагматические «центристы», тяготеющие зио Хидэки, а Т. Фукуда был финансовым советником у марионеточно- к реализму, однако без четко выраженных идеологических предпочтений го режима Ван Цзинвэя. Когда же главой правительства стал Асо, (к в дипломатии (Кан Наото, Сэнгоку Ёсито, Мацумото Такэаки, Эдано слову сказать внук премьера Ëсида Сигэру) реабилитация замысла Юкио)7. «Дуги свободы и процветания» или аналогичных стратагем отошла на Это можно проиллюстрировать на примере подходов кабинетов второй план, уступив место борьбе со свирепствовавшим финансовым трех последних премьеров ЛДП Абэ Синдзо, Фукуда Ясуо и Асо Таро к кризисом и внутренними проблемами экономики. указанным проблемам. Они могли разниться вплоть до диаметральной Упоминание фактора родственных связей и семейной преемствен- противоположности, однако при этом прослеживались линии как поли- ности государственных деятелей Японии в данном контексте неслу- тической, так и семейной преемственности. «Ястребиный» настрой чайно, поскольку имеет особое значение для концептуального обосно- консерватора Абэ, лично знакомым с Диком Чейни и другими предста- вания внешней политики правительства Ю. Хатояма – первого из трех вителями республиканского истеблишмента, был выдержан в духе ори- кабинетов Демократичной партии. ентиров его деда, премьера Киси Нобусукэ: укрепление союза с США и жесткая линия в отношении соседей Японии по Северо‒восточной Братство, Восточноазиатское сообщество и Футэмма Азии. Вместе с тем, это не помешало Абэ успешно посетить Пекин в Хатояма Юкио в предвыборной риторике 2009 г. и последующих —————— 6 Samuels, Richard J. Securing Japan. Tokyo’s Grand Strategy and the Future of East Asia. программных заявлениях начал активно проводить параллели между Ithaca, NY 2007, рр. 124–130. —————— 7 Konishi Weston S. From Rhetoric to Reality. Foreign-Policy Making under the Democratic 8 Kyrgyzstan should leave SCO, Tsutomu Saito says (http://eng.24.kg/politic/2008/03/04/ Party of Japan. April 2012(http://www.ifpa.org/pdf/fromRhetoricToReality.pdf). 4781.html).

150 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 151 дипломатическими подходами своего деда премьера Хатояма Итиро, Конечно, фактор политической преемственности «японских Кенне- заслугой которого является послевоенная нормализация отношений с ди», как иногда называют семью Хатояма, не стоит преувеличивать. СССР. Вместе с тем налицо как сознательное «наследственное» использование Во-первых, «несущей конструкцией» дипломатии Ю. Хатояма стала Ю. Хатояма понятия юай, придуманного его дедом, так и стремление к идея братства (юай), озвученная дедом, и легшая в основу проекта Вос- более независимой от США дипломатии, а также гораздо менее про- точно-азиатского сообщества (ВАС). блемное для отношений с Китаем «военное прошлое» И. Хатояма по Во-вторых, и дед, и внук Хатояма выступали за большую независи- сравнению с родственниками предшествовавших премьеров, несмотря мость Японии по отношению к США, что в итоге вылилось в поддержку на принадлежность политика к националистической фракции. их оппозиции со стороны Вашингтона. И замысел ВАС, и более равно- Когда в 1996 г. ДПЯ была основана, Ю. Хатояма выпустил програм- правные отношения с США были отражены в предвыборном манифесте мную брошюру «Моя либерально-братская революция» (Вага рибэрару ДПЯ9. юай какумэй), где излагалась политическая философия и генеральная В-третьих, одним из центральных предвыборных обещаний Ю. Ха- линия партии. В частности, понятие юай у Хатояма было призвано прими- тояма сделал улучшение отношений с Россией, то есть решение куриль- рить идеалы свободы и равенства, найдя между ними «золотую середи- ской проблемы и подписание мирного договора, несмотря на то, что ну»13, дух юай был призван помочь Японии достичь эпохи независимо- именно под его руководством летом 2009 г. ДПЯ выступила инициато- сти и сосуществования14. Применение философии юай к международной ром закона об исконной принадлежности «северных территорий» Японии. политике означало критику американской версии рыночной глобализа- Возглавив кабинет министров, первый премьер-демократ был готов к ции и приверженность социальной гармонии. Заявленная концепция разрешению территориального вопроса в формате «два острова плюс Восточно-азиатского сообщества совместила в себе, с одной стороны, идеи братства между азиатскими странами, прежде всего Китаем и альфа», а не настаивая на передаче всех четырех островов10. Впрочем, Южной Кореей, и их окончательного примирения с Японией15, с дру- необходимо отметить, что такую позицию Ю. Хатояма прямо озвучил гой – снижение зависимости от старшего партнера по военному альян- уже после своей отставки. Напомним, И. Хатояма тоже считал переход су. В этом отличие ВАС по версии Хатояма от более ранних аналогов. Итурупа и Кунашира под японскую юрисдикцию если «не журавлем в Правительства ЛДП в середине нулевых годов обсуждали перспективы небе», то скорее долгосрочной целью, а более реалистичным видел ус- такого сотрудничества в форматах Восточно-азиатского саммита и тановление японского суверенитета над Хабомаи и Шикотаном11. «АСЕАН + 3», на основе которых планировалось создавать будущее Наконец, примечателен не столько сам факт принадлежности Ю. Ха- сообщество16. Однако Коидзуми и его преемники, будучи сторонниками тояма к семье политического истеблишмента, но и то, что внук Хатояма укрепления японо-американского союза, не рассматривали эту интегра- Итиро победил на выборах Асо, внука Ёсида Сигэру. Последний же в цию как дрейф от США, да и до согласия с другими странами Восточной свое время был соперником И. Хатояма и уступил ему в борьбе за ли- Азии было далеко17. При Хатояма практическое исполнение замысла дерство. Таким образом, как отмечает исследователь Номура Сюнсукэ, восточно-азиатской интеграции было прописано четче, но натолкнулось смены курса Ёсида-Хатояма и Асо-Хатояма можно обозначить в виде на значительные препятствия, как внешнего, так и внутреннего характера. своеобразных смен противоположных фаз исторического маятника меж- Будет справедливым отметить, что в своих убеждениях относительно ду, с одной стороны, линией на союз с США, одним из фактических пересмотра ролей в японо-американском союзе Ю. Хатояма был после- создателей которого был Ёсида, и, с другой, курсом на усиление автоно- —————— мии японской внешней политики, а также на нормализацию отношений 13 Хатояма Юкио. Вага рибэрару юай какумэй. (Моя либерально-братская революция с «северным соседом»12. (http://www.the-journal.jp/contents/newsspiral/2009/08/post_356.html). 14 Хатояма Юкио. Юай то ва (Что такое братство? —————— (http://www.hatoyama.gr.jp/profile/fraternity2.html). 9 Минсюто−но сэйкэн сэйсаку (Правительственный курс ДПЯ). Manifesto 2009 (http:// 15 Речь премьер-министра Ю. Хатояма. Новые обязательства Японии в отношении к Азии – www.dpj.or.jp/policies/manifesto2009). к осуществлению замысла Восточно-азиатского сообщества. 15 ноября 2009, Сингапур 10 Асахи симбун, 18.06. 2010. (http://www.kantei.go.jp/jp/hatoyama/statement/200911/15singapore.html). 11 Асахи симбун, 06.06.1956. 16 Симамура Томоко. Хигаси адзиа сюно кайги (EAS) но сосэцу то конго но кадай // Рэ- 12 Nomura Shunsuke. Japan’s Search for Autonomous Diplomacy : A comparison of the for- фарэнсу № 664, 05.2006. с. 39. eign policies of the Hatoyama administrations. Thesis. University of Cambridge, 2011, р. 4. 17 Там же, с. 47.

152 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 153 дователен еще до того, как занял пост премьера. Основным идейным сохраняющим подозрения в отношении пан-азиатских инициатив Токио, вдохновителем внешнеполитического курса являлся его советник – уже была воспринята скорее с благосклонной осторожностью. Сам Ху Цзинь- упоминавшийся выше представитель группы «азиатских интернацио- тао во время сентябрьской беседы с Хатояма в Нью-Йорке поприветст- налистов» Д. Тэрасима. Он в своих работах критикует современных вовал проект ВАС, но последующего энтузиазма не проявил. японцев за взгляд на мир американскими глазами18 и считает, что Токио Поначалу не выказывал чрезмерной озабоченности и официальный должен снизить степень взаимного недоверия в Восточной Азии, тогда Вашингтон, несмотря на риторику Хатояма о необходимости пере- как в отношениях с Пекином и Вашингтоном следует достичь состоя- смотра отношений с КНР и США, отсрочку выхода новой оборонной ния равноудаленности. Та же идея отражена в «Плане преобразования доктрины «Основные направления программы национальной обороны», Японии» Одзава. Примечательно также, что Одзава начинал свою по- обусловленную необходимостью внесения корректировок в редакцию литическую карьеру секретарем при премьер-министре Танака Какуэй, ЛДП, а также на отзыв дозаправочной миссии военно-морских Сил са- который нормализовал отношения с КНР после «никсоновского шока» мообороны Японии из Индийского океана, взамен которой Токио взял и стал одним из примеров для будущего «теневого сëгуна» ДПЯ. на себя обязательство по оказанию дополнительной финансовой помо- Ю. Хатояма, со своей стороны, в это уравнение попытался добавить щи Афганистану в размере 5 млрд. долл. США в течение пяти лет. отношения с Россией, сближение с которой позволило бы Японии легче Кроме того, перед выборами ДПЯ смягчила свою внешнеполитическую продвигать свои инициативы в восточно-азиатском регионе. концепцию, чтобы не давать дополнительных козырей соперникам из В первые месяцы правления Хатояма реализация его внешнего курса ЛДП. Хотя турне президента Обамы по Восточной Азии осенью 2009 г. шла гладко. Общее потепление в отношениях с Поднебесной ознамено- было призвано обозначить «возвращение» Соединенных Штатов в валось активизацией взаимных визитов высокопоставленных лиц обеих Азию после долгих ближневосточных кампаний в Афганистане и Ира- стран. Сам премьер изыскал время отправиться в Пекин и Сеул в первый ке, тон риторики был скорее гармоничным. Во время своего выступле- же месяц на новой должности. Затем под предводительством И. Одзава, ния в Токио Обама напомнил, что родился на Гавайях и провел детство для которого это уже была шестая по счету китайская миссия, Китай в Индонезии. Он объявил о намерении США принять на себя большую посетила японская делегация из шестисот человек. Сто сорок делегатов ответственность в Восточной Азии и постарался развеять страхи в от- являлись депутатами, составляя почти треть всей палаты представителей ношении линии Вашингтон-Пекин, отвергнув и идеи сдерживания от Демократической партии, каждый из них удостоился возможности КНР, и приравнивание американо-китайского сближения к ослаблению лично сфотографироваться с Ху Цзиньтао19. В Японии же Хатояма отношений США с восточно−азиатскими союзниками. К тому же, принял Си Цзиньпина – ожидаемого преемника Ху Цзиньтао на посту портфель министра иностранных дел в правительстве Хатояма получил председателя КНР и организовал для него встречу с императором Аки- Окада Кацуя, что согласно газете «Майнити», это было сделано с уче- хито. Китайское руководство учитывало «тектонический» характер по- том своих связей в США20. Как и Хатояма с Одзава, Окада – активный беды более дружественно настроенной ДПЯ в 2009 г. и ее масштаб (308 сторонник концепции безъядерного мира, продвигаемой Обамой21. депутатских мандатов из 480), понимая, что до возвращения либерал- Однако затишье продолжалось недолго, уже зимой началась «буря» демократов осталось, как минимум, четыре года, а значит, выдался ис- в переговорах с США из-за передислокации американской базы Футэм- торический шанс для сближения. ма на острове Окинава, в итоге стоившая японскому премьеру своего Продолжилась и институционализация трехсторонних встреч лиде- поста. Пообещав перед выборами убрать базы с острова, а во время ви- ров Японии, Китая и Южной Кореи. Встреча, изначально проходившая зита в КНР и вовсе за пределы Японии в конечном итоге22, Хатояма от- «на полях» Восточно-азиатского саммита, в декабре 2008 г. состоялась ложил решение по уже достигнутой кабинетами ЛДП договоренности с отдельно и успешно продолжилась при всех трех кабинетах ДПЯ, причем американцами о переносе сюда базы в Наго до мая 2010 г. В январе на правление Хатояма пришлось два из таких мероприятий: в октябре 2009 г. и в мае 2010 г. Однако в более долгосрочной перспективе готов- —————— 20 Kan picked as Japan's national strategy minister (http://www.reuters.com/article/2009/09/05/ ность Хатояма к сближению с официальным Пекином, традиционно us-japan-politics-cabinet-idUSTRE5840JL20090905). —————— 21 Котани Тэцуо. Зигзаг неудачи//Россия в глобальной политике, 20 декабря 2010 (http:// 18 Тэрасима Дзицуро. Сэкай-о сиру тикара (Сила познания мира) Токио, 2010, с. 20. www.globalaffairs.ru/number/Zigzag-neudachi-15065). 19 Calder Kent, Ye Min. The Making of Northeast Asia. Stanford, 2010, р. 207. 22 Асахи симбун, 12.10.2009.

154 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 155 2010 г. мэром Наго стал Инаминэ Сусуму – глава местного движения собствовала продажа субмарин, сколько по «оглядке» на Вашингтон и против переноса базы, а месяц спустя парламент преф. Окинава принял принятии во внимание того факта, что поставки российских вооруже- обращение к премьер-министру с просьбой разместить базу за преде- ний не могли состояться без согласования с США23. В целом же этот лами острова. Однако подвергшись значительной критике как со сто- случай не отразился на российско-японских отношениях ввиду специ- роны оппозиции, так и со стороны заокеанских партнеров по альянсу, и фики мировой структуры предложения на рынке атомных реакторов. не получив достаточной поддержки от тяжеловесов ДПЯ, кабинет Ха- Он характеризуется очень ограниченным количеством игроков, выну- тояма вернулся к варианту ЛДП, тем самым вынужденно пойдя на на- жденных между собой договариваться, что впоследствии и произошло, рушение предвыборного обещания. С учетом осторожности Пекина в когда российская и японская стороны в итоге получили равные доли во отношении японских интеграционных инициатив и накала обстановки вьетнамском тендере. на Корейском полуострове после инцидента с южнокорейским корве- Переходя к непосредственно японо-российским отношениям, следу- том «Чхонан», конъюнктура для Японии складывалась не в пользу ет констатировать, что Хатояма не удалось исполнить обязательство ухудшения связей с США. Тем не менее, решение по Футэмма вызвало разрешить территориальный спор с Россией, важное в том числе для очередную волну обвинений в нерешительности в адрес премьера, усу- его избирательного округа на Хоккайдо. Начало правления ознамено- губив падение рейтинга, связанное с расследованиями о финансировании валось было «медовым месяцем», полным взаимных реверансов и оп- политической деятельности Хатояма и Одзава в преддверии выборов в тимистичных отзывов в прессе. Последний раз такое потепление на- верхнюю палату парламента летом 2010 г. ступало в начале правления Коидзуми, окончившимся после скандала с Еще один пример, отражающий сохранение характерной «оглядки» Судзуки Мунэо. Тем не менее, замысел премьера «два острова плюс на США в современном японском стратегическом мышлении, имел ме- альфа» не нашел отражения в официальной позиции правительства, со- сто в истории вьетнамского тендера на постройку ядерных реакторов и хранившей традиционную формулировку о «незаконной оккупации» и неофициально увязываемой с ним сделки по продаже российских под- необходимости передачи всех четырех островов. Эта позиция в свою водных лодок. Зимой 2010 г. в СМИ появились сообщения о том, что очередь традиционно не нашла понимания в Кремле. На данный мо- «Росатом» получит подряд на возведение первой вьетнамской АЭС мент ввиду недоступности официальных документов столь недавнего вместо японского участника тендера. В японских деловых и политиче- срока, неясны причины, по которым позиция самого Хатояма не была ских кругах эти известия предсказуемо вызвали изрядное недовольст- сколь-либо осязаемо воплощена технократами. Можно предполагать, во: во-первых, негласные договоренности с Ханоем делали Токио фа- что сказалась чувствительность японских политиков к рейтингу в воритом конкурса, во-вторых, Вьетнам воспринимался как один из преддверии выборов в палату советников 2010 г., вынуждающая к ос- партнеров Японии в АСЕАН и реципиент значительного объема ее фи- торожности и отсутствию резких шагов. нансовой помощи, в-третьих, могли сказаться старые стереотипы в от- Говоря о внутриполитической подоплеке дипломатии Хатояма, стоит ношении российской атомной промышленности. вспомнить, что слоганы и обещания предвыборной платформы были Как бы там ни было, особенность и геополитическая важность рос- ориентированы на запрос японского общества на перемены в политичес- сийско-вьетнамской договоренности состояла в том, что меморандум о ком режиме и в системе как таковой. К тому же, лейтмотив риторики сотрудничестве между «Росатомом» и его вьетнамским партнером «EVN» демократов стилистически и отчасти идеологически перекликался с был заключен параллельно с подписанием соглашения о продаже во президентской кампанией лидера североамериканского аналога ДПЯ Вьетнам шести дизельных многоцелевых субмарин проекта 636 «Вар- Барака Обамы, получившей широкую международную огласку. Парал- шавянка». В контексте вьетнамских притязаний на острова Спратли в лельно, идея И. Одзава и других лидеров ДПЯ была и в том, чтобы ус- Южно-Китайском море, оспариваемые также КНР, Тайванем, Малай- тановить в Японии «вестминстерскую модель» двухпартийного парла- зией, Филиппинами и Брунеем, сделка улучшала военные позиции Ханоя ментского режима24 вместо существующей сейчас «полувестминстер- в регионе. Это играло на руку США и их восточно-азиатским союзникам, —————— поскольку аналогичная американская поставка Вьетнаму с высокой долей 23 Интервью с бывшим сотрудником среднего звена министерства экономики, торговли и вероятности вызвала бы сопротивление Китая. Однако японская сторона промышленности Японии, 21.02.2012. решила не поднимать шума по поводу тендера на АЭС не столько из 24 Котани Тэцуо. Зигзаг неудачи // Россия в глобальной политике, 20 декабря 2010 (http:// самостоятельных соображений балансирования Китая, которому спо- www.globalaffairs.ru/number/Zigzag-neudachi-15065).

156 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 157 ской». Однако несмотря на значение победы ДПЯ 2009 г., или же как Обострение территориальных споров, новая оборонная доктрина, раз с учетом завышенных общественных ожиданий в последовавшей Фукусима и другие заботы правительства Кан Наото эйфории, упомянутый запрос избирателей на обновление политической системы правительством Хатояма не был удовлетворен. В июне 2010 г., после отставки Хатояма и временного отхода на При всей декларируемой альтернативности ЛДП, одной из задач второй план Одзава с целью сохранения рейтинга партии перед надви- этой риторики была предвыборная дифференциация для четкого раз- гавшимися выборами в палату советников, новым лидером ДПЯ и пре- межевания с ЛДП25. Однако несмотря на попытки эту альтернативу мьером стал министр финансов Кан Наото. В ряду вышеупомянутых осуществить, Демократическая партия продолжила традицию так назы- политических династий Кан выглядит исключением, несмотря на про- ваемой «квазисмены режима» своих предшественников и соперников26. исхождение из древнего клана Сугавара. Его alma mater – Токийский Введший этот термин в научный оборот японский политолог Китаока технологический институт, а не Токийский университет или другие Синъити считал, что история кабинетов либерал-демократов сводилась кузницы кадров японского истеблишмента, откуда вышло большинство по сути к постоянному переходу знамени внутри партии от ее одного его предшественников. В большую политику Кан пришел из активи- крыла к другому и обратно, а не реальной смене курса27. Подавляющее стов экологического движения, а к концу 1990-х годов добился лиди- большинство высшего руководства ДПЯ составляют выходцы из ЛДП, рующих позиций в ДПЯ. Риторика второго премьера ДПЯ во время имеющие за плечами схожий опыт и схожее мировоззрение28, тогда как выборов в верхнюю палату была преимущественно сосредоточена на «заднескамеечники» отличаются мозаичным составом и сильной фрак- внутриполитической повестке дня, а дистанцированность от Одзава ук- ционностью, хотя проследить ее в ДПЯ сложнее, чем у либерал- репила его поддержку. Первым громким дипломатическим шагом Кан демократов, ввиду отсутствия официальных публикаций в интересах было принесение извинений Сеулу в августе 2010 г. по случаю столет- поддержания имиджа партии29. Придя во власть на волне критики ка- ней годовщины аннексии Кореи Японией бинета Асо и противопоставлении своей платформы итогам правления Портфель руководителя внешнеполитического ведомства премьер ЛДП, команда Хатояма, с одной стороны, за недостаточным опытом поначалу сохранил за Окада. Однако после выборов председателя пар- нахождения у руля продолжала проявлять себя как оппозиция, а не тии, выигранных Кан у Одзава, и в разгар конфликта с Китаем вокруг партия большинства, не будучи в состоянии добиться сплоченности Сэнкаку на эту должность был назначен Маэхара Сэйдзи. Договорен- внутри партии, и, с другой стороны, не смогла сдержать обещания аль- ность с США по Футэмма новый кабинет ДПЯ подтвердил, несмотря тернативной программы. При этом, по оценкам экспертов, избиратели в на первоначальное сопротивление Маэхара. Впрочем, значительным 2009 г. скорее голосовали против внутриполитических неудач ЛДП, влиянием в международных вопросах в правительстве Кан неофици- нежели за внешнеполитические концепции Хатояма. Завышенные тре- ально обладал его давний союзник, генеральный секретарь кабинета бования по пересмотру прежних договоренностей либерал-демократов Сэнгоку Ёсито – тоже бывший активист и сторонник сближения с Ки- о переносе военной базы Футэмма оказались невыполненными, про- таем и Кореей30. Тем не менее, именно на правление второго кабинета гресс в разрешении курильской проблемы достигнут не был, Восточно- ДПЯ выпала повышенная турбулентность в отношениях с восточно- азиатское сообщество не преодолело проектную стадию. Учли ли по- азиатскими соседями Японии. следующие кабинеты ДПЯ ошибки соратников? Начало череде международных скандалов положил инцидент с китай- —————— ским траулером на островах Сэнкаку (Дяоюйдао), являющихся предметом 25 John Swenson-Wright. East Asia: Searching for Consistency, in America and a Changed World: спора между КНР, Тайванем и Японией. 7 сентября 2010 г. рыболовец- a Question of Leadership, edited by Robin Niblett (Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2010), pp. 7–8. кое судно под флагом КНР столкнулось с кораблями японской берего- 26 Nomura Shunsuke. Japan’s Search for Autonomous Diplomacy : A comparison of the for- вой охраны в территориальных водах вокруг островов, в результате чего, eign policies of the Hatoyama administrations. Thesis. University of Cambridge, 2011, рр. 40–41. согласно японскому законодательству, был арестован экипаж. В соот- 27 Китаока Синъити. Дзиминто (Либерально-демократическая партия). Токио. 1995. 28 Молодякова Э. В. Приход демократов во власть: политическое землетрясение. Япония. ветствии с притязаниями официального Пекина на Сэнкаку действия Ежегодник 2010 М., 2010, с. 7. японской стороны были опротестованы китайскими властями. Парал- 29 Schmidt Carmen. The DPJ And Its Factions: Benefit Or Threat?// Hitotsubashi journal of so- —————— cial studies, 43(1) July 2011, рр.1–2 (http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/19441/1/ 30 Takahara Kanako. Sengoku's growing influence causes a stir. Japan Times. 23.10.2010 (http:// HJsoc0430100100.pdf). www.japantimes.co.jp/text/nn20101023f1.html).

158 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 159 лельно развернулось информационное противоборство: китайские ин- двусторонние отношения. Тем не менее, поездка состоялась, вызвав не тернет-пользователи стали распространять схему со своей версией только вербальное осуждение со стороны Кан и Маэхара, а также при- произошедшего31, в ответ на что сотрудниками береговой охраны была глашение посла РФ М. Белого на беседу в японский МИД, но и отзыв в выложена видеозапись инцидента32, свидетельствующая в пользу Токио «для консультаций» посла в Москве Коно Масахару – серьезный японской трактовки событий. В Касумигасэки повели себя осторожно и шаг по меркам дипломатического протокола. Напряженность была час- официально обнародовать материал не стали. Во время содержания ка- тично снята только две недели спустя, во время саммита АТЭС в Иоко- питана траулера под арестом Китай стал оказывать на Японию сильное гаме, в ходе которого президент Медведев провел личную встречу с давление, ставшее испытанием на прочность для правительства Кан. В японским премьером. Поднебесной прошли антияпонские выступления, китайские СМИ стали Однако зимой случился новый виток напряженности, начавшись с часто транслировать жесткие заявления представителей НОАК, пред- отставки посла Коно, на которого была возложена ответственность за приятия КНР фактически заблокировали экспорт33 в Японию редкозе- некорректное информирование правительства в отношении предстоящего мельных металлов, стратегически необходимых для японской промыш- визита российского лидера на Кунашир. Вскоре в интервью российским ленности. телеканалам президент Медведев заявил, что все острова Курильской По непоследовательному поведению кабинета Кан складывалось гряды являются частью России, тем самым несколько ужесточив фор- впечатление отсутствия четкой программы действий на случай подоб- мулировку по сравнению с официальной позицией, в которой неизменно ной нештатной ситуации. Изначальная реакция Токио была жесткой, признавалась готовность передачи Японии Шикотана и Хабомаи после однако в конечном счете под давлением Пекина и с подачи желающего подписания мирного договора. 4 февраля 2011 г. Курилы посетил ми- замирить восточно-азиатского соседа Ё. Сэнгоку34 капитана китайского нистр обороны РФ А. Сердюков, а три дня спустя, в «день северных траулера отпустили. Однако китайские власти этим не удовлетвори- территорий», отмечаемый в Японии, премьер-министр Кан назвал визит лись, потребовав извинений, а также компенсации, на что, впрочем, по- Д. Медведева «непростительным оскорблением», дав газетчикам лишний лучили отрицательный ответ японского кабинета министров. повод напомнить о своем прозвище «Ира-Кан» («раздражительный Кан»). Инцидент стал стимулом для более активной диверсификации ис- Высшей точкой этой мини-эскалации стали заявления представителей точников ввоза в Японию редкоземельных элементов за счет сокраще- Минобороны РФ в феврале 2011 г. о планах усиления Тихоокеанского ния доли КНР, хотя доминирующее положение Китая на этом рынке и флота двумя вертолетоносцами «Мистраль» для обеспечения безопас- его склонность к односторонним мерам давно вызывали беспокойство ности Курил36, после чего ситуация вернулась в свое обычное русло у импортеров. Колебания правительства Кан вкупе с непоследователь- последних лет. Стороны остались при своем, выразив согласие в несо- ностью мер и подверженности внешнему давлению послужили поводом гласии. для суровой критики как со стороны других фракций, так и парламент- Как и в случае с инцидентом на Сэнкаку и в рещении проблемы Фу- ской оппозиции35. тэмма, правительство проявило непоследовательность, сначала демон- Следующим тестом на последовательность дипломатии ДПЯ стало стрируя ужесточение позиции, но впоследствии за неимением долго- посещение президентом РФ Дмитрием Медведевым острова Кунашир срочной стратегии действий и запасных сценариев, идя на попятный 1 ноября 2010 г. О визите было заявлено еще в сентябре, и японская под давлением обстоятельств и критики оппозиции. Хотя на эмоцио- сторона предостерегла Кремль, заявив, что такие действия осложнят нальные заявления обеих сторон можно сделать скидку в силу их пред- —————— назначенности «для внутреннего потребления», надо отметить, что в 31 http://news.xinhuanet.com/world/2010-09/08/c_12529310.htm случае с правительством Кан бумеранг вернулся в виде жесткой внут- 32 Сэнкаку бидэо га рюсюцу ка. Тю :гоку гёсэн га сётоцу но эйдзо. (Утечка видеозаписи с ренней критики и вызвал снижение рейтинга одобрения премьера до Сэнкаку. Запись столкновения китайского рыболовного судна) (http://www.youtube.com/ watch?v=sVVM2AmvD5U). критического минимума – 19%37. 33 Наличие формального задокументированного запрета китайские власти отрицали. —————— 34 Котани Тэцуо. Зигзаг неудачи//Россия в глобальной политике. 20.12.2010 (http://www. 36 Первые два «Мистраля» будут выполнять задачи вблизи Курильских островов. (http:// globalaffairs.ru/number/Zigzag-neudachi-15065). www.rg.ru/2011/02/10/mistraldv-anons.html). 35 Новым генеральным секретарем кабинета министров Японии назначен Эдано Юкио 37 Kan's approval rating falls to 26% in June (http://news.xinhuanet.com/english2010/world/ (http://www.itartass.ur.ru/lentanews/155779.html). 2011-06/27/c_13951815.htm).

160 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 161 Напряженность в отношениях с Китаем и Россией дополнилась и граммы также дало импульс к последовавшему позднее смягчению ог- периодическими демаршами со стороны КНДР, впрочем, не направ- раничений на экспорт японских вооружений. ленными против Токио. В марте 2010 г. произошел инцидент с торпе- Изменения в оборонной доктрине вряд ли произошли исключительно дированием южнокорейского корвета «Чхонан», а в ноябре – обстрел благодаря приходу ДПЯ к власти. С большей долей уверенности можно северокорейской артиллерией оспариваемых у Южной Кореи островов утверждать о преемственности основных идей между либерал-демокра- Ёнпхёндо. Правительство демократов отреагировало осуждением и тами и их соперниками. Изначально Демократическая партия была ужесточением санкций, а также учло угрозы безопасности в Северо- скептически настроена в отношении программы ПРО с США, однако восточной Азии в новой национальной оборонной доктрине. вышеописанные происшествия с КНР и КНДР способствовали повы- Очередные «Основные направления программы национальной обо- шению мер предосторожности41. Кроме того, Вашингтон подтвердил роны» вышли в декабре 2010 г. Изначально их выпуск планировался министру Маэхара готовность прийти на подмогу Японии при защите еще правящей ЛДП в 2009 г., однако после победы на выборах Демо- ее территорий в Восточно-Китайском море42, что очевидно ослабило кратическая партия решила внести свои коррективы в этот документ. настрой ДПЯ на пересмотр договора о безопасности, продемонстриро- Итоговую опубликованную версию можно охарактеризовать как еще вав значение японо-американского союза. один шаг во взятом ранее поступательном движении в сторону «нормали- Содействие Пентагона успешно проявилось и в рамках операции зации» оборонной стратегии Японии. Она выдержана в реалистичном «Томодати», направленной на ликвидацию последствий землетрясения ключе, а основное принципиальное отличие от предыдущих аналогов, в и цунами в районе Тохоку 11 марта 2011 г. В течение почти двух меся- частности, издания 2004 г. заключается в отходе от традиции пассивно- цев в ней приняли участие персонал и техника многих военных баз го поддержания «минимально необходимых для обороны сил» в сторо- США, расквартированных в Японии: 24 тыс. служащих, 189 летатель- ну «динамичной обороны» и «динамичного сдерживания»38. ных аппаратов и 24 корабля с общими затратами в 90 млн.долларов43. Это означает занятие более проактивной позиции в области безо- Спасательная операция помогла также частично сгладить напряжен- пасности за счет повышения уровня используемого снаряжения, увели- ность, сохраняющуюся между Токио и Вашингтоном в переговорах о чения военно-технического планирования и ориентира на активную переносе базы Футэмма. Положительное отношение японского общества роль в международных миротворческих операциях39. Документ делает к США достигло исторического максимума в 82%, согласно опросам44. особый – по сравнению с редакцией 2004 г. – акцент на безопасности в Значительный пусть и менее масштабный, сообразно иной интенсивно- АТР и более пристальное внимание уделяет угрозам от КНДР и КНР. сти русско-японских отношений вклад МЧС РФ, а также россиян, про- Новая оборонная доктрина также расширила понятие сдерживания с живающих в Японии, в ликвидацию последствий природного бедствия просто «американского ядерного сдерживания» на «расширенное не вызвал сильного улучшения отношения к России в Японии45, будучи сдерживание, осуществляемое США, где жизненно важным элементом компенсированным трением вокруг посещений Курил российскими ру- является ядерный». Такая позиция, с одной стороны, отражает под- ководителями и тенденциозно освещенным местными СМИ46. держку стратегии Обамы по безъядерному миру, поскольку уделяет Эффект «тройного удара» – землетрясения, цунами и аварии на АЭС больше внимания обычным вооружениям, а с другой – сохраняет наце- «Фукусима-1» – во внешней политике Японии выразился в нескольких ленность на развитие совместной с США системы противоракетной —————— обороны40. Реакция Пекина не замедлила себя ждать. Китайские власти 41 Toki Masako. Japan's Defense Guidelines: New Conventional Strategy, Same Old Nuclear выразили озабоченность оборонной политикой Токио и заявили, что Dilemma. March 1, 2011 (http://www.nti.org/analysis/articles/japans-defense-guidelines/). укрепление японо-американского противоракетного щита приведет к 42 Шлындов А., Тебин Н. Япония не изменяет «принципам Ёсида» (http://nvo.ng.ru/forces/ активизации гонки вооружений в регионе. Обсуждение новой про- 2011-02-25/1_japan.html). —————— 43 Eric Johnston. Operation Tomodachi a huge success, but was it a one-off? Japan Times, 03.03.2012 38 East Asian Strategic Review, 2011, р.239 (http://www.nids.go.jp/english/publication/east- (http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120303f1.html). asian/pdf/2011/east-asian_e2011_08.pdf). 44 Record 82% of Japanese feel friendly toward U.S.: poll (http://www.japantimes.co.jp/text/ 39 Summary of national defense program guidelines for FY 2011 and beyond (http://www. kan- nn20111207f2.html). tei.go.jp/foreign/policy/decisions/2010/__icsFiles/afieldfile/2012/01/27/summary_ndpg_e.pdf). 45 http://www.pewglobal.org/database/?indicator=27&country=109&response=Favorable 40 East Asian Strategic Review, 2011, р. 263 (http://www.nids.go.jp/english/publication/east- 46 Молодяков В. Э. Япония после 11 марта: итоги и уроки Великого восточно-японского asian/pdf/2011/east-asian_e2011_08.pdf). землетрясения. // Япония. Ежегодник. 2011. М., 2011, с. 11.

162 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 163 сферах. Во-первых, баланс внимания руководства и общества между объектов50. Преемник Маэхара занимался разъяснением происходящего внутренними вопросами и внешними еще больше сместился в сторону в стране иностранным партнерам, выражением благодарности за оказан- первых. При этом рейтинг Кан сохранялся на низком уровне между 20 ную помощь и зондировал перспективы сотрудничества в восстановлении и 28%. Во-вторых, начался пересмотр структуры топливно-энергети- пострадавших районов за счет привлечения туристов, инвестиций и об- ческого баланса (ТЭБ) страны в сторону сокращения доли атомной щего улучшения имиджа. энергии за счет увеличения потребления углеводородов, и в первую Появление на повестке дня проблемы АЭС «Фукусима-1» и необхо- очередь природного газа ввиду его большего соответствия экологиче- димости в укреплении международного сотрудничества в области вос- ским обязательствам Японии. Эта тенденция стала противонаправлен- становления и дальнейшей координации на случай стихийных бедствий ной развитию японской ядерной энергетики второй половины нулевых придало дополнительный импульс трехстороннему саммиту Японии, Ки- годов. тая и Южной Кореи в мае 2011. Встреча в верхах не омрачилась ни оче- С середины десятилетия в рамках так называемого «ядерного воз- редным трением – на сей раз меньшего масштаба – вокруг Сэнкаку, ни рождения» и национального энергетического плана 2006 г. правитель- вялотекущими перепалками с руководством РК по поводу корейского учеб- ство вело курс на постройку новых реакторов, увеличение объемов и ника истории, трактующего принадлежность Такэсима по версии Сеула. диверсификацию поставок урана, а также экспорт японских ядерных Таким образом, внешняя политика при Кан несколько вернулась к технологий за рубеж. После аварии на АЭС было решено остановить предвыборному status quo. С одной стороны, в отношениях с США для проверки все реакторы страны и проведения профилактических работ. японское правительство, образно говоря, стало дуть на воду, обжег- Имеющиеся планы по добыче и закупкам урана за рубежом японскими шись на молоке: сотрудничество укрепилось после Сэнкаку и операции корпорациями сохранялись, однако на экспансию был временно нало- «Томодати», а напряженность была ослаблена, несмотря на продол- жающиеся трудные переговоры по переносу базы Футэмма. С другой жен мораторий47. Невзирая на очевидный репутационный ущерб от стороны, второму кабинету ДПЯ пришлось бросить все силы на разре- аварии для японского энергопрома, динамика участия их компаний в шение чрезвычайных ситуаций: от территориальных споров, где ска- зарубежных тендерах на постройку атомных реакторов не претерпела зался недостаточный дипломатический опыт, до стихийных бедствий принципиальных изменений48. марта 2011 г., ставших не только беспрецедентным вызовом для после- В разгар мартовской трагедии японская дипломатия получила нового военной Японии, но и «сейсмическим толчком» для дипломатии страны. руководителя. Новым министром иностранных дел был назначен заме- Именно в этом состоянии принял дела у Кан в сентябре 2011 г. третий ститель Маэхара – Мацумото Такэаки, праправнук первого японского премьер от Демократической партии Нода Ёсихико. премьера Ито Хиробуми, известный проамериканским настроем и имею- щий солидный опыт в важных парламентских комитетах49. Маэхара же Дипломатия Нода51 Транс˗тихоокеанское партнерство, был вынужден подать в отставку после известий о получении пожертво- сотрудничество в Восточной и Южной Азии, новые надежды на российском направлении ваний на свою избирательную кампанию от гражданки РК, проживаю- щей в Японии. Японское законодательство запрещает финансирование В биографическом плане Нода имел немало общего со своими непо- политиков иностранцами. средственными предшественниками. Не будучи потомственным поли- Основной задачей нового главы японского МИД стало улучшение тиком, он закончил ту же школу молодых лидеров, что и Маэхара – ин- взаимодействия с внешним миром после аварии. «Дипломатия возрож- ститут управления, созданный основателем корпорации «Панасоник» дения» весной 2011 г. включала в себя не только визиты Мацумото за Мацусита Коносукэ для перспективных кадров. Через этот институт рубеж с целью обеспечения снабжения природными ресурсами и прошел и новый глава МИД Гэмба Коитиро, а также несколько членов поддержки японских подрядчиков для постройки инфраструктурных небольшой фракции «Касэйкай», возглавляемой Нода, и к слову ска- —————— зать, настроенной оппозиционно к И. Одзава, как и фракция Маэхара- 47 Интервью с сотрудником компании Сумитомо, июнь, 2011. —————— 48 Sekiguchi Toko. Japan, Vietnam to Move Forward on Nuclear Deal. (http://online.wsj.com/ 50 Фукко гайко гутайка о сидзи – Мацумото гайсё «Дипломатия возрождения: министр article/SB10001424052970204528204577009401285976844.html). иностранных дел разъясняет реализацию [курса]) (http://jp.wsj.com/Japan/Politics/node_224303). 49 Japan appoints Takeaki Matsumoto as Foreign Minister. BBC News, 09.03.2011 (http:// 51 Поскольку на момент сдачи данной работы кабинет Нода находится у власти, то ана- www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-12684614). лиз дается по состоянию на конец мая 2012 г.

164 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 165 Эдано52. Советником по внешней политике Нода назначил Нагасима участников переговоров, например, Австралии, усматривает угрозу для Акихиса – единомышленника-«реалиста», сторонника укрепления союза суверенитета страны в части договора о ТТП, позволяющей иностран- с США и ключевого эксперта по оборонным вопросам в кабинете Кан. ным инвесторам подавать в суд на принимающие государства55. Подобно предшественнику, Нода пришел на высший государственный Реформа налога на потребление и участие в ТТП проходят для премье- пост с должности министра финансов и основными его заботами пред- ра в условиях повышенного сопротивления среды. Во-первых, в отличие сказуемо стали внутренние проблемы: продолжение восстановительных от США или Южной Кореи, у Японии нет специального управления, работ, реформа энергетики и стимулирование экономики. Третий премьер которое бы занималось исключительно вопросами внешней торговли. В продолжил курс на непопулярные, но важные для финансового оздоров- соответствующих переговорах в зависимости от их тематики будут уча- ления реформы, в частности, подтвердив намерение предшественника ствовать представители МИДа, Министерства благосостояния и труда повысить потребительский налог с 5% до 10%. Несмотря на то, что эта или Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства. Во-вторых, мера обсуждается в Японии еще со времен правления Коидзуми, объявле- до конца августа 2013 г. в Японии могут пройти выборы в нижнюю па- ние Кан о повышении налога стало началом падения его рейтинга. лату, а рейтинг одобрения кабинета Нода на текущий момент повторяет В этом свете, а также в ключе укрепления японо-американского нисходящие тенденции рейтингов Хатояма и Кан, тогда как с апреля партнерства и подталкивания КНР к более тесному торговому сближению, 2012 г. ЛДП в опросах общественного мнения опережает ДПЯ56. стоит рассматривать главную внешнеполитическую инициативу Нода – В отношениях Японии с США продолжилось потепление. Стороны вступление в переговоры о присоединении к Транс-тихоокеанскому договорились расширить совместное военное планирование, а перегово- партнерству (ТТП). Проект ТТП является объединением свободной ры по Футэмма было решено не увязывать с вопросом переброски части торговли стран региона: Брунея, Новой Зеландии, Сингапура и Чили. американских войска на Гуам. Кроме того, Токио пообещал Вашингтону Также о вступлении в блок ведутся переговоры с Австралией, Вьетнамом, сократить поставки нефти из Ирана, тем самым поддержав санкции. Сами Малайзией, Перу, США и Японией. При этом в АТР сосредоточено же планы по ужесточению санкций Нода объявил пагубными, продолжив 60% всемирного ВВП и половина мировой торговли. Поскольку Китай, политику мягкой позиции по отношению к Тегерану, характерную и для большинства предыдущих правительств в обеих партиях. будучи крупнейшей экономикой региона, в объединение не приглашен, Еще в бытность главой министерства финансов Нода успел было вы- а США пусть формально пока не являясь полноправным членом, зани- звать нарекания Пекина и Сеула, заявив о необходимости отмены статуса маются активным продвижением, ТТП рассматривается как геополити- преступников у 14 японских военных, чья память увековечена в святили- ческий проект Вашингтона по возвращению в Азию и сдерживанию ще Ясукуни. Тем не менее, третьему кабинету ДПЯ и главе МИД Гэмба Пекина. Турне Барака Обамы осенью 2011 г. по АТР было им провоз- не только удается избежать особых трений с соседями по региону, но и глашено началом «Тихоокеанского века Америки»53. достичь с ними сближения, особенно в сфере экономики, при этом под- Согласно Нода и его соратникам, вступление Японии в ТТП поло- держивая разумный многосторонний баланс. Так, в конце декабря 2011 г. жительно сказалось бы на конкурентоспособности компаний страны за Нода совершил визит в Китай, где обсудил с властями КНР положение счет снятия тарифов и позволило бы им расширить свое присутствие в на Корейском полуострове после кончины лидера КНДР Ким Чен Ира перспективном регионе. Однако и внутри ДПЯ, и в японском обществе и бурно развивающееся торговое сотрудничество, попутно договорившись инициатива премьера вызвала поляризацию мнений54. Представители о переходе на прямой обмен национальными валютами вместо доллара сельскохозяйственных организаций считают, что либерализация губи- США в финансовых сделках. В мае 2012 г. было подписано трехстороннее тельно скажется на фермерах, медицинский сектор озабочен последст- инвестиционное соглашение с Китаем и Южной Кореей, являющееся виями для своей продукции, в то же время общественность стран- первым совместным правовым актом трех стран57, а также достигнут —————— значительный прогресс в переговорах о создании трехсторонней зоны 52 Schmidt Carmen. The DPJ And Its Factions: Benefit Or Threat?//Hitotsubashi journal of social studies, —————— 43(1) July 2011, рр. 9–10 (http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/19441/1/HJsoc0430100100.pdf). 55 Faunce Thomas, Townsend Ruth. Potential Impact of the TPPA on Public Health and Medi- 53 Tony Cross. Obama's 'Pacific century' a challenge to China, 20 November 2011 (http://www. cine Policies (http://www.dfat.gov.au/fta/tpp/subs/tpp_sub_faunce_100414.pdf). english.rfi.fr/americas/20111120-obamas-pacific-century-challenge-china). 56 http://www.nhk.or.jp/bunken/yoron/political/index.html 54 Fukue Natsuko. Japan will join TPP dialogue, Noda decides (http://www.japantimes.co. 57 Signing of the Japan-China-Korea Trilateral Investment Agreement (http://www.mofa.go. jp/text/nn20111112a1.html). jp/announce/announce/2012/5/0513_01.html).

166 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 167 свободной торговли (ЗСТ). После подписания инвестиционного согла- на сближение с Пекином. Встреча же Нода с премьером Манмоханом шения Нода и Вэнь Цзябао заявили, что проблема Сэнкаку не должна Сингхом, прошедшая в преддверии 60-й годовщины установления японо- влиять на общее состояние японо-китайских отношений58. Стоит отме- индийских дипломатических отношений, ознаменовалась укреплением тить, что выгоды для Японии здесь заключаются не только в улучше- сотрудничества в области безопасности и ослаблением ограничений нии конъюнктуры для деятельности ее бизнеса и сближения с Китаем, экспорта японских вооружений, открывающим доступ Индии к передо- но и в контексте параллельного участия в проамериканском ТТП, что вым японским технологиям. Последнее стало возможным благодаря позволяет рассматривать два внешнеторговых проекта в том числе и пересмотру кабинетом Нода традиционной рестриктивной политики как, соответственно, условные «пряник» и «кнут» для КНР в рамках мер «трех принципов экспорта вооружений», принятой еще кабинетом Сато «вовлечения». Вместе с тем основной «темной лошадкой» в торговой Эйсаку в 1967 г.62 Для обеих стран предметом заботы является состоя- интеграции трех основных стран Северо-восточной Азии остается пока ние транспортных путей в Индийском океане и намерения КНР по раз- Южная Корея, которая уже имеет договор о ЗСТ с США и находится в витию флота для операций в мировом океане63, хотя китайский фактор длительных переговорах о создании двусторонней ЗСТ с Китаем. Дели всячески старается не выставлять на первый план в отношениях с В краткосрочной перспективе развитие японо-китайских связей будет Японией и США, чтобы не разозлить Пекин64. зависеть от внутренней конъюнктуры. Следующие выборы в палату Наконец, некоторая разрядка наметилась и на российском направле- представителей японского парламента состоятся скорее всего не раньше нии дипломатии Нода. В декабре 2011 г. парламентом было ратифици- середины 2013 г., однако борьба уже усиливается, пусть ведущую роль ровано двустороннее соглашение о сотрудничестве в области атомной в ней и играют вопросы японской экономики. В Пекине же в 2012 г. энергетики. Смена президента в России воспринималась в политиче- должен пройти XVIII съезд КПК, где ожидается формальная передача власти заместителю председателя КНР Си Цзиньпину и вице-премьеру ских кругах и обществе как шанс на прогресс по территориальному во- Ли Кэцяну, однако кандидатуры преемников остальной части руковод- просу, а изменение структуры ТЭБ за счет увеличения доли углеводо- ства еще не утверждены59. В преддверии съезда карта отношений с Япо- родов делало Россию привлекательным экономическим партнером65. В нией может быть разыграна во внутреннем соперничестве китайских одной из предвыборных встреч с журналистами премьер-министр В. элит, тем более, что внешнеполитическое мышление в Китае претерпе- Путин заявил о желании разрешить территориальный спор в кратко- вает переходный момент. Так, в мае 2012 г. китайские власти, ранее срочной перспективе, использовав такие термины из дзюдо, как хадзимэ выказывавшие скорее прохладное отношение к «Большой двойке»60, (сигнал к старту) и хикивакэ (ничья). Неизвестно, возымела ли спор- заявили, что Пекин в отношениях с Вашингтоном стремится не к G-2, а тивная риторика особое значение для премьера Нода, обладающего к C-2, сводящейся к «cooperation, communication, coordination», но со- вторым даном по дзюдо, однако спустя некоторое время японское пра- храняющей факт особого партнерства двух держав61. вительство косметически смягчило формулировку курильской проблемы, Нода активизировал связи с Индией, куда отправился сразу после заменив термин «незаконная оккупация» на «занятие без юридических своего декабрьского визита в Пекин. Партнерству с Индией, как дву- оснований»66. стороннему, так и в комплексе с США немало внимания уделяли пра- Период после президентских выборов 2012 г. в России характеризо- вительства ЛДП, особенно Абэ. При правлении ДПЯ контакты разви- вался активизацией «зондирующих» визитов японских высокопостав- вались стабильно, но без особых взлетов, учитывая линию демократов ленных лиц. Сначала в Москву прибыл председатель политсовета ДПЯ —————— —————— 58 Noda, Wen agree Senkaku issue should not affect Japan-China ties (http://mainichi.jp/ eng- 62 Murayama Yuzo. A Review of the Three Principles on Arms Exports (http://nippon.com/ lish/english/newsselect/news/20120514p2g00m0dm034000c.html). en/currents/d00016/). 59 China’s CCP Congress may be postponed to late 2012 or early 2013 (http://www. taiwan- 63 Tuke Victoria. Japan, India Edge Closer (http://the-diplomat.com/new-leaders-forum/2012/ news.com.tw/etn/news_content.php?id=1916341). 05/02/japan-india-edge-closer/). 60 Идея неформальных особых китайско-американских отношений, активно продвигае- 64 India-Japan Dialogue. Challenge and Potential. Ed. by Iwashita Akihiro. Sapporo: Univer- мая Збигневом Бжезинским в бытность советником Обамы и другими американскими поли- sity, 2011, рр. 7–15. тиками// Jian Junbo. China says 'no thanks' to G-2.//Asia Times, May 29, 2009 (http://www.atimes. 65 Об этом свидетельствует, например, участие японских компаний в проекте постройки com/atimes/China/KE29Ad01.html). завода по производству сжиженного природного газа во Владивостоке. 61 Wang Qi. China and U.S. not G2, but C2.//Sina English. May 4, 2012 (http://english. 66 Япония отказалась от термина «незаконная оккупация» в отношении Курил (http://ria.ru/ sina.com/china/2012/0503/464519.html). world/20120302/583897200.html).

168 Глава седьмая Внешняя политика Демократической партии Японии… 169 С. Маэхара для обсуждения перспектив совместной экономической ввиду специфики международного положения Японии, ассортимент ее деятельности на Курилах, прокладки газопровода и планирования бли- инструментов и альтернатив во внешней политике сильно ограничен, жайших встреч глав государств. Затем японское правительство заявило поэтому успехи Нода во многом естественно напоминают успехи ЛДП, о рассмотрении возможности урегулирования территориального вопроса тогда как грядущие выборы снова потребуют от ДПЯ как дифферен- на основании Совместной декларации 1956 г., предусматривающей пе- циации, так и последующего выполнения обещаний. редачу двух островов после заключения мирного договора, и оставляю- Траектория дальнейшего возвращения Японии к геополитической щей возможность переговоров по двум остальным островам в будущем. «нормальности» с ее прагматизмом и регулярной сменой союзников в Параллельно было объявлено о планирующейся командировке в Москву соответствии с переменой стратегической обстановки – функция с бывшего премьер-министра Мори Ёсиро – одного из тяжеловесов оппо- очень большим количеством переменных, особенно внутрипартийных зиционной ЛДП, находящегося в хороших отношениях с В. В. Путиным и внутриполитических. Несмотря на непоследовательность, неопытность и способного подготовить почву для встреч лидеров двух стран в рам- в дипломатии и ошибки, допущенные кабинетом Хатояма и правитель- ках саммитов «Большой двадцатки» и АТЭС во Владивостоке. Наконец, ством Кан, оборонная политика ДПЯ и возвращение к «реализму» при в конце мая Россию посетил статс-секретарь МИД Яманэ Рюдзи, вновь Нода, наметившееся уже при Кан свидетельствуют о продолжении вы- поднявший тему экономического и международного сотрудничества. шеупомянутой «нормализации». И здесь, очевидно, важную роль будет В совокупности эти действия позволяют предполагать готовность играть изменение восприятия стратегического окружения и осознание Японии сделать шаг навстречу России. Учитывая вышеупомянутое своей политической ответственности не только японской элитой, но и снижение рейтинга кабинета Нода и надвигающийся предвыборный гражданским обществом, степень одобрения которого в Японии жиз- год, дипломатическая победа третьего кабинета ДПЯ могла бы очень ненно важна для карьеры кабинетных политиков. помочь улучшить позиции партии, не говоря о соблюдении националь- ных интересов. Впрочем, последнее кабинету «реалиста» Нода за его девять меся- цев пребывания у власти удавалось. Напряжение в территориальных спорах и отношениях с США было снято, региональная экономическая интеграция активизировалась на нескольких фронтах, позиция япон- ских корпораций в экспорте ядерных технологий сохранилась67, а смягчение режима экспорта вооружений и намерение пересмотреть принципы участия в миротворческих операциях обозначило более ре- шительную политику в области безопасности. Многое для ДПЯ будет зависеть от хода переговоров по Футэмма, отношений в Восточной Азии, успехов ТТП. Тем не менее, на данный момент можно констати- ровать, скорее, успешную эволюцию в сторону оптимальной внешне- политической формулы, охарактеризованной исследователем Ричардом Самуэльсом как «консенсус Златовласки»: большая стратегия, являю- щаяся не слишком жесткой, но и не чрезмерно мягкой, не слишком прозападной, но и не чересчур азиатской68. Парадокс еще и в том, что —————— 67 Turkey expecting nuclear bids from China, Japan, S Korea minister. (http://www.platts. com/RSSFeedDetailedNews/RSSFeed/ElectricPower/8154276). PM Noda looks to promote nuclear exports Златовласка – имя главной героини западного варианта сказки о трех медведях. !Консен- (http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/ T111205005819.htm). сус Златовласки» в англоязычной академической литературе отсылает к ситуации в сказке, 68 Samuels Richard J. Securing Japan. Tokyo’s Grand Strategy and the Future of East Asia. где героиня обнаруживает по три предмета разного размера, из которых один оказывается не Ithaca, NY 2007, р. 9. больше и не меньше, а «в самый раз».

Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 171 время шла трансляция заседания парламента. В первые минуты мас- штабы происходящего не были ясны никому, однако уже через две ми- нуты, пока все еще продолжались сильные подземные толчки, камеры были переключены на студию и началась передача информации о зем- летрясении и предупреждении о цунами. Частные телеканалы среаги- à ËÀÂÀ ÂÎÑÜÌÀß ровали не менее оперативно. Телекомпании TВ-Токио, позже всех включившейся в передачу информации о землетрясении, на это потре- ÊÀÒÀÑÒÐÎÔÀ 11 ÌÀÐÒÀ 2011 ÃÎÄÀ È бовалось «целых» восемь минут2. В первые несколько часов после землетрясения фактически отсутст- ßÏÎÍÑÊÈÅ ÑÌÈ: ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÛÉ вовала обобщенная информация о масштабах жертв и разрушений. ÄÎËà  ÓÑËÎÂÈßÕ ÈÑÏÛÒÀÍÈÉ È ÂÛÇÎÂΠСначала речь шла всего о нескольких сотнях погибших. Это связано с тем, что многие районы оказались полностью отрезаны от жизни на ча- сы, а иногда и дни. Как рассказали автору участники событий в поселке Оцу (преф. Мияги), о том, что они спаслись в здании школы и им ката- Великое восточно-японское землетрясение 11 марта 2011 г. и его строфически не хватает продуктов, спасатели и СМИ узнали только после последствия как в комплексе взаимосвязанных и последовательных того, как они написали огромные буквы «СОС» на школьном дворе и слагаемых, так и в силу беспрецедентных масштабов неизбежно стали были замечены с вертолета спасателей и СМИ. фактором, который было невозможно ни спрогнозировать, ни предупре- Этим можно объяснить неровную подачу материала по японским дить. Именно за счет отсутствия подобных или сравнимых примеров в телеканалам. В первые часы после стихийного бедствия информация обозримом прошлом, все разработанные до сих пор инструкции и ноу-хау имела мозаичный характер – СМИ передавали о том, что смогли уви- на случай чрезвычайной ситуации для средств массового оповещения и деть или узнать сами, централизованной подачи материала не было. информации оказались либо неполными, либо неэффективными. Значительную часть эфирного времени занимал видеоряд, часто в прямом В отличие от большинства «штатных» чрезвычайных ситуаций – эфире, о продвижении цунами. К вечеру в поле зрения СМИ оказался землетрясений меньшей силы, цунами меньшей высоты и зоны пора- более доступный материал – ситуация в центре Токио, когда около 5 млн. жения, техногенных катастроф, не усложненных природными ката- человек не могли вернуться домой из-за остановки транспорта. Тогда, клизмами, – инструкций, учитывающих весь комплекс проблем, здесь во многом благодаря оперативной подаче информации, удалось избе- не существовало и не могло существовать. жать жертв уже в самом Токио. Все каналы многократно повторили Непредсказуемой оказалась возникшая ситуация и для японских призыв правительства не пытаться идти домой пешком, так как много- СМИ. Им пришлось выстраивать свою работу в экстремальных услови- часовой переход может оказаться небезопасным из-за усталости, ноч- ях, с чистого листа, не полагаясь на заранее расписанные пошаговые инструкции, на ходу расставляя приоритеты, используя одни способы ного холода, нехватки воды и продуктов. передачи информации и отказываясь от других1. Отсутствие реального представления об общих масштабах бедствия привело и к определенным перекосам в видеоряде. Не случайно с на- Первые дни ступлением темноты все телеканалы неоднократно и подолгу показы- вали пожары в городке Кэсэннума не столько потому, что его размах За несколько секунд до землетрясения на экранах телевизоров на превосходил другие стороны бедствия, сколько потому, что он был всех каналах Японии появилось предупреждение о том, что вскоре по- хорошо виден с вертолета на фоне темного неба. следуют сильные подземные толчки. В 14 часов 46 минут по токийскому В цифрах эта ситуация выглядит еще более наглядно3. В первые 24 времени началось землетрясение. По национальному каналу NHK в это часа верхние строчки по числу упоминаний и доле эфирного времени —————— —————— 1 В работе использованы базы данных информационных агентств РИА «Новости», Киодо, 2 Хосо кэнкю то тёса (Издание исследовательского института культуры информационно- телерадиовещательной корпорации NHK, материалы личных наблюдений и интервью автора. го вещания NHK). Токио, 2011. № 5, с. 2. Далее эти материалы использованы без ссылок. 3 Хосо кэнкю то тёса. 2012, № 3, с. 6.

172 Глава восьмая Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 173 занимали города Сэндай (317 сообщений и репортажей и 21,8% эфира) час после того, как компания «ТЕРСО» сообщила правительству о пер- и Кэсэннума (284 сообщения и 19,5%) в преф. Мияги, на третьей позиции вой чрезвычайной ситуации. Эта часть событий хронологически выгля- Токио (246 и 16,9%), на четвертой – Офунато в преф. Иватэ (230 и 15,8%), дит следующим образом: на пятом месте – городок Окума в преф. Фукусима, где расположена АЭС В 14:46 по токийскому времени происходит землетрясение. «Фукусима-1» (188 и 12,9%). На следующие сутки ситуация изменилась. В 15:43 компания «ТЕРСО» ставит правительство в известность о За счет обилия пресс-конференций правительства и министерских чинов- чрезвычайном происшествии – остановке электроснабжения. ников на первое место вышел Токио (550 упоминаний и 38,2% эфирного В 16:47 телекомпания NHK передает, что «часть резервного дизель- времени), Окума оказался уже на втором месте – 498 упоминаний и ного двигателя для охлаждения вышла из строя». 34,6% эфира, за ним – Кэсэннума, Минамисанрику, Рикудзэнтакада Надо отметить, что в это время практически все СМИ заняты цунами (соответственно 295 и 20,5%, 181 и 12,6%, 155 и 10,8%)). Третьи сутки и его последствиями. Интерес к АЭС возник только к вечеру этого дня. продемонстрировали не столько изменения в порядке упоминания, Последующие события необходимо описывать и анализировать, по- сколько значительные изменения доли вещания. Первые два места за- нимая, что СМИ, и в первую очередь телевидение, оказались в ситуа- нимали Токио и Окума, однако разрыв между ними представляется ции, когда, с одной стороны, необходима экстренная передача инфор- значительным. Сообщения, репортажи и пресс-конференции из Токио мации, от которой зависят жизни и здоровье людей, но, с другой сторо- передавались 575 раз, что близко к половине всего эфирного времени ны, в силу объективных и понятных причин, эта информация содержит за сутки – 39,9%. Окума появляется в эфире всего 172 раза, что состав- больше вопросов, чем ответов, причем у самих ее источников. Масс- ляет 11% эфирного времени. Третье, четвертое и пятое места заняли медиа оказались в положении, когда полный и критический анализ стал Сэндай, Рикудзэнтакада в преф. Иватэ и Исиномаки в преф. Мияги – невозможным или ограниченным в силу сложности самой темы, тре- соответственно 163, 160 и 135 сообщений и 11,3%, 11,1% и 9,4%. бующей глубоких специальных знаний. Несмотря на отсутствие полной информации о масштабах бедствия, Около 19 часов 11 марта правительство впервые в истории страны уже через 3 часа после землетрясения СМИ передали, что бедствие объявило «чрезвычайную ситуацию в атомной энергетике». Через два имеет не локальный, но всеобщий, масштабный и комплексный харак- часа была объявлена эвакуация для жителей в радиусе 3 км от станции. тер. К вечеру 11 марта в потоке информации все четче прослеживались С этого времени тема АЭС все активнее поднималась не только нацио- три основных направления – последствия цунами, ситуация в Токио из- нальной вещательной корпорацией, но и частными каналами. за паралича транспорта и информация о состоянии АЭС. Возьмем данные телекомпании NHK5. В ночные часы 11 и 12 марта В первые 24 часа большая часть эфирного времени была посвящена ситуация на четырех блоках АЭС продолжала осложняться. В 2 часа цунами. На канале NHK – 35, 6%, на частных каналах – от 21 до 26%. В ночи NHK бегущей строкой передала информацию от правительства и этот день проблемам АЭС было уделено всего лишь 7,7% и от 4,2% до компании «ТЕРСО» о том, что произошедшая утечка радиации мини- 8,7% эфирного времени. Картина резко изменилась в следующие 24 часа4. мальна и не представляет угрозы для здоровья. Несмотря на эти обна- За это время компания «Токио дэнрёку» (более известная как «ТЕРСО» деживающие заверения и поздний ночной час, телекомпания приняла от аббревиатуры ее английского названия «Tokyo Electric Power»), яв- решение обратиться к мнению специалиста. В 5 часов утра в студии ляющаяся оператором АЭС «Фукусима-1», сообщила о прекращении анализ ситуации дал профессор Токийского университета Сэкимура подачи воды для охлаждения реакторов, и правительство объявило Наото. И если личность профессора, уровень и точность его анализа чрезвычайную ситуацию. На вторые сутки после землетрясения ин- впоследствии подвергались резкой критике за чрезмерный, а по некото- формация о положении дел на АЭС занимала уже 26% времени на NHK рым данным, и не совсем бескорыстный интерес, то вряд ли было бы и от 22% до 29% на частных каналах. корректно распространять эту критику и на компанию NHK, которая всего лишь постралась прибегнуть к помощи одного из наиболее компе- АЭС тентных и авторитетных лиц, которых он сумела найти на тот момент. Первая информация о проблемах в подаче электричества для охлажде- В 6 часов утра 12 марта Агентство по атомной безопасности Министер- ния реакторов АЭС «Фукусима-1» появилась на телеканале NHK через ства экономики, торговли и промышленности признало утечку радиации —————— —————— 4 Хосо кэнкю то тёса. 2012, № 3, с. 4. 5 Хосо кэнкю то тёса. 2011, № 6, с. 7.

174 Глава восьмая Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 175 на первом блоке АЭС. Радиус эвакуации был расширен до 10 км. Затем Приблизительно через два часа после взрыва генеральный секретарь в течение первой половины дня продолжала поступать информация, кабинета министров Японии Эдано Юкио попытался сообщить хоть которая в силу своей противоречивости с трудом поддается анализу. В какие-то сведения о состоянии станции, однако его слова не только не 15:24 Агентство сообщило о том, что в реакторе удалось снизить давле- внесли ясности, но скорее добавили напряженности: «Произошло нечто ние, но уже через полчаса все телеканалы облетела информация о «звуке вроде взрыва. Подтверждений, что взорвался реактор, нет». Ему вторил взрыва» на станции. Телеканалу NTV удалось заснять момент взрыва представитель Агентства: «У нас есть только визуальная информация на первом реакторе в 15:36; эти кадры обошли весь мир и навсегда ос- (видео и фото энергоблока; предположительно, речь идет об изображе- танутся в летописи аварии. нии из СМИ – К. Н.)». Одновременно эвакуацию расширили до 20 км, Последующие пять часов стали испытанием для всех, кто был в этот но ясности, что же взорвалось на АЭС, по-прежнему не было. момент у экранов телевизоров и у радиоприемников в Японии. Отсут- Через четыре часа после взрыва NHK сообщила, что, очевидно, речь ствие какой-либо информации из компетентных источников и объяснения идет о первом в истории страны расплавлении стержней с ядерным то- того, что же все-таки произошло на станции, не добавляли ясности пливом, и сравнила ситуацию на АЭС «Фукусима-1» с аварией в Три- случившемуся. майлз в США. Официальное сообщение о том, что взорвался не сам Телекомпания NHK пыталась своими силами хоть как-то прибли- первый реактор, а скопившйся под крышей водород, и что реактор и зиться к пониманию того, что реально произошло на станции, а говоря его защитная оболочка не повреждены, поступили ближе к 21 часу. Об проще, найти ответ на мучительный для всех вопрос: «что же все-таки этом на пресс-конференции, транслировавшейся в прямом эфире, зая- взорвалось? сам реактор? а если нет, то что?». Для этого на экране че- вил Ю. Эдано. С момента взрыва прошло пять часов. рез час после сообщения о звуке взрыва появились два изображения С этого времени освещение ситуации вокруг аварии на АЭС, вклю- АЭС. Одно – снятое с воздуха после взрыва, второе – из архивных съемок чая последовавший взрыв третьего реактора, повреждение оболочки на компании. Весь анализ был фактически построен на сравнении двух втором и проблемы с охлаждением бассейнов с отработанным ядерным изображений по принципу детских головоломок «найди отличия». Не- топливом на четвертом, фактически заключались в трансляции пресс- конференций – как правило, в прямом эфире – с последующим сопро- смотря на это, уже на этом этапе из уст журналиста-аналитика телеком- вождением их комментариями экспертов или журналистов, специали- пании прозвучал диагноз, который впоследствии подтвердился – взрыв зирующихся на атомной энергетике. Это объяснялось не излишней водорода, скопившегося под крышей. Тогда же впервые прозвучала централизацией потоков информации, а объективными условиями, не критика подачи информации Агентством по атомной безопасности со зависящими от желания СМИ. Проезд в зону вокруг АЭС был запре- стороны журналистов-аналитиков отдела науки телекомпании: «Нам не щен, так же как и облеты станции на вертолете; информация о развитии удалось получить информацию, объясняющую это серьезное происше- событий на станции поступала в СМИ на пресс-конференциях, которые ствие. Способ предоставления информации Агентством и энергоком- сразу же в режиме реального времени транслировались на телеканалах. панией «ТЕРСО» вызывает самые серьезные нарекания. Они обязаны В первые дни после аварии ради трансляции пресс-конференций предоставить нации и СМИ четкую и необходимую информацию». Ю. Эдано, представителей Агентства по атомной безопасности и ком- Телекомпания, не побоявшись взять на себя ответственность и быть пании «ТЕРСО» любой канал по умолчанию прерывал обычное веща- обвиненной в распространении паники, объявила о том, что, вероятно, ние и переключался на камеры прямого эфира. во время взрыва произошел выброс радиации, и обратилась к населению По сути самостоятельного журналистского расследования в это близлежащих к станции районов с призывом не выходить на улицу, от- время не было ни на одном канале, что вызывало раздражение самих казаться от отопления домов кондиционерами и выключить системы журналистов, привыкших к другому, более самостоятельному стилю принудительной вентиляции воздуха. работы. Сейчас, по прошествии времени, это представляется законо- Проблема заключалась в том, что, как стало понятно почти год мерным и неизбежным в условиях, когда ситуация менялась в течение спустя после аварии, полного представления о ее масштабах не было часов, а иногда и минут. ни у Агентства, ни у правительства, ни у оператора станции, что не Обилие прямых эфиров в первые две недели после землетрясения и снимает с них ответственность, но во многом объясняет качество подачи аварии на АЭС «Фукусима-1» создали эффект присутствия у зрителей информации в первые часы и даже дни аварии. и ощущение прямой передачи важной информации без посредников –

176 Глава восьмая Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 177 будь то обращения императора Акихито или премьер-министра Кан На- Например, канал «Russia Today», ссылаясь на своего корреспондента, ото, пресс-конференции представителей правительства, Агентства по а не на источники в японском правительстве, данные замеров или мне- атомной безопасности или компании «ТЕРСО». ние специалистов, сообщил 15 марта, что «в ближайшие часы в Токио Думается, что решение об этом было, с одной стороны, верным, так ожидается повышение радиационного фона, спасательная операция как уничтожало почву для слухов и недопонимания, но с другой сторо- продолжается, сообщает корреспондент из Японии». Мысль корреспон- ны, когда одной из главных тем стала ситуация на АЭС, постоянные дента Ирины Галушко получила дальнейшее развитие: «Скачок радиаци- включения правительственных чиновников и представителей «ТЕРСО», онного фона в Токио ожидается в течение ближайших часов. Что касается с нередко противоречивой и неполной информацией, иногда вносили других регионов Японии, точной информации об уровне радиации пока нервозность в и без того мало поддающуюся объяснениям ситуацию. нет, однако известно, что в некоторых префектурах радиоактивный фон В один из самых критических и сложных моментов – вечером 12 марта, намного превышает норму». Отсутствие паники на токийских улицах, когда пятичасовая задержка сколько-нибудь внятных объяснений взрыва которое не укрылось от зоркого взгляда журналиста, она объяснила тем, на первом энергоблоке держала в напряжении всю страну, доля прямых что «вероятно, (японцы) не очень беспокоятся о своем здоровье, или же трансляций пресс-конференции Ю. Эдано на основных каналах приблизи- у них стальные нервы». лась, а иногда и превышала 40%6. В следующие дни основное внимание В передаче неверной информации так или иначе замечены многие СМИ, в зависимости от развития событий, привлекали пресс-конференции иностранные СМИ. Американский канал АВС сообщил 14 и 15 марта о Агентства по атомной безопасности или представителей «ТЕРСО». «взрывах реакторов» на АЭС «Фукусима-1», что не имеет ничего об- Обращает на себя внимание то, что несмотря на схожесть ситуации, щего со взрывами энергоблоков, которые действительно произошли. в которой оказались японские СМИ в связи с аварией, и на общее пре- Британская ВВС сообщила 17 марта, что «часть Токио превратилась в город-призрак». Французская телекомпания TF1 16 марта поведала о обладание прямых трансляций с пресс-конференций, в зависимости от том, что «35 млн. человек из столичного региона Токио впали в панику, канала предпочтение отдавалось тому или иному виду сообщений. Так, женщины и дети покидают город». Корейский телеканал KBS 12 марта национальный канал NHK передал 54,8% информации о действиях заявил, что «взлетно-посадочные полосы в основных аэропортах Токио правительства в связи с аварией и 70% сообщений правительства непо- затоплены». средственно устами премьер-министра или членов кабинета на их пресс- В то же время в прямой передаче информации японскими СМИ бы- конференциях. В то же время, бóльшая часть информации от Агентства ли свои не менее существенные проблемы, поскольку у журналистов не по атомной безопасности или компании «ТЕРСО» передавалась в более было ни времени, ни возможности для критического анализа того, что привычном режиме пересказа дикторами или журналистами. тот или иной чиновник или представитель «ТЕРСО» считал необходи- Самый рейтинговый частный канал NTV передал подавляющий объем мым довести до сведения общественности. Часто складывалось впечат- информации непосредственно «из первых уст», с пресс-конференций и ление, что эфир предоставлен не тем и не в то время. Прежде всего, это брифингов, а не в пересказе: 85,7% информации от кабинета минист- относится к пресс-конференциям представителей «ТЕРСО», неясные и ров, 61,1% информации от Агентства и 71,4% информации от ТЕРСО. противоречивые ответы которых и попытки сделать хорошую мину при Возможно, обилие прямых включений и прямой речи компетентных плохой игре становились дестабилизирующим фактором в непростой лиц могут объяснить отсутствие в этот период в японских СМИ пани- обстановке. ческих настроений, которыми отличались многие иностранные и рос- Показательной стала ситуация со взрывами на энергоблоках. Когда сийские СМИ при передаче информации об аварии и утечках радиации 12 марта произошел взрыв на первом энергоблоке, Агентство по атомной со станции. Вероятно, за счет этой же прямой подачи материала, не- безопасности, от которого ждали самой точной информации, сообщило, смотря на неполноту или задержки информации, в японских СМИ не что «в настоящее время мы уточняем ситуацию и, по мере поступления получили распространения слухи, «страшилки» и панические настрое- новых сведений, будем доводить их до сведения общественности». ния, как это было в иностранных, в частности в российских, средствах Напомним, что за полчаса до взрыва представитель Агентства по атом- массовой информации. ной энергии заявил, что «усилия по понижению давления оказались —————— эффективными». 15 марта, когда была повреждена защитная оболочка 6 Хосо кэнкю то тёса. 2012, № 3, с. 17–18. второго реактора, оператор станции сообщил, что «был слышен странный

178 Глава восьмая Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 179 звук, в связи с чем мы временно перемещаем сотрудников в безопасное ни компания «ТЕРСО» сами не имели информации, отражающей пол- место», тщательно избегая называть вещи своими именами, что звук ную картину случившегося. В этом как раз и заключается уникальность был взрывом и сотрудники эвакуированы в безопасное место. и беспрецедентность ситуации, когда даже специалисты АЭС, включая Таким образом, способы освещения последствий цунами и причи- ее директора, готовившиеся, по их собственному признанию, умереть, ненного им ущерба и ситуации на АЭС японскими СМИ оказались кар- если это будет необходимо, не могли ни предугадать, ни предупредить динально различными. Если всё, что касается пострадавших, оказания развитие аварии. На ком лежит ответственность за это, почему давала им помощи, обнаруженных погибших или, наоборот, выживших и спа- сбои казалось бы отлаженная система японской бюрократической ма- сенных, ситуации жизнеобеспечения, передавалось оперативно, зачас- шины и другие вопросы, бесспорно, чрезвычайно важные, но лежат они тую в опережение официальной информации, то освещение событий, вне пределов данного исследования. связанных с аварией на АЭС «Фукусима-1», фактически сводилось к Вопрос стоит так: как распоряжалось правительство той информа- трансляции пресс-конференций, на некоторых из которых сообщалась цией, которой владело? Учитывая приведенные выше примеры, прежде неполная или противоречивая информация, и к комментариям специа- всего долю прямых трансляций пресс-конференций по ключевым про- листов, основанных на той же неполной информации. блемам, на этот вопрос можно без сомнения ответить – оперативно. Бо- Впоследствии японское правительство часто критиковали за отсут- лее того, создавалось впечатление, что правительство не гнушается ствие должной полноты информации. Раздавались и упреки в том, что лишний раз собрать журналистов, чтобы поделиться с ними всеми под- она скрывалась. Представляется правильным разделить этот вопрос на робностями развития событий. Цифры говорят сами за себя – генераль- две составляющие: информация вовне – для иностранных СМИ и ино- ный секретарь кабинета Ю. Эдано за первую неделю после 11 марта странных специалистов; информация внутренняя, предназначенная для провел более 35 пресс-конференций. японцев и тех, кто владеет японским языком. Через год после аварии на Так выглядела ситуация для японских СМИ. Хотя их упрекают в от- АЭС уже очевидно, что умышленного сокрытия какой-либо важной сутствии критического подхода к правительственым сообщениям в информации все-таки не было. Да, во всеуслышание не был обнародо- первые дни после землетрясения и в том, что обилие пресс-конферен- ван самый экстремальный вариант развития аварии из опасений вы- ций в прямом эфире превращало их не в самостоятельного игрока ин- звать панику у населения. Учитывая то, что этот сценарий, к счастью, формационного поля, а в рупор официальных институтов и власти. так и остался гипотетической опасностью, от того, что население без Ситуация с иностранными СМИ значительно отличалась и по сте- необходимости не стали пугать маловероятными апокаллиптическими пени информационной насыщенности, и по уровню оперативности. прогнозами, большой беды не было. Реальный ущерб от отсутствия Складывалось впечатление, что о тех, кто не владеет японским языком, нужной информации, серьезный сбой, который, возможно, еще даст о на какое-то время попросту забыли. себе знать ухудшением здоровья многих людей, был, но не в связи с По свидетельству сотрудников многих иностранных СМИ, незнание сокрытием информации как таковой. Речь о том, что не сработала сис- японского в первые дни после землетрясения отрезало их от основных тема оповещения о радиационной угрозе SPEEDI, которая должна была источников информации и лишило возможности самостоятельно и опе- предупредить о наиболее вероятном распространении радиации с уче- ративно эту информацию передавать. Участники Международного том климатических условий и розы ветров. Сбой, по всей видимости, симпозиума журналистов, состоявшегося в Токио под эгидой Мини- имел и техничнеский, и бюрократический характер, когда данные сис- стерства иностранных дел в марте 2012, говорили о том, что сначала темы были признаны неточными, и их затормозили на каких-то ступе- такой ключевой на тот момент источник постоянно меняющейся ин- нях бюрократической системы. Из сервера администрации преф. Фуку- формации как пресс-конференции Ю. Эдано передавались только на сима электронные письма с данными системы SPEEDI, судя по всему, японском языке. Через два дня они стали проходить в сопровождении были попросту стерты как спам. В результате люди, которых преду- сурдоперевода. И только через 5 дней их начали переводить на англий- предили об опасности и необходимости эвакуации, уезжали из районов ский язык. Как сообщила шеф-корреспондент CNN в Токио, в ответ на вблизи станции на северо-запад, куда, как впоследствии выяснилось, просьбу предоставить информацию по аварии на АЭС журналистам пе- потянулся основной радиационный шлейф. редали более 100 страниц текста по атомной проблематике, оперативно Через год с лишним после описываемых событий совершенно оче- освоить который было невозможно. В похожей ситуации оказались видно, что ни правительство, ни Агентство по атомной безопасности, многие СМИ в Японии. Как признался представитель Аль-Джазира,

180 Глава восьмая Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 181 официальный перевод информации с японского значительно отставал эвакуированных, погибших и пропавших без вести. С 19 марта канал во времени, иногда на несколько дней (!). Так, например, было с пере- возобновил обычные программы, но продолжил регулярно передавать водом телеобращения императора или выступлениями высокопоставлен- списки эвакуированных. Это было крайне важно в условиях, когда на ных чиновников. Главным источником информации для иностранных месте бедствия практически повсеместно не работала телефонная связь журналистов в первые дни был канал NHK World, то есть информация и людям приходилось обходить каждый эвакуационный пункт в поисках поступала опосредованно, через другое СМИ, а не непосредственно от своих близких. источника или ньюс-мейкера. Многие участники симпозиума именно Часто СМИ брали на себя не свойственные им в «мирной» жизни этим объясняли панические настроения в иностранных СМИ, преувели- функции. Характерна история одного начинания газеты «Асахи», полу- ченные ожидания апокаллиптической развязки и эскалацию истерики. чившего затем большое распространение в других СМИ. Через три дня после цунами главный редактор интернет-версии издания, увидев на Информация и жизнеобеспечение страницах газеты список эвакуационных пунктов, решил, что в бумаж- С первых часов после стихийного бедствия СМИ, прежде всего, те- ном виде поиск по списку слишком сложен, и инициировал создание левидение как наиболее оперативный и массовый источник, стали не его электронной версии, в которой при размещении в окошке поиска только информировать, но и предупрежать о реальной опасности. Так фамилии и имени автоматически появлялась информация о том, в ка- было в случае с упоминавшимся предупреждением к токийцам перено- ком эвакопункте находится человек. Важно, что данные этого списка чевать в городе, не пытаясь идти домой пешком во что бы то ни стало. регулярно пополнялись информацией, добытой журналистами во время Совершенно естественно получилось, что средства массовой информа- «полевой» работы на эвакопунктах в зоне бедствия. «Асахи» стала ции взяли на себя роль общественного координатора, связующего звена пионером в деле регулирования и координации действий населения по между людьми. поиску выживших. Ее почин был подхвачен корпорацией NHK, а по- том и другими телеканалами и СМИ. Национальный телеканал NHK регулярно после выпусков новостей О переосмыслении своей роли и понимания исконного значения давал данные не столько информационного характера, сколько непо- СМИ в жизни населения, особенно в критический момент, говорят средствено связанные с повседневной жизнью людей и их бытовыми многочисленные факты, когда редакции местных газет в префектурах проблемами: «работа железнодорожного транспорта в районе Тохоку», Иватэ и Мияги, лишившись типографий, оборудования, компьютеров и «транспорт в Токио и столичной зоне», «аэропорты», «телефонная сеть даже бумаги, выпускали свои издания вручную, на больших листах и связь», «отправка гуманитарной помощи», «ситуация по больницам и ватмана, со статьями, написанными от руки фломастерами. Каждый медобслуживанию», «ситуация по обеспечению водой», «восстановив- выпуск, по понятным причинам, выходил в единственном экземпляре и шие работу отделения банков» и так далее. вывешивался на дверях крупных эвакуационных пунктов. Так же скла- Подобую информацию предоставлял не только национальный ка- дывалась ситуация и с радиовещанием, когда люди, не имевшие до это- нал, но и все частные7. Учитывая то обстоятельство, что в первые неде- го опыта журналистской работы, из подручных средств, вроде уцелев- ли на экранах фактически отсутствовала реклама (эта тема будет рас- ших школьных радиостанций, создавали мини-радиоканалы, вещавшие смотрена далее), можно говорить о том, что руководство телекомпаний через уличные репродукторы. было движимо не жаждой высоких рейтингов и потоков рекламных де- Отдельно необходимо коснуться такой чрезвычайно важной и опре- нег, а простым пониманием своей роли именно как средства, предос- деляющей судьбу любого современного СМИ темы как реклама. Наи- тавляющего самую насущную информацию населению. Многие теле- более наглядно этот вопрос был решен телевизионными каналами. каналы стали выделять в программах новостей рубрики, посвященные Первую неделю после стихийного бедствия все каналы без исключения нуждам пострадавших, чтобы скоординировать направляемую в рай- не передавали ничего, кроме информации о районах бедствия, постра- оны бедствия помощь. давших, помощи, действиях правительства, ситуации на АЭС «Фуку- Образовательный канал вещательной корпорации NHK8 до 18 марта сима-1». Не сговариваясь и несмотря на то, что рейтинги новостных почти все эфирное время отдавал трансляции списков пострадавших, передач зашкаливали за 30%, все коммерческие каналы перестали по- —————— казывать рекламу9. Более того, когда формально трансляция рекламных 7 Хосо кэнкю то тёса. 2012, № 3, с. 10. —————— 8 Хосо кэнкю то тёса. 2011, № 5, с. 78. 9 Хосо кэнкю то тёса. 2011, № 5, с. 80.

182 Глава восьмая Катастрофа 11 марта 2011 года и японские СМИ… 183 роликов была восстановлена – на большинстве каналов в течение 14 мар- имели доступ к той же информации с помощью интернета. Впервые в та, – выяснилось, что спонсоры-рекламодатели, идя на значительные истории все крупнейшие телеканалы стали полномасштабно использо- убытки, самостоятельно сняли свою рекламу с телеканалов «из уваже- вать интернет для трансляции своих передач в режиме реального вре- ния к чувствам людей в пострадавших районах». В результате появив- мени. Это прежде всего относится к NHK, TBS и телевидению Fuji. шаяся на телеканалах после землетрясения реклама была социальной – NTV не транслировала свои передачи в интернете, но давала в сжатом созданной по заказу общественных организаций и фондов. Ее было не- виде всю информацию на своей странице в твиттере, TВ-Toкио исполь- много и чтобы не возникало пустот в эфире, каналы стали транслиро- зовала свой официальный сайт. По данным компании Net-Reiting, чис- вать ее бесплатно и многократно повторяя. Постоянные повторы одних ло посещений на одном из основных интернет-порталов Ustream, кото- и тех же роликов вызвали недовольство зрителей, после чего спешно рым японские телеканалы пользовались для трансляций, выросло с 540 было досняты ролики с информацией, координирующей поток гумани- тыс. человек в неделю до 1,4 млн. человек. тарной и добровольческой помощи. Еще через некоторое время рек- Примечательно, что в первые часы после землетрясения выясни- ламное время разнообразили сюжеты страховых компаний, снятые в лось, что зрители стали самостоятельно размещать в интернете видео- форме социальной рекламы: известные артисты и певцы с экранов те- изображения, снятые на любительские камеры прямо с экранов телеви- левизоров призывали к стойкости и единству, обращаясь к населению с зоров. В обычной ситуации это расценивается как пиратство. Однако в лозунгами «Ты не один. Мы все вместе. Япония выстоит и станет еще данном случае телекомпания NHK, получив такой сигнал, приняла ре- сильнее». Логотип компании при этом занимал самое скромное место в углу экрана или появлялся после ролика. Таким образом, внимание шение начать одновременную трансляцию в сети интернет. По данным зрителя от потока тревожных и трагических новостей при помощи та- самой компании, через интернет ее программы смотрели в 118 странах, кой социальной по сути или по стилю рекламы хотя бы на время пере- а иностранные зрители составили 22% от общего числа10. ключалось на более позитивный настрой. С 13 марта NHK стала размещать на сайте видеоинформации Ustream материалы англоязычного канала NHK-World. По данным самой теле- Твиттер, социальные сети и другие новые виды СМИ компании, эти видеоматериалы активно использовали голландское те- левидение, «Нью-Йорк Таймс», РИА «Новости» на своих сайтах. В ре- Стихийное бедствие 11 марта продемонстрировало возросшую роль зультате слово NHK-World по частоте упоминаний в мировых микро- новых медийных ресурсов, таких как разного рода социальные сети и блогах Твиттер занимало шестое место. другие способы передачи и обмена «любительской» информацией и Согласно данным опроса NHK, в котором допускались множествен- видеоматериалами в сети интернет. Социальные сети Facebook, Mixi, ные ответы, в первые трое суток миниблоги Твиттер чаще всего ис- миниблоги Твиттер, сайт видеоинформации You-tube и другие в мар- пользовались именно для получения информации (83,5%) и лишь затем товские дни прошлого года стали служить не просто для обмена мне- для обмена информацией (47,5%) или для выяснения судьбы близких и ниями или интересными событиями, но впервые заявили о себе как о друзей (39,1%). Сетью Facebook чаще всего пользовались для того, полноправном средстве массовой информации, точнее, средстве, когда чтобы узнать о близких и друзьях (56%) и для получения оперативной массы берут передачу информации в свои руки. информации (46,8%)11. Оперативность и доступность сделали любительскую информацию Объяснение лежит на поверхности: традиционные СМИ передают серьезным конкурентом материалам, созданным профессиональными информацию, максимально стремясь к некоему эталону объективности, журналистами. Видеосъемки цунами, за исключением вертолетных, поэтому между зрителем, слушателем, читателем и непосредственным почти все сделаны с сотовых телефонов. Любительские кадры охотно участником события неизбежно стоит третий – репортер, обозреватель, демонстрировали не только японские, но и мировые СМИ. Японские журналист, предлагающий посмотреть на происходящее со стороны телеканалы в первые же часы стали использовать сеть интернет для пе- или в контексте общей ситуации. Социальные сети устраняют посред- редачи информации. С 18 часов 11 марта свои репортажи стала выкла- ника: информация и видеоизображение идут непосредствено от участ- дывать в интернет телекомпания NHK. Все основные каналы в течение ника событий, который становится репортером и журналистом, к ши- первых нескольких дней одновременно с телетрансляцией стали раз- —————— мещать свои сюжеты и новости в режиме реального времени и в интер- 10 Хосо кэнкю то тёса. 2011, № 6, с. 13. нете. За счет этого даже там, где приема телевещания не было, люди 11 Хосо кэнкю то тёса. 2011, № 7, с. 21.

184 Глава восьмая рокому кругу зрителей и читателей, стремящихся получить достовер- ную и заведомо субъективную информацию из первых рук. Возросшую роль социальных сетей лучше всего отражают данные роста их пользователей. Число пользователей сети миниблогов Твиттер за неделю после землетрясения выросло на 133% – с 5,63 млн. до 7,5 млн. человек. Ошеломляющий рост показателей продемонстрировал портал à ËÀÂÀ ÄÅÂßÒÀß видеоинформации Ustream – на 257%, с 540 тыс. до 1,4 млн. человек12. ÂÅËÈÊÎÅ ÂÎÑÒÎ×ÍÎ−ßÏÎÍÑÊÎÅ * * * ÇÅÌËÅÒÐßÑÅÍÈÅ È ÐÎÑÑÈß: Через год с лишним после землетрясения японское общество и его ÌÅÄÈÉÍÎ-ÈÌÈÄÆÅÂÛÉ ÀÔÒÅÐØÎÊ средства массовой информации продолжают подводить итоги и извле- кать уроки не только из ситуации, сложившейся в первые недели после стихийного бедствия и аварии на АЭС «Фукусима-1», но и из своей ре- акции и действий. Несомненно, в процессе переосмысления, которое Великое восточно-японское землетрясение 11 марта 2011 г. в той займет не один год, находится и осознание роли СМИ в жизни общества или иной степени затронуло практически все страны мира – политиче- и их значение как части общества. Именно этим пониманием своего ски, экономически, социально или психологически. Россия – ближай- места в сложной критической ситуации можно объяснить главный ус- ший сосед Японии – не исключение. Для России и россиян, особенно пех, который, безусловно, нужно отнести и на счет СМИ, – им удалось живущих и работающих в Японии, афтершок трагедии в регионе Тохоку избежать паники в обществе, не посеять волны массовых психозов и оказался сильным и долгим. Еще не время писать его полную историю, истерии, последствия которых осложнили бы общую тяжелейшую си- но можно и нужно подвести предварительные итоги, в том числе в сфере туацию и могли привести к дополнительным жертвам. информационной, медийной и имиджевой. Автор имеет возможность Насколько бы противоречивой ни была поступающая информация сделать это на собственном опыте, поскольку в течение многих месяцев на разных этапах кризиса, у населения могли быть сомнения не столько занимался практически ежедневным мониторингом информации «из в честности, сколько в компетентности правительства и атомщиков первых рук»1 и анализом имиджевых последствий событий, да еще и «ТЕРСО», но подозрений, что какая-то часть информации отсеивается потому что пережил трагедию во многом как свою личную. Поэтому на этапе масс-медиа, не возникало. настоящая глава написана, объективно частично «от первого лица». Японским СМИ также удалось, несмотря на вовлеченность в процесс, 11 марта 2011 г. я надеялся быть в Токио в качестве одного из док- не потерять общественного доверия. Недоверие к действиям прави- тельства, государственных институтов и частных компаний и к предос- ладчиков на симпозиуме, посвященном российско-японским отноше- тавляемой ими информации после бедствия никак не оказали влияния ниям. По независящим от меня причинам поездка не состоялось. Я жа- на отношение к самим средствам массовой информации. лел об этом тогда, жалею и сейчас – я не пережил лично Великого вос- Еще одним уроком, который станет определенным вектором в раз- точно ‒ японского землетрясения. Понимаю, что легко так говорить се- витии масс-медиа на ближайшие годы, стали важность, целесообраз- годня, зная, что в Токио никто не погиб, да и разрушений было очень ность и даже необходимость более активного использования виртуаль- немного, но те последствия стихийного бедствия, которые я увидел в ных и сетевых ресурсов в передаче информации. СМИ и общество России, потрясли меня не меньше, чем видео картинка цунами, смы- столкнулись с ситуацией стирания границ между профессиональными вающая города. Личная заинтересованность и профессиональные обя- репортерами и свидетелями, участниками события, которые передают занности (я работал в московском бюро одной из крупнейших японских информацию о происходящем с места действия прямо в эфир. Времена газет) бросили меня в самую гущу событий, которые происходили после меняются – и СМИ придется меняться вместе с ними. —————— 1 В статье использованы базы данных информационных агентств ИТАР-ТАСС, РИА «Новости» и Киодо за 2011 год, а также материалы интервью, переписки и личных наблюде- —————— ний автора. Далее ссылки на эти источники не приводятся. Некоторые из респондентов автора 12 Хосо кэнкю то тёса. 2011, № 5, с. 63. статьи предпочли сохранить анонимность.

186 Глава девятая Великое восточно-японское землетрясение и Россия… 187 землетрясения и цунами – и в России, и в Японии, точнее, в прессе В сюжеты, поступающие из Японии, включались и кадры собственно обеих этих стран. землетрясения, главным образом, снятые в офисе бюро NHK в г. Сэндай. Для того чтобы вспомнить и заново осознать диссонанс между ре- Однако телепрофессионалам очень скоро стало понятно, что раскачи- альными и событиями и их отображением в прессе, который мы пере- вающиеся лампы и вывески не могут конкурировать по богатству кадра жили, напомню только основные факты. Великое восточно-японское с цунами. К 12–13 марта именно постоянно обновляемые съемки по- землетрясение, еще не получившее это официальное название, произошло следствий затопления побережья гигантской волной захлестнули эфир. 11 марта в 14 час. 46 мин. по местному времени или в 8 час. 46 мин. по СМИ начали говорить о землетрясении (не о цунами!) как о грандиозной московскому. Несколько толчков подряд – самый сильный магнитудой катастрофе вселенского масштаба. Незаметно и очень быстро произошла 9,0, последовавшие за ними цунами унесли жизни более 20 тыс. чело- подмена понятий «цунами» и «землетрясение», и это оказалось прин- век погибших и пропавших без вести. При этом число пострадавших ципиально важно. Цунами выглядела явно эффектнее, но появилась но- непосредственно от сейсмических ударов феноменально невелико: не вая проблема. После обращения к экспертам и даже изучения карты более 8 процентов. Построенные с огромным запасом сейсмической Японии выяснился и стал понятен журналистам его локальный масштаб. прочности, жилые дома и офисные строения выдержали подземные А это резко снижало шансы на эксплуатацию образа глобальной ката- толчки. Даже небольшие дома типа апато устояли в силу устойчивости строфы. металлических каркасов и неглубоких, плавающих фундаментов. Вне Для большинства россиян – потребителей информации Япония – непосредственной зоны бедствия разрушений сейсмического происхо- это, прежде всего, Токио. Если говорить о «картинке» Японии, которая ждения практически не было. В квартирах и офисах попадали мебель, могла представлять медийный интерес как жертва стихийного бедст- книги, телевизоры, компьютеры, но в тот же или на следующий день вия, то это вид высокоразвитого города-страны небоскребов и роботов, поглощаемого морской пучиной, в духе известного и в нашей стране всё было поставлено на свои места. Для сравнения в Испании 12 мая фильма «Гибель Японии». Самые ужасающие съемки сэндайского цу- того же 2011 г. подземные толчки силой 4,4–5,2 балла разрушили мно- нами наглядно свидетельствовали о том, что ни небоскребы, ни роботы жество каменных строений, нанеся огромный ущерб городу Лорка. не пострадали – их в сельскохозяйственном и рыболовном регионе Тохоку Главное и самое страшное последствие землетрясения – цунами. почти не было. Значит, «имиджевая» Япония не пострадала. Именно гигантская, в некоторых местах до 39 метров высотой, волна Почему это «плохо» для ньюсмейкеров, работающих с «картинкой», стала основной причиной гибели десятков тысяч людей. Она смыла прежде всего для телевидения? В случае, например, с Филиппинами множество домов, некоторые из которых потом, как корабли, путеше- или Индонезией, цунами как медиапроект сама по себе оказалась бы ствовали по океану, и автомобилей, аэропорт в г. Сэндай, пассажирский самодостаточной. В бедных странах, гигантская волна разрушила бы то поезд, шедший вдоль побережья и бесследно исчезнувший. Именно под немногое, что было, сотни тысяч людей обречены на гибель и так да- ударами гигантской волны перестали существовать несколько маленьких лее. Для Японии такой шаблон явно не годился. Представление о Япо- городков на северо-востоке главного острова Хонсю, а сотни тысяч жите- нии как о великой стране требовало иных масштабов и иных ракурсов лей остались без крова. Наконец, именно цунами стало, как тогда полага- показа бедствия. Срочно надо было искать выход, чтобы показать ужа- ли, физической причиной аварии на атомной станции «Фукусима-1». сы стихии в рамках общепринятого японского образа. Нужна была гло- Я не случайно начал с напоминания этих всем известных, но редко бальная катастрофа, а не наводнение в каком-то, никому в России не вспоминаемых сейчас фактах. Хорошо помню, как начинался показ са- известном Тохоку, от которого до Токио даже непонятно сколько ехать. мых первых съемок цунами на российских телеканалах. Зрелище было И это логично не только для российских СМИ, а вообще для медиа. настолько потрясающим и завораживающим, что поначалу вызывало Кому в той же Японии могут быть интересны репортажи о пожарах в не ужас, а своего рода восторг: «есть упоение в бою и бездны мрачной Ивановской области России? на краю». Смотревшие вместе со мной телевизор японские журналисты Очень к месту оказался миф о географической «малости» Японии, лишь время от времени изумленно произносили «сугой, нэээ!» – «кру- весьма популярный в мире и пропагандируемый самими японцами. то!», не испытывая каких-то особенно печальных эмоций по поводу Страна почти семи тысяч островов, близкая по площади к Германии или увиденного и продолжая работать над ранее запланированными мате- Великобритании с протяженностью береговой линии около 20 тыс. км, риалами. воспринимается далеким иностранным телезрителям или прочим по-

188 Глава девятая Великое восточно-японское землетрясение и Россия… 189 требителям информационного контента как затерянный в Тихом океане В то время как японские медиа готовились к очередной атаке на адми- «клочок земли», на котором теснятся плечом к плечу 127 млн. японцев. нистрацию Кан, а российские корреспонденты только летели в Токио, Перед ньюсмейкерами, в том числе российскими, встала проблема: как – отечественное телевидение успело наладить контакт с представителями для увеличения аудитории и возрастания рейтинга – соединить вместе российской диаспоры в Японии, в основном в столичном регионе. В цунами, Токио и большое количество жертв, которое ожидалось с са- эфир вышли интервью, взятые по скайпу у нескольких русских студен- мого начала трагедии? Ответ был найден в идее объединения всего этого тов, затем и их собственные съемки «разрухи и бедствий Токио». землетрясением, которое губительно для Японии вообще. Нет смысла «Новостникам» нужна была не реальная ситуация в шокированном говорить, о том, что от г. Сэндай до Токио более трехсот километров, о катастрофой национального масштаба, но в живом, дышащим, рабо- том, что в Токио разрушено всего одно здание, а жертв нет вообще. Это тающим и даже отдыхающим Токио, а выполнение заказа по продаже не вызовет интереса, а значит, не может быть «продано». «документального фильма ужасов». Картины пустых полок в магази- Картинкой, спасавшей новостников в первое время, стали эффектные нах, безлюдных, темных и даже мрачных улиц японской столицы на съемки горящих в ночи неких хранилищ топлива по соседству с Токио несколько недель стали символом Японии на российском телевидении. (в префектуре Тиба) – до той поры, пока не стало известно об аварии на При этом никто не удосужился пояснить нашему зрителю, что ко времени АЭС «Фукусима-1». В это время в японскую столицу полетели группы закрытия японских магазинов там принято убирать многие продукты российских репортеров – телевизионщиков и радионовостников, которые, питания по причине быстро истекающего срока годности. Оттого и судя исключительно по их репортажам, не только никогда не бывали в полки пустые к вечеру, и очереди образуются из японских домохозяек, Японии, но и ровным счетом ничего об этой стране не знали. «У них тут но не голодающих, а ожидающих, например, уценки свежей рыбы. Никто вроде император, да? Как его зовут? Интервью с ним возможно сегодня не сказал с экрана, что и в Токио есть уголки, где не собирается толпами до вечера?». Примерно таковы были первые вопросы московской журна- молодежь, не работают до утра рестораны, не гремит музыка и не све- листки коллегам из токийского отделения ИТАР-ТАСС, которых просили тится реклама. В спальных районах огромного города темно и тихо, как и «оказать ей всяческое содействие». подобает тому быть именно в спальных районах. И это никак не связано Параллельно с этим начало определяться отношение японских жур- ни с цунами, ни с землетрясением, ни с русскими журналистами. налистов, работающих в России (по опыту работы имею основания Прибывающие тем временем в Японию профессиональные коррес- предполагать, что в других странах было примерно то же самое), к си- понденты в прямом смысле жаждали крови. Разговаривая по телефону туации вокруг землетрясения. Первой фразой, которую я услышал от с токийским корпунктом ИТАР-ТАСС, я слышал, как мои коллеги пы- них по этому поводу утром (по московскому времени) 11 марта было: тались убедить прилетевших из Москвы телевизионщиков в том, что в «Кан – камикадзэ». Тогдашний премьер-министр Кан Наото, лидер в Токио все не так плохо: «Нет, у нас не валяются трупы на улицах. В недавнем прошлом оппозиционной, а ныне правящей Демократической Токио вообще никто не погиб. Нет, у нас нет паники из-за нехватки партии Японии (ДПЯ), давно находился «под прицелом» японских бензина. Почему? Ну, потому что есть бензин. Очереди за ним есть, да. Нет, мы не можем показать вам место, где на тротуарах сохранились СМИ, близких к конкурирующим политическим силам. В целом «кор- лужи крови – таких мест просто нет! Пустые прилавки? А вы не пробо- порация японской журналистики» традиционно связана с полвека пра- вали сами в магазин сходить? Боитесь и еще не выходили из отеля? Так вившей в стране Либерально-демократической партией (ЛДП), ожи- выйдите!». Сейчас это может показаться невероятным, выдумкой, дающей, по словам ее лидеров, триумфального возвращения к власти аберрацией памяти, но я по профессиональной привычке просто зафик- на следующих выборах (другой вопрос, получится ли это?). Неудиви- сировал услышанное, видимо, подсознательно понимая, что имею дело тельно, что газетчики ждали только очередной оплошности, проступка с событиями исторического значения. премьер-министра, чтобы сработать «на добивание», и землетрясение Ложь таких «телерепортажей» становилась очевидной, если смот- предоставило им такой шанс. Отныне их внимание было во многом на- реть их внимательно. Например, помимо «очередей за бензином» и правлено на то, чтобы выискивать в действиях правительства ошибки, «нехватки продуктов» появилась утка о забитом до отказа желающими недочеты, умолчания или прямую ложь. Через год после катастрофы бежать из Японии международном аэропорте Нарита. Видимо, после это признали, правда, что называется, вполголоса, и некоторые пред- событий в Домодедово и Шереметьево в декабре 2010 года, когда ледя- ставители японских СМИ. ной дождь закрыл ворота российской столицы, а сотрудники аэропорта

190 Глава девятая Великое восточно-японское землетрясение и Россия… 191 закрыли на это глаза, большинству наших соотечественников, смотрящих всей страны, даже из крайне отдаленного города Миядзаки на южном телепрограммы, трудно было представить себе, что может быть иначе. острове Кюсю. Некоторые хотят уехать в качестве эвакуированных. При этом в репортажах, посвященных очередям и давке в Нарита, так Для этого мы стараемся по максимуму использовать самолеты МЧС, ни разу и не показали ни давку, ни очереди. На экране мелькали япон- которые доставляют в Японию, в частности, гуманитарные грузы. На ские лица (да, нередко озабоченные), многолюдные залы ожидания (аэро- обратном пути они могут вывезти в Россию тех, кто по каким-то при- порт продолжал работать), самолеты, а остальное зритель должен был чинам не может воспользоваться «Аэрофлотом»3. додумать сам – и додумывал! – под соответствующий текст. Несколько наших дипломатов выезжали в пострадавший регион То- В первые часы и дни после землетрясения я, не отрываясь, сидел хоку на поиски соотечественников, другие сопровождали в качестве перед включенными телевизорами, на одном из которых работал канал переводчиков отряды российских спасателей, которые прибыли в «Россия 24», а на другом – японский NHK. Работало радио «Эхо Моск- г. Сэндай вскоре после землетрясения. Вероятно, третьи выполняли вы». Вскоре в эфир начали выходить первые «комментарии специали- другую работу, которой в те дни им, несомненно, добавилось. По заяв- стов» относительно складывающейся в Японии ситуации, и многое лению для одной из радиостанций бывшего тогда послом России в звучало комично, точнее трагикомично. Помню, как один из ученых, Японии М. М. Белого, только за один день сотрудники посольства по- рассказывая о цунами, заявил: «По нашим данным, могут быть разру- лучили и зарегистрировали 1700 звонков по разным поводам, в том шены многие небольшие японские поселки, в том числе Токио». Тогда числе и по поводу отъезда на Родину. «Просим российских граждан со- же я прочитал на новостной «ленте» первый отклик представителя рос- хранять спокойствие и исходить из того, что на случай, если возникнет сийского посольства: «согласно собранным посольством РФ на на- соответствующая необходимость, имеются все технические средства стоящий момент сведениям, никто из сотрудников посольства, генкон- для проведения эвакуации российских граждан из этой страны»4, – го- сульств в Саппоро, Осака и Ниигата, других российских учреждений, а ворилось в решении МИД РФ от 18 марта 2011 г. также членов их семей не пострадал. Сейчас продолжается сбор дан- Тем временем в России информационный шум вокруг ситуации в ных о ситуации вокруг всех российских граждан, временно находящих- Японии перешел в стадию организованной информационной паники. ся в Японии и не являющихся сотрудниками российских учреждений». Российский политолог, работающий в Токио, написал мне в личном Сейчас понятно, что в тех условиях естественно и нормально было го- письме о контактах с соотечественниками-журналистами: «Теперь я ворить только о дипломатах: при отсутствии сколько-нибудь полного понимаю, почему во время войн расстреливают паникеров. Это грубо, консульского учета «росграждан», живущих в Японии, ничего другого но правильно. Постоянно звонят из разных СМИ. Просят комментариев и сказать было нельзя со всей ответственностью. Спустя некоторое с жуткими подробностями о том, что взорвалась очередная АЭС и То- время на сайтах МИД РФ и телекомпаний и комментарий принял такую кио покрыт радиоактивным облаком. “Нам неинтересно про то, что все форму: «Посольство России в Токио принимает необходимые меры для хорошо” – дословно сказали только что звонившие с такого-то канала. обеспечения безопасности сотрудников и их семей. Пострадавших в Рассказываю как есть. Комментарий записали, хотя в эфир, наверно, не Посольстве, генеральных консульствах Российской Федерации в горо- дадут. Найдут того, кто расскажет про толпы мародеров, штурмующих дах Саппоро, Осака и Ниигата, а также в других росзагранучреждениях винные склады, токийцев, в панике закупающих продовольствие из-за нет. Во взаимодействии с местными компетентными службами прово- угрозы попадания в хвост кометы. Очень прошу всех: не паникуйте са- дится работа по сбору информации, касающейся российских граждан, ми и не давайте паниковать другим! Ситуация непростая, но кроме нас временно находящихся в Японии. На 13:00 по московскому времени самих нам никто не поможет. А паника – первый враг». Насчет «вин- данных о жертвах и пострадавших среди них не имеется»2. ных складов» и «хвоста кометы» знакомый-политолог, часто высту- Позже на сайте российского посольства в Токио были вывешены те- павший в те дни по радио, конечно, преувеличил, но не сильно. Ведь лефоны экстренной связи для желающих получить помощь в посольст- впереди еще был вал публикаций на тему «вся правда о Фукусима». ве или улететь на родину. Судя по словам одного из дипломатов, «же- Именно с известий о трагических событиях на АЭС «Фукусима-1» лающих выехать из Японии много. Обеспокоенные люди звонят со началась настоящая паника в России. На ток-шоу в одном из москов- —————— —————— 2 Веб-сайт МИД РФ 3 Со ссылкой на ИТАР-ТАСС (http://www.newsru.com/russia/17mar2011/fromjapan.html). (http://www.mid.ru/brp_4.nsf/newsline/ 1A1AED85FBCE20C8C32578500046EAF3). 4 Там же (http://www.mid.ru/brp_4.nsf/newsline/BA4433F69A7F27D7C3257854005D9CF9).

192 Глава девятая Великое восточно-японское землетрясение и Россия… 193 ских университетов, готовящих журналистов, куда я попал в составе налисты прекрасно отдавали себе отчет, что опасно на самом деле, а группы японоведов, на нас вылили ушат «свежей информации о Япо- что стоит только изобразить опасным. нии»: «Страна разрушена. Десятки городов смыты цунами. Токио по- Сравнение с Чернобылем было на слуху каждый день. Директор гребен под обломками. Император бежал в Киото5. Остатки японской Института проблем безопасного развития атомной энергетики РАН, нации ожидают конца от мучительной радиации». «чернобылец», профессор Л. А. Большов на одной из встреч, посвящен- При этом я с самого начала событий почти каждый день общался с ных сравнению катастроф в Японии и СССР, говорил о том, насколько российскими физиками, сейсмологами, спасателями, метеорологами – преувеличены реальные последствия Чернобыльской аварии. Его ин- всеми, кто мог иметь хоть какое-то отношение к происходящим в Японии ститутом проводились опросы населения, которые выявили полное не- событиям. Каждый день они рассказывали мне, как и всем желающим знание истинной ситуации. Количество жертв Чернобыля многими российским журналистам, правду. Фукусима – не Чернобыль, поскольку респондентами оценивалось в тысячи и даже десятки тысяч человек, характер аварий принципиально различен; опасности нет не только для хотя на самом деле оно не превышает 150 человек. Своеобразный «ко- России, но и для большей части Японии. Каждый день журналисты, в эффициент незнания» превышает, таким образом, 1000 условных еди- том числе японские, требовали ответа на два вопроса: в чем разница ниц. В случае с аварией на АЭС «Фукусима-1» он зашкаливает за между «Фукусима» и Чернобылем, и что произойдет при самом нега- 10000, вызывая к жизни анекдотичные ситуации. Например, в Москве тивном варианте развития событий? Каждый день и я задавал эти во- всю весну и лето 2011 г. активно обсуждался вопрос о японских ресто- просы всем, кто мог иметь хоть какое-то отношение к ядерной физике, ранах: можно или нет есть в них «суши»? Никто даже не задумывался о начиная с директора Курчатовского института академика Е. П. Велихова том, сколько «японской» рыбы продается в Москве, не говоря о том, и главы Росатома С. В. Кириенко и заканчивая командиром отряда спа- какова реальная возможность выловить в Тихом океане радиоактивную сателей, только что вернувшегося из «радиационного ада», А. Д. Лего- рыбу, как она попадет в Россию с учетом уже действующих радиологи- шиным. Все они отвечали примерно одно и то же. В Чернобыле про- ческих таможенных постов, и сколько такая рыба могла бы стоить в изошел взрыв, выбросивший на обширную территорию, вплоть до Москве? И вообще, насколько опасна эта рыба для человека? Фактиче- Норвегии, огромную массу радиоактивных веществ. В Японии проис- ски, началась неконтролируемая японофобская паника, ударившая и по ходит их постепенная утечка в относительно небольших количествах, ресторанам, и по туризму. не опасных для окружающих в радиусе более 30 км от станции. МИД РФ, сразу после землетрясения порекомендовавший «воздер- Однако никого – ни российских, ни японских журналистов – такие жаться» от туров в Японию, 20 апреля это предупреждение отменил, ответы, похоже, не устраивали. Каждый день в эфир выходили репор- при том что многие страны ничего подобного не объявляли, в отличие тажи тех, с кем я сидел рядом на пресс-конференциях и брифингах, ко- от рекомендации не посещать зону, прилегающую к аварийной АЭС. В торые в обработанном редакторами виде вещали совсем иное: катаст- России потенциальными туристами предупреждение было прочитано рофа пойдет по наихудшему сценарию и результат будет ужасным! как прямое запрещение. В результате туризм в Японию из России не Ситуацию заметно осложняло то, что помимо воли медиа- просто понес колоссальные убытки – на весь 2011 г. он умер. Люди, за- редакторов, которые правили поступавшую к ним информацию сооб- платившие за туры от трех тысяч долларов за неделю, забирали доку- разно собственным представлениям о мире, в головах наших сограждан менты и требовали возврата денег, большая часть которых уже была закрепился образ Чернобыльской аварии, точно так же сформирован- израсходована и в Японии и в России. Полагаю, наши компании, рабо- ный когда-то СМИ. Как раз на те дни пришлось ее 25-летие. Судя по тавшие на этом направлении, еще не скоро смогут вернуться к нор- всему, представления о последствиях давней катастрофы у отечествен- мальной деятельности, а сумма убытков российских туроператоров, по ных и японских журналистов кардинально разнятся. Во всяком случае, разным оценкам, составила от 30 до 60 млн. долларов. украинский специалист по работе в зоне отчуждения в Чернобыле жа- Апофеозом мартовского медийно-имиджевого афтершока стала ловалась мне тогда, что просто не успевает принимать группы япон- вброщенная кем-то в Интернет (подлинного автора, кажется, так и не ских корреспондентов, желавших не только посмотреть на четвертый нашли) «информация» о том, что в апреле 1986 г. японские газеты пуб- энергоблок, но даже «пожить там несколько дней»! Получается, жур- ликовали крайне оскорбительные для русских статьи в связи с аварией —————— в Чернобыле. Пишущий эти строки отдает себе отчет в том, что в массе 5 Такие слухи некоторое время циркулировали и в японском интернете (А. К.). своей японские журналисты далеки от симпатий к нашей стране, но

194 Глава девятая Великое восточно-японское землетрясение и Россия… 195 описанное в той сетевой публикации явно находилось «по ту сторону кусств имени Пушкина отказался везти в Иокогама картины француз- добра и зла». Шеф токийского бюро ИТАР-ТАСС В. И. Головнин про- ских импрессионистов, выставка которых планировалась в рамках Фес- верил это сообщение: тиваля русской культуры в Японии. От гастролей отказалась оперная «У нас утверждали, что в Японии тогда якобы имели место следую- певица Анна Нетребко. Театр заплатил японцам неустойку – это понят- щие заголовки: «Дикарей нельзя подпускать к ядерным технологиям!», но. Непонятно только, как компенсировать имиджевые потери в дву- «Сценарий подобный Чернобыльскому в Японии невозможен в принци- сторонних отношениях. пе!», «Коммунистическая диктатура лжет о положении в Чернобыле!», В России сразу после землетрясения были развернуты несколько «Миллионы рабов с помощью КГБ загоняют на устранение аварии с программ материальной помощи японцам, пострадавшим от катастрофы. помощью пулеметов!», «Половина СССР превратилось в радиоактивную Приходится признать, что хуже всех – с путаницей фондов, счетов и пустыню». Так вот, никаких «дикарей», «миллионов рабов», конечно, в путей направлений – делали эту работу уполномоченные государства. заголовках нет и в помине. Как и про радиоактивную пустыню и пуле- Собирали деньги и частные фонды, и маленькие организации, вроде меты. В текстах статей такой чуши не было тоже. Типичные заголовки клубов будо или традиционных японских искусств, и церковь, и отдель- просто сообщают о фактах. Например, «Авария на советской АЭС. По- ные люди. Всего были собраны и отправлены в Японию сотни тысяч гибли более 2 тыс. человек. Ядро реактора расплавилось, дело идет к долларов (по понятным причинам, итоговая цифра никогда не будет крупнейшей катастрофе» («Майнити», 30.04.1986.). Про советскую за- известна). крытость и нехватку информации о Чернобыле, конечно, писали много. В корреспондентских пунктах японских газет звонили телефоны: Но другими словами. «Правительство Японии призывает СССР открыть русские физики-ядерщики, «чернобыльцы» безвозмездно предлагали информацию» («Иомиури», вечерняя, 02.05.86.). «Мир выражает недо- свои услуги по помощи пострадавшим и по ликвидации аварии. Разу- вольство советской секретностью» (там же, 30.04.86.) Таких заголовков меется, СМИ не располагают механизмом взаимодействия с волонте- немало. Теперь по поводу того, что «в Японии это невозможно в прин- рами, но я вынужден отметить, что, по моим наблюдениям, японских ципе!». Заголовок в «Майнити» от 30 апреля – «Когда-то это может журналистов такие предложения просто не интересовали. Никакие со- быть и в Японии». «В порядке ли наши АЭС?» – «Иомиури» от 1 мая веты, просьбы передать помощь, послать специалистов не были вос- 1986 года. Справедливости ради надо признать, что некий анонимный требованы – все это не вызывало интереса. «На ура» принимались источник в Министерстве торговли и промышленности Японии сообщил только странные идеи вроде расселения японцев в Сибири, иллюстри- газете «Асахи» 29 апреля, что «в нашей атомной энергетике невозмож- рующие низкий уровень понимания русскими ситуации в Японии после но то, что произошло в Чернобыле, у нас реакторы другого типа». Думаю, аварии и понимания Японии и японцев в целом. Вообще, своеобразный этот чиновник сейчас раскаивается, но и он, в сущности, не соврал. подход к подбору информации из России японскими медиа стал заме- Авария на АЭС «Фукусима-1» ни в коей мере не похожа на чернобыль- тен, начиная с самого первого дня. Буквально через несколько часов скую. Нет такого разлета радиации6. после первых сообщений о землетрясении и цунами, тогдашний прези- Этот и подобный ему инциденты, наложенные на элементарную дент Д. А. Медведев, как подобает в таких случаях, выразил «глубокое безграмотность значительной части потребителей информации и «эф- соболезнование японскому народу». Однако японские каналы весь день фект Чернобыля», быстро довели ситуацию до абсурда, а информаци- 11 марта показывали президента США Б. Обаму, заявившему то же са- онная паника начала давать неожиданные последствия. Мои русские мое, хоть и чуть позже. Безусловно, американцы много сделали в той знакомые отменили июньскую поездку в Таиланд, мотивируя это тем, ситуации для Японии в рамках операции «Томодати», но и группа рос- что «там же рядом Фукусима» (знакомый японец по этому поводу сийских спасателей была одной из самых больших и профессиональ- горько пошутил, что они, видимо, оценивали расстояние по школьному ных. Однако японских журналистов больше интересовало другое: не глобусу). Съемочная группа одного из телеканалов, собиравшаяся сни- мешали ли местные власти работе русской команды? мать в Киото – на расстоянии примерно тысячи километров от злосчас- Опытное в таких делах Министерство по чрезвычайным ситуациям тной станции – репортаж о гейшах, отказалась от поездки «чтобы не РФ сразу после землетрясения послало запрос в Японию и, только полу- схватить рак щитовидки». Московский Музей изобразительных ис- чив официальный ответ с перечнем того, что нужно японской стороне, —————— отправило туда специалистов-спасателей и около 17 тонн шерстяных 6 http://www.echo.msk.ru/blog/golovnin/758728-echo/ одеял. Украинский МЧС, поддавшись «зову души», без толку свозил в

196 Глава девятая Великое восточно-японское землетрясение и Россия… 197 Японию и вернул обратно собак-спасателей и лекарства – у последних делают это от души. Кто-то приносил по одной белой розе, кто-то не оказалось японской сертификации. Кстати, впервые за всю историю охапки цветов. Помню, тогда у меня в голове мелькнула мысль, что, нашего МЧС, спасавшего людей на всех концах планеты, его оператив- независимо, от хода событий, Япония добилась очередного успеха: в ники летели без поисковых собак. Японцы заявили, что не могут ради Москве у нее много сторонников. Подошедший ко мне знакомый япон- землетрясения отменить закон о месячном карантине для животных, ский предприниматель вдруг заметил: «Вы такие странные. Ваша Россия прибывающих в страну. В итоге «спасать» пришлось только трупы, но никому там не нужна, как и ваши цветы. Какие-то дурацкие программы командир российского отряда был очень корректен в отзывах о работе придумываете: «Поможем Японии журавликами»! Кому у нас нужны японской администрации, несмотря на явный нажим японских журна- ваши журавлики? А вы тут убиваетесь, как будто это по вам ударило листов, желавших получить «компромат». цунами. Вам больше заняться нечем?». Когда через несколько минут При этом тем же журналистам оказался крайне неприятен коммен- после этого, глубоко потрясшего меня комментария, посол Коно Маса- тарий заместителя генерального директора Курчатовского института хару со слезами на глаза рассказывал корреспондентам о содержании профессора В. Г. Асмолова о причинах аварии: «Японцы, которые нау- беседы с только что уехавшим Лавровым, первый же вопрос, который чились почти идеально эксплуатировать станцию, в кризисный момент задали послу, звучал так: «Как может измениться теперь ситуация на потеряли управление. Японская модель с долгой и строгой иерархией переговорах о «возврате северных территории»?». Посол Коно отреа- усложнила последствия аварии. Чем дальше уходил вопрос от места гировал мгновенно: «Никак. Это разные вещи». И заплакал. Русские аварии, тем медленнее принималось решение, тем хуже было управле- правильно поняли обычно невозмутимого японского дипломата. ние. Образно говоря, если русскому дяде Ване, чтобы починить залип- Этот вопрос и ответ на него стали стартом нового этапа отражения шую кнопку, требуется лом и пять минут работы, японцы создают ко- российско-японских отношений в масс-медиа. Снова всплыли пресло- миссию, мучительно совещаются, а ответственность на себя может вутые «острова», и Россия, несмотря на все пожертвования, спасателей, взять только один начальник, которого срочно найти не всегда удается. предложения помощи, консультаций и других подобных добрых дел, Говорить с кем-нибудь ниже уровня заместителя министра бессмыс- снова оказалась «по другую сторону». Теперь источником негатива ленно. Девять дней после аварии и обесточивания на станцию не могли стала энергетическая политика нашей страны, готовой восполнить про- перекинуть электрический ток. Русский человек быстро катушку по изводство потерянной для Японии атомной электроэнергии своими га- земле раскатал бы, запасной генератор притащил. Если бы удалось сразу зом, нефтью, углем. запустить насосы с водой, худшего на станции удалось бы избежать. В то же время пережитая Японией катастрофа повысила градус со- Нельзя сказать, что японцы ничего не делали, они по своей логике прохо- чувствия к этой стране у тех россиян, кто раньше, возможно, симпати- дили долгие этажи иерархии. А станция горела»7. Профессор Асмолов зировал ей меньше. Политики и дипломаты любят говорить о «создании под запись сказал то, что остальные российские эксперты, побывавшие атмосферы доверия», но, как показывает практика, мало что делают для в Японии, соглашались говорить только «не для прессы»: во многом этого. Как ни странно, создать такую атмофсеру помогают стихия и причиной того, что авария приняла огромные масштабы, стал японский конкретные люди – когда им не мешают политические, медийные и менеджмент. имиджевые «игры патриотов» с обеих сторон. Уважение и преклонение перед всем японским в России иногда по- рождало странные картины. 14 марта, через три дня после катастрофы, я с группой журналистов ждал у входа в посольство Японии в Москве министра иностранных дел России С. Б. Лаврова. Ждал около часа. За это время я семь или восемь раз видел, как к воротам посольства под- ходили самые разные люди – мужчины и женщины, взрослые и молодые, солидного вида и фанатки анимэ, с цветами в руках. Все – с выражением искренней скорби и сочувствия на лицах. Мало кто готов был отвечать на вопросы присутствовавших журналистов. Было видно, что люди —————— 7 Известия, 21 марта 2011 г.

В предчувствии трагедии 199 культуру. Писатель Б. Пильняк, побывавший в Японии в конце 1920-х годах, отмечал: «У японского народа нет материальной культуры, потому что весь японский быт упирается в землетрясения, это землетрясения освободили японский народ от зависимости перед вещью и убрали вещь: психология народа выкинула его из своего обихода волею неос- тывшей еще от вулканической деятельности земли. Японская матери- à ËÀÂÀ ÄÅÑßÒÀß альная культура трансформировалась в японском народе в волю и ор- ганизованные нервы японского народа: и эта культура, духовная уже,  ÏÐÅÄ×ÓÂÑÒÂÈÈ ÒÐÀÃÅÄÈÈ культура волевого примата и организованных нервов, крепка, выверена и сильна, как крепкая древняя культура, ‒ жизнеспособнейшая культура «разумности», умеющая бороться даже с невзгодами вулканов»1. Развивая эту мысль, другой известный писатель и большой знаток Кто-то из журналистов образно назвал недавнюю трагедию в Япо- японской культуры писатель Борис Акунин пишет в связи с недавними нии «землетрясением с ядерным зарядом». И в этом страшном образе – трагическими событиями в районе Фукусима: «Японцы шаткость экзи- вся суть происшедшего. О разрушительной силе и неотвратимом ха- стенции ощущают гораздо острее других наций. Люди, выросшие в рактере природных катаклизмов японцы знают давно и не понаслышке, нормальных странах, в большой степени наделены инстинктивным проживая на островах посреди вулканов на «огнедышащей земле». А в ощущением незыблемости бытия. Потому что, в конце концов, под но- ХХ в. к природным катаклизмам прибавились еще более страшные гами – земная твердь. Другая вроде бы очевидная незыблемость: свое техногенные угрозы тотального уничтожения после того, как первыми «я». Это центр, вокруг которого вращается вселенная. Японский язык в истории человечества города Хиросима и Нагасаки подверглись единственный из мне известных, где местоимение «я» является пла- атомным бомбардировкам. С тех пор каждая из этих реально сущест- вающим. В зависимости от возраста, пола, общественного положения, вующих опасностей представлялась жителям этой страны неминуемой, воспитания, самоощущения человек может использовать по меньшей фантомной, почти неизбежной. Но две мощнейших катастрофы одно- мере пять разных «я» (а когда-то их было чуть ли не семнадцать). В од- временно: природную и техногенную не могли себе вообразить даже ной ситуации человек говорит про себя «ватаси», в другой «ватаку- любители ужасов и фантастики. Но это случилось, и Япония буквально си», в третьей «боку» и так далее. Думаю, эта флуктуация эпицентра застыла в оцепенении, несмотря на то, что психологически нация уже сознания как-то связана с ненадежностью точки опоры. Как же шаток давно готовилась к подобному испытанию. японский мир, если и земля, и человеческое эго в нем фиксированы Старинные японские легенды гласят, что землетрясения вызывает лишь условно. Но я думаю, что нет ничего прочнее системы, учиты- вающей шаткость как основной закон бытия. В жизни, как известно, движение гигансткого сома, живущего под землей, а посему сом почи- ничто не гарантировано, просто каждый японец знает это с детства и тался как божество, которому надо поклоняться и задабривать. И япон- никогда не забывает»2. цы слепо следовали заветам предков. Но, наверное, только раз в исто- Знакомясь со многими образцами современного японского искусст- рии Японии божества вняли этим мольбам, и грозные силы природы ва и литературы, невольно приходишь к мысли о том, что японцы не сыграли спасительную роль в судьбе ее жителей. Это было в 1274 г., только всю жизнь живут под страхом землетрясений и цунами, но еще когда мошный тайфун затопил вражеский флот и не позволил монголь- с пугающим постоянством пишут книги и снимают о них фильмы. Это, ским завоевателям вступить на японскую землю. Злая стихия тогда тем более, удивительно, что ни в исторических хрониках, ни в литера- обернулась «божественным ветром» – камикадзэ, что в дальнейшем турных памятниках, ни на старинных рисунках трудно найти подроб- стало олицетворением патриотического духа самопожертвования во ных и красочных описаний и изображений разрушительной стихии. имя спасения нации. Но чуду не суждено было повториться. Остались лишь редкие скупые фиксации случаев землетрясения или Губительные землетрясения и цунами на протяжении многих веков —————— продолжали испытывать японцев на выживаемость и стойкость, внося 1 Борис Пильняк. Корни солнца. М., 2004. с. 68–69. свои существенные коррективы в национальную психологию, быт и 2 http:// zhurnalist.blogspot.com

200 Глава десятая В предчувствии трагедии 201 извержения вулканов. В этой связи, закономерно возникает вопрос, по- Фукусима, невольно испытываешь не только огромное сочувствие к чему в древней Японии было непринято изображать эти трагические пострадавшим, но и странное ощущение уже хорошо знакомых сюжетов. эпизоды в жизни людей? «Зрелище горящих нефтеперегонных заводов, стертых с лица земли, Историк А. Н. Мещеряков усматривает в этом две основных причины. городов, работающих не покладая рук спасателей и бегущих толп на- Во-первых, он считает, что у древних японцев не было подлинного поминает сюрреалистические эпизоды японских фильмов-катастроф»4, осознания смертоносной силы этого природного бедствия в силу отно- которые стали так популярны в этой стране. сительной безопасности их среды обитания. Традиционная легкая кон- Напомню, что самый первый фильм-катастрофа «Пожар» был соз- струкция японского дома создавалась с учетом воздействия сильных дан в США еще на заре кинематографа – в 1901 г. Следующим ярким толчков и позволяла деревянному строению либо самортизировать их, событием в истории жанра явились две остросюжетные ленты ‒ «Тита- либо развалиться, подобно карточному домику, не причинив своим ник» и «Атландида», вышедшие в 1912 и 1913 гг. как художественный обитателям серьезных увечий. А это означает, что испокон веков японцев отклик на недавно пережитую трагедию гибели печально известного куда больше, чем сохранение крова, беспокоили и пугали иного рода флагмана пассажирского флота. А далее, кинематографисты обратились природные испытания, которым они были не в силах противостоять ‒ к религиозной мифологии: в 1928 г. на американские экраны выходит засуха, что могла обернуться недородом риса, а значит, голодом и т. д. лента «Ноев ковчег». Но, пожалуй, самыми зрелищными образцами С другой стороны, как отмечает ученый: «В политической философии этого жанра в довоенные годы стали ленты «Потоп» про цунами и раз- Японии (как и всего Дальнего Востока) считалось, что землетрясения рушение Нью-Йорка и «Кинг-Конг» про гигантскую обезьяну, создан- служат наказанием Неба за плохое и несправедливое управление. Чело- ные в 1933 г. век, который осмелился бы описать землетрясение или же изобразить Для японцев знакомство с этим жанром явилось своеобразным ху- его на картине, попадает в категорию критиков власти»3. дожественным прозрением. На фильме «Кинг-Конг» выросло целое по- Осознанный физический страх перед природными катастрофами и слевоенное поколение японских сценаристов, режиссеров, продюсеров. понимание их непредсказуемых губительных последствий для судеб Их юношеская фантазия, навеянная приключениями огромной гориллы людей и страны пришли к японцам лишь в ХХ в. Тогда стремительная Кинг-Конга, помноженная на страшный военный опыт воплотилась в модернизация страны повлекла за собой мощный приток населения в образе легендарного чудовища Годзилла, ставшим символом ядерной города и его огромную концентрацию на ограниченной территории. катастрофы и других техногенных угроз человечеству. Разумеется, рас- Меняется и архитектурный облик больших городов: на смену старым сказ о том, как громадный монстр неожиданно появляется на свет и деревянным постройкам пришли многоэтажные каменные и бетонные громит все и вся на своем пути – не японское изобретение. Трудно от- здания и т. д. И, таким образом, в новых условиях жизни даже потен- рицать, что этот вскоре ставший культовым персонаж являлся своеоб- циальный ущерб от разгула стихии теперь выражался в совершенно разным японским ответом на американские фильмы-катастрофы о иных измерениях. И это со всей ужасающей очевидностью подтверди- Кинг-Конге. Дело в том, что в свое время японцы, питающие какой-то ло Великое Кантоское землетрясение 1923 г. почти 100-тысячные чело- особый врожденный интерес к доисторическим животным – динозав- веческие жертвы и огромные ранее невиданные материальные разру- рам, ящерам и т. д., были буквально потрясены американским изобре- шения кардинальным образом изменили не только внешний облик тением. И идея воссоздания этого образа на национальной почве уже страны, но и внутреннее состояние японского общества, изменив мно- давно тревожила воображение японских кинематографистов. Любо- гие ценностные ориентации населения. пытно, что в 1962 г. усилиями американских продюсеров был даже С тех пор о землетрясении стали открыто писать, обсуждать, про- создан совместный фильм, объединивший Годзиллу с Кинг-Конгом. гнозировать и т. д. А после того, как в годы войны японцы в реальности Но японцы в своих художественных поисках пошли куда дальше столкнулись еще с одной угрозой ‒ ядерной, страницы романов и кино- своих американских коллег, не просто придумав этого доисторического экран наполнились сценами разрушенных городов, образами монстров, чудовища-мутанта, жуткую смесь кита и гориллы, проснувшегося из порожденных радиактивностью и т. д. Наверное, именно по этой причи- анабиоза после ядерной бомбардировки Хиросима и Нагасаки, но и на- не, вглядываясь сегодня в кадры хроники, рассказывающие о трагедии делив фильм глубоким антивоенным содержанием. Более того, именно —————— —————— 3 Новое время. 21.03.2011. 4 The New York Times.14.03.2011.

202 Глава десятая В предчувствии трагедии 203 с первой ленты о Годзилле (1954 г.) в японском послевоенном искусст- неодолимый, мстительный, грозный – был зримым символом научного ве появилось такое понятие как токусацу – спецэффекты. При этом прогресса, вышедшего из-под контроля людей. Каждый шаг чудовища, создатели фильма ‒продюсер Танака Томоюки, режиссер Хонда Итиро каждый взмах хвостом крушил не проста дома, но и сам непрочный и постановщик спецэффектов Цубурая Эйдзи не планировали продол- фундамент послевоенного японского общества. Этот экранный гигант- жения этого сюжета. В конце ленты Годзилла погибает от кислородного ский ящер, которого изображал человек, облаченный в костюм весом оружия. Однако огромный интерес к этому чудовищу толкнул студию под 100 кг, неистовствующий среди миниатюрных копий токийских «Тохо» на продолжение. И через год Годзилла возродился. кварталов, воплощал собой и неприятия Японией атомного оружия, и Сегодня над этими наивными картинами о монстрах (кайдзю эйга) ее бессилие в напряженной обстановке «холодной войны». часто посмеиваются и не без оснований. Но первые фильмы о Годзилле За первым «Годзиллой» последовало еще 27 лент, не считая римей- наводили на зрителя неподдельный ужас, когда гигантская рептилия ков, анимации и комиксов. Эту своеобразную «Годзиллиаду» обычно появлялась в Токийском заливе и сравнивала с землей столицу, оставляя условно делят на три части по названиям периодов японской истории. на своем пути пожары, трупы и толпы беженцев. Все это напоминало Это – так называемые «Сёва серия»6, включающая фильмы, снятые в пе- об ужасах последней войны, еще свежих в памяти тогдашнего поколения риод с 1954 по 1975 гг.; «Хэйсэй серия»7, охватывающая 1984 – 1995 гг., японских зрителей. Оригинальную «Годзиллу», а не перемонтирован- и «Миллениум-серия», вышедшая в 1999 – 2004 гг. Причем, речь в них ную и «приглаженную», прошедшую в американской прокате японцы идет не только о главном персонаже ‒ Годзилле, но и о других монст- смотрели в суровом молчании, порой не скрывая слез. рах, рождение которых состоялось в 1956 г. в популярном сиквеле Дело в том, что создателей «Годзиллы» вдохновляли вполне реаль- «Годзилла атакует». Именно в этой ленте впервые возникает новое чудо- ные и при этом трагические события. В марте 1954 г. у атолла Бикини в вище по имени «Ангиласу» и появляется новая сюжетная схема «чудови- Тихом океане состоялись испытания под кодовым названием «Браво». ще против чудовища». Американцы взорвали там мощное термоядерное устройство. Гигант- Вслед за этим на студии «Тохо» снимается целый цикл научно-фан- ское облако радиоактивного пепла накрыло находившийся за пределами тастических фильмов, в том числе, о летающем сверхзвуковом ящере запретной зоны японский траулер «Фукурю мару №5» («Счастливый Родане (1956) и гигантской бабочке-защитнице Земли Мотре (1961). дракон №5»). Когда судно вернулось в порт приписки Яидзу, у членов Коммерческий успех этих картин вскоре побудил кинокомпанию «То- команды сразу же была обнаружена лучевая болезнь: кожа моряков по- хо» поставить на поток производство этой кинопродукции, иногда соз- чернела, а весь улов был заражен радиацией. Газеты сообщали, что давая даже по две ленты в год. Конечно, при таком плотном графике члены экипажа оставляли за собой радиоактивный след, а «атомного съемок трудно было рассчитывать на неизменно высокий художест- тунца» обнаружили на рыбном рынке в Осака, а потом и на знаменитом венный уровень лент. Однако среди снятого в эти годы можно говорить токийском рынке Цукидзи. Говорят, что император Хирохито, встрево- о двух подлинных щедеврах этого жанра ‒ фильмах 1964 г. «Мотра женный случившимся, на время исключил из своего рациона морепро- против Годзиллы» и «Гидора, трехглавое чудовище». Во втором из них дукты5. В конце сентября 1954 г. от лучевой болезни скончался радист действует самое совершенное чудовище из всех, созданных японскими «Счастливого дракона» Кубояма Айкити. А через месяц на экраны вы- дизайнерами – трехглавый дракон Кинг Гидора, чем-то напоминающий шел фильм «Годзилла». В первый же день он принес рекордные сборы нашего Змея-Горыныча. и стал одним из самых популярных фильмов года. Тогда же в ответ на Для придания остроты и разнообразия сюжету состав действующих гибель Кубояма многие люди поставили подписи под призывами к ли- лиц картин с каждым годом пополнялся за счет новых персонажей ‒ квидации атомного оружия, и движения сторонников мира в Японии инопланетян, телепатов, киборгов и т. д. А после того, как основные обрело общенациональный масштаб. конкуренты «Тохо» ‒ киностудия «Дайэй» и др., начали клонировать Зрителям, заполнившим кинозалы, устроители кинопросмотров своих монстров ‒ Гамеру и др., создатели Годзиллы решили обратиться предлагали не просто развлекательный фильм о монстре. В прологе они к самой массовой аудитории – детской. Для этого страшное чудовище видели ядерный взрыв в Тихом океане и пострадавших японцев, что было практически полностью очеловечено и превращено в супергероя будило столь свежие болезненные воспоминания. Сам же Годзилла – —————— —————— 6 Сёва – период правления императора Хирохито: 1926–1989 гг. 5 New York Times.14.03.2011. 7 Хэйсэй – период правления императора Акихито: начало 1989 г.

204 Глава десятая В предчувствии трагедии 205 и спасителя Японии от разных фантастических пришельцев. А вслед за из морской пучины и сметает все вокруг своим мощным хвостом и ра- этим Годзилле был противопоставлен человекоподобный робот Меха- диоактивным дыханием. годзилла, созданный иноплатенянами. Но несмотря на все эти отчаянные Но еще с большей долей достоверности и реализма жуткие события попытки режиссеров и продюссеров спасти сериал так и не удалось. наших дней были спрогнозированы в известном японском фильме «Ги- После выхода в 1975 г. фильма «Контратака Мехагодзиллы» в произ- бель Японии» («Нихон тимбоцу»), созданном еще в 1974 г. на киносту- водственном процессе наступает вынужденная творческая пауза. дии «Тохо» по одноименному научно-фантастическому роману тогда Лишь в 1984 г. вновь на экранах появляется очередной фильм «Год- еще только начинающего писателя Комацу Сакё (1931–2011). Сам ро- зилла» (в мировом прокате «Возвращение Годзиллы»). Он был снят как ман увидел свет в 1973 г. Но, если на создание киноверсии режиссеру прямой сиквел самой первой картины: такой же сложный сюжет, повест- Моритани Сиро потребовалось всего 4 месяца, то работе над своим вующий историю нового появления легендарного чудовища. Причем, произведением выпускник Киотосского университета Комацу Минору события и герои новой ленты были помещены в контекст советско-аме- (настоящее имя писателя) посвятил целых 9 лет жизни. риканских отношений периода разгара холодной войны, символически И результат превзошел все ожидания: несмотря на свой достаточно и аллегорически отражали суть двустороннего противостояния. Успех пессимистический и даже трагический сюжет, роман моментально стал фильма породил «Хэйсэй-серию», все фильмы которой были тесно свя- бестселлером и буквально в один миг разошелся тиражом более чем в 4 заны друг с другом, составляя единый сериал, в котором действовали млн. экземпляров. К писателю почти сразу же пришло признание кол- хищные транснациональные корпорации и девушки-медиумы, между- лег: в 1974 г. его роман отмечен наградой японской ассоциации писате- народная мафия и гостьи из будущего, а также, конечно же, разные чу- лей детективов (Нихон